← Retour vers "Armoiries de personnes physiques ou d'association familiale La Ministre de la Culture, par
arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 avril 2015, a accordé, conformément à l'arrêté
du Gouvernement de la Communauté française du 14 oc M. SEGAERT, Benoît, né à Anderlecht le 15 avril 1970 : tranché pignonné d'azur
à une roue d'engrena(...)"
Armoiries de personnes physiques ou d'association familiale La Ministre de la Culture, par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 avril 2015, a accordé, conformément à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 oc M. SEGAERT, Benoît, né à Anderlecht le 15 avril 1970 : tranché pignonné d'azur à une roue d'engrena(...) | Wapens van natuurlijke personen of familieverenigingen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 april 2015, heeft de Minister van Cultuur, overeenkomstig het besluit van 14 oktober 2010 houdende uitvoering van het decreet van De heer SEGAERT, Benoît, geboren te Anderlecht op 15 april 1970 : geschuind trapvormig in azuur een(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE Armoiries de personnes physiques ou d'association familiale La Ministre de la Culture, par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 avril 2015, a accordé, conformément à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 octobre 2010 portant exécution du décret du 12 mai 2004 relatif à l'enregistrement d'armoiries de personne physique ou d'association familiale en | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP Wapens van natuurlijke personen of familieverenigingen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 april 2015, heeft de Minister van Cultuur, overeenkomstig het besluit van 14 oktober 2010 houdende uitvoering van het decreet van 12 mei 2004 betreffende de registratie van wapenschilden van natuurlijke personen |
Communauté française, l'enregistrement de dix armoiries de personne | of familieverenigingen in de Franse Gemeenschap, de registratie |
toegelaten van tien wapens van natuurlijke personen of | |
physique ou d'association familiale dont la liste suit : | familieverenigingen waarvan de lijst volgt : |
M. SEGAERT, Benoît, né à Anderlecht le 15 avril 1970 : tranché | De heer SEGAERT, Benoît, geboren te Anderlecht op 15 april 1970 : |
pignonné d'azur à une roue d'engrenage d'or; et d'argent au | geschuind trapvormig in azuur een tandrad van goud; en in zilver een |
martin-pêcheur au naturel. L'écu surmonté d'un heaume d'argent grillé, | ijsvogel van natuurlijke kleur. Het schild overtopt met een zilveren |
colleté et liseré d'or, doublé et attaché de gueules aux bourrelet et | helm, getralied, gehalsband en omboord van goud, gevoerd en gehecht |
lambrequins d'azur et d'argent. Cimier : une croix potencée partie de | van keel, met wrong en dekkleden van azuur en zilver. Helmteken : een |
krukken kruis, gedeeld, van keel en van azuur, beladen met een kroon | |
gueules et d'azur chargée d'une couronne à trois fleurons brochante, | met drie fleurons erover heen, doorkruist met de gotische letter "b", |
traversée par la lettre « b » gothique, le tout d'or. Devise : POUR LE | alles van goud. Spreuk : POUR LE MIEUX, in letters van zilver op een |
MIEUX, en lettre d'argent sur un listel d'azur. Dévolution : pour | lint van azuur. Erfopvolging : voor hem zelf en zijn afstammelingen |
lui-même et ses descendants porteurs du nom ainsi que pour tous les | die de naam dragen alsook voor alle afstammelingen die de naam dragen |
descendants porteurs du nom qui le souhaitent issus de Mauritz SEGAERT | en die dit wensen, afstammend van Mauritz SEGAERT (1899 - 1976) en |
(1899 - 1976) et de Jeanne DE REESE (1908 - 1958); | Jeanne DE REESE (1908 - 1958). |
M. JANSSENS, Claude, né à Aiseau le 16 août 1947 : d'azur au lion | De heer JANSSENS, Claude, geboren te Aiseau op 16 augustus 1947 : in |
passant, armé et lampassé de gueules, accompagné en pointe d'un rameau | azuur een gaande leeuw, genageld en getongd van keel, in de schildvoet |
