← Retour vers "Mises à la retraite Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mars 2001,
démission honorable de ses fonctions est accordée le 1 er juillet 2001 à M. Michel Dresse,
attaché. A partir de cette date, l'intéressé est a Par arrêté du
Gouvernement de la Communauté française du 8 mars 2001, démission honorable de se(...)"
Mises à la retraite Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mars 2001, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1 er juillet 2001 à M. Michel Dresse, attaché. A partir de cette date, l'intéressé est a Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mars 2001, démission honorable de se(...) | Inrustestellingen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 maart 2001, wordt op 1 juli 2001 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Michel Dresse, attaché. Vanaf deze datum mag de betrokkene zijn rechten op een r Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 maart 2001, wordt op 1 juli 2001 ee(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
Mises à la retraite | Inrustestellingen |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mars 2001, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 maart |
démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er juillet 2001 | 2001, wordt op 1 juli 2001 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan |
à M. Michel Dresse, attaché. | de heer Michel Dresse, attaché. |
A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses | Vanaf deze datum mag de betrokkene zijn rechten op een rustpensioen |
droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de | gelden en de eretitel van zijn ambt voeren. |
ses fonctions. | |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mars 2001, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 maart |
démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er juillet 2001 | 2001, wordt op 1 juli 2001 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan |
à M. Jean-Pierre L'Olivier, attaché principal. | de heer Jean-Pierre L'Olivier, eerstaanwezend attaché. |
A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses | Vanaf deze datum mag de betrokkene zijn rechten op een rustpensioen |
droit à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de | doen gelden en de eretitel van zijn ambt voeren. |
ses fonctions. | |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mars 2001, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 maart |
démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er juillet 2001 | 2001, wordt op 1 juli 2001, eervol ontslag uit haar ambt verleend aan |
à Mme Marie-Henriette Vanlierde, attachée principale. | Mevr. Marie-Henriette Vanlierde, eerstaanwezend attaché. |
A partir de cette date, l'intéressée est autorisée à faire valoir ses | Vanaf deze datum mag de betrokkene haar rechten op een rustpensioen |
droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de | doen gelden en de eretitel van haar ambt voeren. |
ses fonctions. | |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 mars 2001, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 maart |
démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er juillet 2001 | 2001, wordt op 1 juli 2001 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan |
à M. Jean Bols, directeur général adjoint. | de heer Jean Bols, adjunct-directeur-generaal. |
A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses | Vanaf deze datum mag de betrokkene zijn rechten op een rustpensioen |
droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de | doen gelden en de eretitel vanzijn ambt voeren. |
ses fonctions. |