← Retour vers "Mises à la retraite Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 mai 2006,
démission honorable de ses fonctions est accordée le 1 er février 2007 à M. Jules Aerts,
traducteur-directeur. A partir de cette date, l'inté Par
arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juin 2006, démission honorable de s(...)"
Mises à la retraite Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 mai 2006, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1 er février 2007 à M. Jules Aerts, traducteur-directeur. A partir de cette date, l'inté Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juin 2006, démission honorable de s(...) | Inrustestelling Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 mei 2006, wordt op 1 februari 2007 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Jules Aerts, vertaler-directeur. Vanaf die datum wordt de betrokkene ertoe gema Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juni 2006, wordt op 1 maart 2007 e(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
Mises à la retraite | Inrustestelling |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 mai 2006, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 mei 2006, |
démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er février 2007 | wordt op 1 februari 2007 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de |
à M. Jules Aerts, traducteur-directeur. | heer Jules Aerts, vertaler-directeur. |
A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses | Vanaf die datum wordt de betrokkene ertoe gemachtigd zijn rechten op |
droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de | een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van zijn ambt te |
ses fonctions. | voeren. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juin 2006, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juni |
démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er mars 2007 à | 2006, wordt op 1 maart 2007 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan |
M. Gérard Ducobu, inspecteur principal. | de heer Gérard Ducobu, eerstaanwezend inspecteur. |
A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses | Vanaf die datum wordt de betrokkene ertoe gemachtigd zijn rechten op |
droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de | een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van zijn ambt te |
ses fonctions. | voeren. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juin 2006, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juni |
démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er mars 2007 à | 2006, wordt op 1 maart 2007 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan |
M. Gilbert Fernagut, attaché principal. | de heer Gilbert Fernagut, eerstaanwezend attaché. |
A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses | Vanaf die datum wordt de betrokkene ertoe gemachtigd zijn rechten op |
droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de | een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van zijn ambt te |
ses fonctions. | voeren. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juin 2006, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juni |
démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er mars 2007 à | 2006, wordt op 1 maart 2007 eervol ontslag uit haar ambt verleend aan |
Mme Edouine Frankinet, attachée principale. | Mevr. Edouine Frankinet, eerstaanwezend attaché. |
A partir de cette date, l'intéressée est autorisée à faire valoir ses | Vanaf die datum wordt de betrokkene ertoe gemachtigd haar rechten op |
droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de | een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van haar ambt te |
ses fonctions. | voeren. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juin 2006, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juni |
démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er mars 2007 à | 2006, wordt op 1 maart 2007 eervol ontslag uit haar ambt verleend aan |
Mme Suzanne Giele, directrice. | Mevr. Suzanne Giele, directeur. |
A partir de cette date, l'intéressée est autorisée à faire valoir ses | Vanaf die datum wordt de betrokkene ertoe gemachtigd haar rechten op |
droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de | een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van haar ambt te |
ses fonctions. | voeren. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juin 2006, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juni |
démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er mars 2007 à | 2006, wordt op 1 maart 2007 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan |
M. Yvo Pirenne, attaché. | de heer Yvo Pirenne, attaché. |
A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses | Vanaf die datum wordt de betrokkene ertoe gemachtigd zijn rechten op |
droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de | een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van zijn ambt te |
ses fonctions. | voeren. |