fruité d'olivier, le tout d'or. L'écu surmonté d'un heaume d'argent | vergezeld van een olijftak met vruchten van een andere kleur, alles |
grillé et colleté, doublé et attaché de gueules, aux bourrelet et | van goud. Het schild overtopt met een zilveren helm, getralied en |
gehalsband, gevoerd en gehecht van keel, met wrong en dekkleden van | |
lambrequins d'azur et d'or. Cimier : une fleur de lys d'or au pied | azuur en goud. Helmteken : een lelie van goud met breedarmige voet, |
patté chargée d'une quintefeuille de gueules. Devise : FOVENDI LABORIS | beladen met een vijfblad van keel. Spreuk : FOVENDI LABORIS ET |
ET AEQUITAS en lettres d'or sur un listel d'azur. Dévolution : pour | AEQUITAS, in letters van goud op een lint van azuur. Erfopvolging : |
lui-même et tous les descendants porteurs du nom qui le souhaitent | voor hem zelf en alle afstammelingen die de naam dragen en die dit |
issus du couple Josef JANSSENS (12 novembre 1913 - 1er novembre 1975) | wensen, afstammend van Josef JANSSENS (12 november 1913 - 1 november |
et Charlotte BERTRAND (1er septembre 1914 - 15 novembre 2000); | 1975) en Charlotte BERTRAND (1 september 1914 - 15 november 2000). |
M. COLLING, David, né à Messancy le 16 avril 1983 : d'argent au | De heer COLLING, David, geboren te Messancy op 16 april 1983 : in |
sanglier et au lion affrontés, le sanglier de sinople, défendu | zilver een everzwijn en een leeuw, toegewend, het everzwijn van |
d'argent et onglé de sable; le lion à la queue fourchée et passée en | sinopel, getand van zilver en gehoefd van sabel; de leeuw met |
sautoir de gueules, armé et lampassé de sable, le tout accompagné en | gespleten staart, schuin opgesteld, van keel, genageld en getongd van |
sabel, alles vergezeld in het schildhoofd van een boek van natuurlijke | |
chef d'un livre au naturel. L'écu surmonté d'un heaume d'argent | kleur. Het schild overtopt met een zilveren helm, getralied, |
grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de gueules, aux | gehalsband en omboord van goud, gevoerd en gehecht van keel, met wrong |
bourrelet et lambrequins de sinople et d'argent. Cimier : deux tiges | en dekkleden van sinopel en zilver. Helmteken : twee vlasstengels met |
de lin comportant chacune un bouton et deux fleurs au naturel, le tout | elk één knop en twee bloemen van natuurlijke kleur, alles schuin |
passé en sautoir. Devise : PRO ERMESINDIS TERRARUM HEREDUM FELICITATE, | opgesteld. Spreuk : PRO ERMESINDIS TERRARUM HEREDUM FELICITATE, in |
en lettres de sable sur un listel d'argent doublé de gueules. | letters van SABEL op een lint van zilver, gevoerd, van keel. |
Dévolution : pour lui-même et ses descendants porteurs du nom ainsi | Erfopvolging : voor hem zelf en zijn afstammelingen die de naam dragen |
que tous les descendants porteurs du nom issus du couple Francis | alsook voor alle afstammelingen die de naam dragen en die dit wensen, |
COLLING (° 9 février 1957) et Sabine SCHROBILTGEN (° 15 mai 1960) qui | afstammend van Francis COLLING (° 9 februari 1957) en Sabine |
le souhaitent; | SCHROBILTGEN (° 15 mei 1960). |
M. AMORY, Michel, né à Mons le 17 décembre 1923 et décédé à Castiaux | De heer AMORY, Michel, geboren te Bergen op 17 december 1923 en |
le 30 octobre 2014 : d'argent à la fasce, accompagnée en chef d'un | overleden te Castiaux op 30 oktober 2014 : in zilver een dwarsbalk, in |
trèfle à quatre feuilles et en pointe de deux feuilles de chêne | het schildhoofd vergezeld van een klavertje vier en in de schildvoet |
aboutées et posées en chevron renversé, le tout de sinople. L'écu | van twee eikenbladeren, aan elkaar gezet en als een omgekeerde keper |
surmonté d'un heaume d'argent, grillé, colleté et liseré d'or, doublé | opgesteld, alles van sinopel. Het schild overtopt met een zilveren |
et attaché de gueules, aux bourrelet et lambrequins de sinople et | helm, getralied, gehalsband en omboord van goud, gevoerd en gehecht |
