← Retour vers "Reconnaissances Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1 er
avril 2010, L'ASBL Centre c(...)"
Reconnaissances Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1 er avril 2010, L'ASBL Centre c(...) | Erkenningen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 wordt de VZW Centre communautaire laïc juif , gelegen Munthofstraat 52, te 1060 Brussel, vanaf 1 januari 2010 en voor een duur van vijf jaar, erkend als « (...) Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 wordt de Fondation Auschwitz(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE Reconnaissances Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril 2010, L'ASBL Centre communautaire laïc juif (CCLJ), sise rue Hôtel des Monnaies 52 à 1060 Bruxelles, est reconnue, pour une durée de cinq ans débutant le 1er janvier 2010, en qualité de Centre de ressource relatif à la transmission de la mémoire au sens de l'article 11 du décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes. | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP Erkenningen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 wordt de VZW Centre communautaire laïc juif (CCLJ), gelegen Munthofstraat 52, te 1060 Brussel, vanaf 1 januari 2010 en voor een duur van vijf jaar, erkend als « Bronnencentrum voor de overdracht van de herinnering » in de zin van artikel 11 van het decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 |
2010, La Fondation Auschwitz, sise rue des Tanneurs 65, à 1000 | wordt de Fondation Auschwitz, gelegen Huidevettersstraat 65, te 1000 |
Bruxelles, est reconnue, pour une durée de cinq ans débutant le 1er | Brussel, vanaf 1 januari 2010 en voor een duur van vijf jaar, erkend |
janvier 2010, en qualité de Centre de ressource relatif à la | als « Bronnencentrum voor de overdracht van de herinnering » in de zin |
transmission de la mémoire au sens de l'article 11 du décret du 13 | van artikel 11 van het decreet van 13 maart 2009 betreffende de |
mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de | overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden |
génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des | tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen |
faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui | die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben |
ont suscité ces crimes. | veroorzaakt. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 |
2010, L'ASBL Les Territoires de la Mémoire, sise boulevard d'Avroy 86, | wordt de VZW Les Territoires de la Mémoire, gelegen boulevard d'Avroy |
à 4000 Liège, est reconnue, pour une durée de cinq ans débutant le 1er | 86, te 4000 Liège, vanaf 1 januari 2010 en voor een duur van vijf |
janvier 2010, en qualité de Centre de ressource relatif à la | jaar, erkend als « Bronnencentrum voor de overdracht van de |
transmission de la mémoire au sens de l'article 11 du décret du 13 | herinnering » in de zin van artikel 11 van het decreet van 13 maart |
mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de | 2009 betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van |
génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des | genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en |
faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui | verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze |
ont suscité ces crimes. | misdaden hebben veroorzaakt. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 |
2010, La Fondation de la Mémoire contemporaine, sise avenue Victoria | wordt de Fondation de la Mémoire contemporaine, gelegen Victorialaan |
5, à 1000 Bruxelles est reconnue, pour une durée de deux ans débutant | 5, te 1000 Brussel, vanaf 1 januari 2010 en voor een duur van twee |
le 1er janvier 2010, en qualité de Centre labellisé relatif à la | jaar, erkend als « Gelabeld centrum voor de overdracht van de |
transmission de la mémoire au sens de l'article 13 du décret du 13 | herinnering » in de zin van artikel 13 van het decreet van 13 maart |
mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de | 2009 betreffende de overdracht van de herinnering aan misdaden van |
génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des | genocide, misdaden tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en |
faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui | verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen de regimes die deze |
ont suscité ces crimes. | misdaden hebben veroorzaakt. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 |
2010, L'ASBL Ibuka - Mémoire et Justice, sise rue de la Prévoyance 58, | wordt de VZW Ibuka - Mémoire et Justice, gelegen Voorzorgsstraat 58, |
à 1000 Bruxelles est reconnue, pour une durée de deux ans débutant le | te 1000 Brussel, vanaf 1 januari 2010 en voor een duur van twee jaar, |
1er janvier 2010, en qualité de Centre labellisé relatif à la | erkend als « Gelabeld centrum voor de overdracht van de herinnering » |
