← Retour vers "Agents assermentés. - Renouvellement d'agrément Par arrêté du Gouvernement de la Communauté
française du 6 février 2006, Mme Anne DALOZE, docteur en médecine, est prolongée en sa qualité d'agent
assermenté ayant la qualité d'officier de police Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 février
2006, M. Carl WILLEM, docteu(...)"
Agents assermentés. - Renouvellement d'agrément Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 février 2006, Mme Anne DALOZE, docteur en médecine, est prolongée en sa qualité d'agent assermenté ayant la qualité d'officier de police Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 février 2006, M. Carl WILLEM, docteu(...) | Beëdigde ambtenaren. - Hernieuwing van de erkenning Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 februari 2006, en met toepassing van artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 oktober 2002 betref Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 februari 2006, en met toepassing va(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
Agents assermentés. - Renouvellement d'agrément | Beëdigde ambtenaren. - Hernieuwing van de erkenning |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 février | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 februari |
2006, Mme Anne DALOZE, docteur en médecine, est prolongée en sa | 2006, en met toepassing van artikel 2 van het besluit van de Regering |
qualité d'agent assermenté ayant la qualité d'officier de police | |
judiciaire, en application de l'article 2 de l'arrêté du 10 octobre | van de Franse Gemeenschap van 10 oktober 2002 betreffende de |
2002 relatif à la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et | controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de |
fixant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 | inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart |
mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du | 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, |
sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté | het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap, |
wordt de erkenning van Mevr. Anne DALOZE, doctor in de geneeskunde, | |
als beëdigde ambtenaar in de hoedanigheid van officier van | |
française en date du 17 janvier 2006. | gerechtelijke politie vanaf 17 januari 2006 verlengd. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 février | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 februari |
2006, M. Carl WILLEM, docteur en médecine, est prolongé en sa qualité | 2006, en met toepassing van artikel 2 van het besluit van de Regering |
d'agent assermenté ayant la qualité d'officier de police judiciaire, | van de Franse Gemeenschap van 10 oktober 2002 betreffende de |
en application de l'article 2 de l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à | controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de |
inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart | |
la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et fixant l'entrée | 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, |
en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif | het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap, |
wordt de erkenning van de heer Carl WILLEM, doctor in de geneeskunde, | |
à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction | als beëdigde ambtenaar in de hoedanigheid van officier van |
du dopage et à sa prévention en Communauté française en date du 10 | gerechtelijke politie vanaf 10 februari 2006 verlengd. |
février 2006. | |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 février | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 februari |
2006, M. Jean-François ROSOUX, docteur en médecine, est prolongé en sa | 2006, en met toepassing van artikel 2 van het besluit van de Regering |
qualité d'agent assermenté ayant la qualité d'officier de police | |
judiciaire, en application de l'article 2 de l'arrêté du 10 octobre | van de Franse Gemeenschap van 10 oktober 2002 betreffende de |
2002 relatif à la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et | controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de |
fixant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 | inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart |
mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du | 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, |
sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté | het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap, |
wordt de erkenning van de heer Jean-François ROSOUX, doctor in de | |
geneeskunde, als beëdigde ambtenaar in de hoedanigheid van officier | |
française en date du 16 septembre 2006. | van gerechtelijke politie vanaf 16 september 2006 verlengd. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 février | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 februari |
2006, M. Eddy HOSTEN, docteur en médecine, est prolongé en sa qualité | 2006, en met toepassing van artikel 2 van het besluit van de Regering |
d'agent assermenté ayant la qualité d'officier de police judiciaire, | van de Franse Gemeenschap van 10 oktober 2002 betreffende de |
en application de l'article 2 de l'arrêté du 10 octobre 2002 relatif à | controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de |
inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart | |
la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et fixant l'entrée | 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, |
en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 mars 2001 relatif | het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap, |
wordt de erkenning van de heer Eddy HOSTEN, doctor in de geneeskunde, | |
à la promotion de la santé dans la pratique du sport, à l'interdiction | als beëdigde ambtenaar in de hoedanigheid van officier van |
du dopage et à sa prévention en Communauté française en date du 27 août 2006. | gerechtelijke politie vanaf 27 augustus 2006 verlengd. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 février | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 februari |
2006, M. Olivier HENRY, docteur en médecine, est prolongé en sa | 2006, en met toepassing van artikel 2 van het besluit van de Regering |
qualité d'agent assermenté ayant la qualité d'officier de police | |
judiciaire, en application de l'article 2 de l'arrêté du 10 octobre | van de Franse Gemeenschap van 10 oktober 2002 betreffende de |
2002 relatif à la procédure de contrôle de la pratique du dopage, et | controleprocedure voor de dopingpraktijk en tot vaststelling van de |
fixant l'entrée en vigueur de certaines dispositions du décret du 8 | inwerkingtreding van sommige bepalingen van het decreet van 8 maart |
mars 2001 relatif à la promotion de la santé dans la pratique du | 2001 betreffende de promotie van de gezondheid bij de sportbeoefening, |
sport, à l'interdiction du dopage et à sa prévention en Communauté | het dopingverbod en de preventie van doping in de Franse Gemeenschap, |
wordt de erkenning van de heer Olivier HENRY, doctor in de | |
geneeskunde, als beëdigde ambtenaar in de hoedanigheid van officier | |
française en date du 10 février 2006. | van gerechtelijke politie vanaf 10 februari 2006 verlengd. |