d'argent. Cimier : un trèfle à quatre feuilles de sinople. Devise : | van keel, met wrong en dekkleden van sinopel en zilver. Helmteken : |
AMORIS VIRTUTE en lettres de sinople sur un listel d'argent. | een klavertje vier van sinopel. Spreuk : AMORIS VIRTUTE, in letters |
Dévolution : pour tous les descendants porteurs du nom issus du couple | van sinopel op een lint van zilver. Erfopvolging : voor alle |
afstammelingen die de naam dragen en die dit wensen, afstammend van | |
Louis AMORY (1897 - 1996) et Elisabeth QUINET (1897 - 1968) qui le | Louis AMORY (1897 - 1996) en Elisabeth QUINET (1897 - 1968). |
souhaitent; M. FREROT, Christian, né à Marcinelle le 15 juin 1946 : tiercé en | De heer FREROT, Christian, geboren te Marcinelle op 15 juni 1946 : |
barre : aux 1 et 3 d'argent à la faucille contournée de gueules; au 2 | links geschuind in drieën; in 1 en 3 in zilver een naar linker zijde |
de gueules au croissant contourné d'argent. L'écu surmonté d'un heaume | gekeerde sikkel van keel; in 2 in keel een naar linker zijde gekeerde |
d'argent, grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de | wassenaar van zilver. Het schild overtopt met een zilveren helm, |
getralied, gehalsband en omboord van goud, gevoerd en gehecht van | |
gueules, aux bourrelet et lambrequins d'argent et de gueules. Cimier : | keel, met wrong en dekkleden van zilver en van keel. Helmteken : een |
un loup issant, de sable. Devise : IN MEDIO VIRTUS en lettres de | uitkomende wolf van sabel. Spreuk : IN MEDIO VIRTUS, in letters van |
gueules sur un listel d'argent. Dévolution : pour lui-même et ses | keel op een lint van zilver. Erfopvolging : voor hem zelf en zijn |
descendants porteurs du nom qui le souhaitent; | afstammelingen die de naam dragen en die dit wensen. |
M. DE LAUNOIS, Baudouin, né à Ixelles le 13 juin 1947 : d'or chapé | De heer DE LAUNOIS, Baudouin, geboren te Elsene op 13 juni 1947 : in |
goud, gekapt van azuur, tweelingdwarsbalken, boven elkaar verhoogd, in | |
d'azur à une jumelle haussée de l'un à l'autre, accompagnée en chef de | het schildhoofd vergezeld van twee zespuntige sterren van goud, en in |
deux étoiles à six rais d'or et en pointe d'une fleur de lys d'azur. | de schildvoet, een lelie van azuur. Het schild overtopt met een |
L'écu surmonté d'un heaume d'argent, grillé et colleté, doublé et | zilveren helm, getralied, gehalsband en omboord, gevoerd en gehecht |
attaché de gueules, aux bourrelet et lambrequins d'azur et d'or. | van keel, met wrong en dekkleden van azuur en goud. Erfopvolging : |
Dévolution : pour lui-même, son frère et leurs descendants porteurs du | voor hem zelf, zijn broer en hun afstammelingen die de naam dragen en |
nom qui le souhaitent; | die dit wensen. |
M. Despret, Bruno, né à Wilrijk le 20 août 1969 : d'argent au sanglier | De heer DESPRET, Bruno, geboren te Wilrijk op 20 augustus 1969 : in |
au naturel courant devant un chêne terrassé de sinople, la ramure | zilver een everzwijn van natuurlijke kleur die loopt vóór een eik op |
een grasgrond van sinopel, het takwerk samengesteld uit drie bladeren, | |
composée de trois feuilles, et accompagné en chef de deux marteaux | in het schildhoofd vergezeld van twee hamers van azuur, de bladeren |
d'azur, les feuilles brochant sur les manches. L'écu surmonté d'un | over de stelen heen. Het schild overtopt met een zilveren helm, |
heaume d'argent, grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de | getralied, gehalsband en omboord van goud, gevoerd en gehecht van |
gueules, aux bourrelet et lambrequins de sinople et d'argent. Cimier : | keel, met wrong en dekkleden van sinopel en zilver. Helmteken : een |
une hure de sanglier au naturel. Devise : JE VERDOYE en lettres de | afgesneden kop van een everzwijn van natuurlijke kleur. Spreuk : JE |
sinople sur un listel d'argent. Dévolution : pour lui-même et tous les | VERDOYE, in letters van sinopel op een lint van zilver. Erfopvolging : |
descendants porteurs du nom issus du couple Jean-François DESPRET (27 | voor hem zelf en voor alle afstammelingen die de naam dragen, |