transmission de la mémoire au sens de l'article 13 du décret du 13 | in de zin van artikel 13 van het decreet van 13 maart 2009 betreffende |
mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de | de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden |
génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des | tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen |
faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui | die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben |
ont suscité ces crimes. | veroorzaakt. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 |
2010, L'ASBL RCN - Justice et Démocratie, sise avenue Brugmann 76, à | wordt de VZW RCN - Justice et Démocratie, gelegen Brugmannlaan 76, te |
1190 Bruxelles est reconnue, pour une durée de deux ans débutant le 1er | 1190 Brussel, vanaf 1 januari 2010 en voor een duur van twee jaar, |
janvier 2010, en qualité de Centre labellisé relatif à la transmission | erkend als « Gelabeld centrum voor de overdracht van de herinnering » |
de la mémoire au sens de l'article 13 du décret du 13 mars 2009 | in de zin van artikel 13 van het decreet van 13 maart 2009 betreffende |
relatif à la transmission de la mémoire des crimes de génocide, des | de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden |
crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des faits de | tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen |
résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité | die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben |
ces crimes. | veroorzaakt. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 |
2010, L'ASBL Les Films de la Mémoire, sise avenue du Domaine 21, boîte | wordt de VZW Les Films de la Mémoire, gelegen Domeinlaan 21, bus 2, te |
2, à 1190 Bruxelles, est reconnue, pour une durée de deux ans débutant | 1190 Brussel, vanaf 1 januari 2010 en voor een duur van twee jaar, |
le 1er janvier 2010, en qualité de Centre labellisé relatif à la | erkend als « Gelabeld centrum voor de overdracht van de herinnering » |
transmission de la mémoire au sens de l'article 13 du décret du 13 | in de zin van artikel 13 van het decreet van 13 maart 2009 betreffende |
mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des crimes de | de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden |
génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et des | tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen |
faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes qui | die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben |
ont suscité ces crimes. | veroorzaakt. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 |
2010, L'ASBL Institut de la Mémoire Audiovisuelle Juive - IMAJ, sise | wordt de VZW Institut de la Mémoire Audiovisuelle Juive - IMAJ, |
avenue Brugmann 319, à 1180 Bruxelles, est reconnue, pour une durée de | gelegen Brugmannlaan 319, te 1180 Brussel, vanaf 1 januari 2010 en |
deux ans débutant le 1er janvier 2010, en qualité de Centre labellisé | voor een duur van twee jaar, erkend als « Gelabeld centrum voor de |
relatif à la transmission de la mémoire au sens de l'article 13 du | overdracht van de herinnering » in de zin van artikel 13 van het |
décret du 13 mars 2009 relatif à la transmission de la mémoire des | decreet van 13 maart 2009 betreffende de overdracht van de herinnering |
crimes de génocide, des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre | aan misdaden van genocide, misdaden tegen de menselijkheid, |
et des faits de résistance ou des mouvements ayant résisté aux régimes | oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen die verzet boden tegen |
qui ont suscité ces crimes. | de regimes die deze misdaden hebben veroorzaakt. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 1er avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 april 2010 |
2010, La Fondation MERCi, sise place du Fays 13, à 6870 Saint-Hubert, | wordt de Fondation MERCi, gelegen place du Fays 13, te 6870 |
est reconnue, pour une durée de deux ans débutant le 1er janvier 2010, | Saint-Hubert, vanaf 1 januari 2010 en voor een duur van twee jaar, |
en qualité de Centre labellisé relatif à la transmission de la mémoire | erkend als « Gelabeld centrum voor de overdracht van de herinnering » |
au sens de l'article 13 du décret du 13 mars 2009 relatif à la | in de zin van artikel 13 van het decreet van 13 maart 2009 betreffende |
transmission de la mémoire des crimes de génocide, des crimes contre | de overdracht van de herinnering aan misdaden van genocide, misdaden |
l'humanité, des crimes de guerre et des faits de résistance ou des | tegen de menselijkheid, oorlogsmisdaden en verzetsdaden of bewegingen |
mouvements ayant résisté aux régimes qui ont suscité ces crimes. | die verzet boden tegen de regimes die deze misdaden hebben |
veroorzaakt. |