← Retour vers "Mise à la retraite Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 juillet 2002,
démission honorable de ses fonctions est accordée le 1 er janvier 2003 à M. Paul Vrancken,
attaché principal. A partir de cette date, l'int
"
| Mise à la retraite Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 juillet 2002, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1 er janvier 2003 à M. Paul Vrancken, attaché principal. A partir de cette date, l'int | Inrustestelling Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 juli 2002, wordt op 1 januari 2003 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Paul Vrancken, eerstaanwezend attaché. Vanaf deze datum wordt de betrokkene erto |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| Mise à la retraite | Inrustestelling |
| Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 juillet | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 juli |
| 2002, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er janvier | 2002, wordt op 1 januari 2003 eervol ontslag uit zijn ambt verleend |
| 2003 à M. Paul Vrancken, attaché principal. | aan de heer Paul Vrancken, eerstaanwezend attaché. |
| A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses | Vanaf deze datum wordt de betrokkene ertoe gemachtigd zijn rechten op |
| droits à une pension de retraite et à porter le titre honorique de ses | een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van zijn ambt te |
| fonctions. | voeren. |