septembre 1707 - 7 février 1782) et Marie-Josèphe DARCHE de TROMCOURT | afstammend van Jean-François DESPRET (27 september 1707 - 7 februari |
(20 septembre 1709 - 12 février 1782); | 1782) en Marie-Josèphe DARCHE de TROMCOURT (20 september 1709 - 12 |
M. DE CLERCQ, Christian, né à Mouscron le 29 avril 1949 : d'azur au sautoir d'argent, à l'écu brochant de gueules, au trescheur fleurdelisé et contre-fleurdelisé d'or, chargé en coeur d'un livre ouvert d'argent, chargé d'une plume posée en barre au naturel. L'écu surmonté d'un heaume d'argent doublé et attaché d'azur, aux bourrelet et lambrequins d'azur et d'argent. Cimier : trois plumes d'autruche d'azur, d'argent et d'azur. Devise : VERBA VOLANT SCRIPTA MANENT en lettres d'azur sur un listel d'argent. Dévolution : pour lui-même, ses frères et soeur et leurs descendants porteurs du nom qui le souhaitent. M. DEJARDIN, Pierre, né à Namur le 6 novembre 1941 : d'azur à une rose d'or et, mouvant en bande de celle-ci, deux bras armés d'argent, le dextrochère brandissant un sabre du même garni d'or, le senestrochère tenant un rameau d'olivier d'argent fruité d'or. L'écu surmonté d'un heaume d'argent grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de gueules, aux lambrequins d'azur et d'argent. Cimier : la rose de l'écu. Devise : CEDANT ARMA OLIVAE en lettres d'argent sur un listel d'azur. Dévolution : pour lui-même, son frère et leurs descendants porteurs du nom qui le souhaitent; M. SHRAMME, Charles, né à Bruges le 30 juillet 1956 : d'or à un hibou grand-duc de sable sur deux livres superposés de gueules, le dos du premier chargé d'un bâton d'Esculape d'or et celui du second d'une balance de justice du même, le tout posé en fasce. L'écu surmonté d'un heaume d'argent, grillé, colleté et liseré d'or, doublé et attaché de gueules, aux bourrelet et lambrequins de sable et d'or. Cimier : le hibou de l'écu. Dévolution : pour lui-même et son frère Philippe et | februari 1782). De heer DE CLERCQ, Christian, geboren te Moeskroen op 29 april 1949 : in azuur een schuin kruis van zilver, een schild erover heen van keel, de versmalde binnenzoom met lelies en tegengestelde lelies van goud, in het hart beladen met een open boek van zilver, beladen met een schuin opgestelde pen van natuurlijke kleur. Het schild overtopt met een zilveren helm, gevoerd en gehecht van azuur, met wrong en dekkleden van azuur en zilver. Helmteken : drie struisvogelpluimen van azuur, zilver en azuur. Spreuk : VERBA VOLENT SCRIPTA MANENT, in letters van AZUUR op een lint van zilver. Erfopvolging : voor hem zelf, zijn broers en zus en hun afstammelingen die de naam dragen en die dit wensen. De heer DEJARDIN, Pierre, geboren te Namen op 6 november 1941 : in azuur een roze van goud en, schuin opgesteld vanuit deze, twee gewapende armen van zilver, de rechterarm die zwaait met een sabel van hetzelfde, met goud gegarneerd, de linkerarm die een olijftak van zilver met vruchten van goud houdt. Het schild overtopt met een zilveren helm, getralied, gehalsband en omboord van goud, gevoerd en gehecht van keel, met wrong en dekkleden van azuur en zilver. Helmteken : de roze van het schild. Spreuk : CEDANT ARMA OLIVAE, in letters van zilver op een lint van azuur. Erfopvolging : voor hem zelf, zijn broer en hun afstammelingen die de naam dragen en die dit wensen. De heer SHRAMME, Charles, geboren te Brugge op 30 juli 1956 : in goud een uil Groot Hertog van sabel op twee opgestapelde boeken van keel, de rug van het eerste beladen met een staf van Esculaap van goud en die van het tweede met een balans van Justitie van hetzelfde, alles gedwarsbalkt. Het schild overtopt met een zilveren helm, getralied, gehalsband en omboord van goud, gevoerd en gehecht van keel, met wrong en dekkleden van sabel en goud. Helmteken : de uil van het schild. Erfopvolging : voor hem zelf, zijn broer Philippe en hun |
leurs descendants porteurs du nom. | afstammelingen die de naam dragen. |