← Retour vers "Mises à la retraite 1) Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 septembre
2006, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1 er mai 2007 à M. Jacques
Mispelter, Directeur. A partir de cette date, l'intér 2) Par arrêté du
Gouvernement de la Communauté française du 26 mars 2007, démission honorable de se(...)"
Mises à la retraite 1) Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 septembre 2006, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1 er mai 2007 à M. Jacques Mispelter, Directeur. A partir de cette date, l'intér 2) Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 mars 2007, démission honorable de se(...) | Inrustestelling 1) Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 september 2006, wordt op 1 mei 2007 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Jacques Mispelter, directeur. Vanaf deze datum is de betrokkene ertoe gemach 2) Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 maart 2007, wordt op 1 september 20(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
Mises à la retraite | Inrustestelling |
1) Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 | 1) Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 |
septembre 2006, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er | september 2006, wordt op 1 mei 2007 eervol ontslag uit zijn ambt |
mai 2007 à M. Jacques Mispelter, Directeur. | verleend aan de heer Jacques Mispelter, directeur. |
A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses | Vanaf deze datum is de betrokkene ertoe gemachtigd zijn rechten op een |
droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de | rustpensioen te doen gelden en de eretitel van zijn ambt te voeren. |
ses fonctions. 2) Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 mars | 2) Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 maart |
2007, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er | 2007, wordt op 1 september 2007 eervol ontslag uit zijn ambt verleend |
septembre 2007 à M. José Colson, Directeur. | aan de heer José Colson, directeur. |
A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses | Vanaf deze datum is de betrokkene ertoe gemachtigd zijn rechten op een |
droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de | rustpensioen te doen gelden en de eretitel van zijn ambt te voeren. |
ses fonctions. | |
3) Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 février | 3) Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 |
2007, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er | februari 2007, wordt op 1 september 2007 eervol ontslag uit zijn ambt |
septembre 2007 à M. Jacques Rezette, Directeur. | verleend aan de heer Jacques Rezette, directeur. |
A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses | Vanaf deze datum is de betrokkene ertoe gemachtigd zijn rechten op een |
droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de | rustpensioen te doen gelden en de eretitel van zijn ambt te voeren. |
ses fonctions. |