← Retour vers "Nomination Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 31 mai 2001, M. Jean-Pierre
Hubin est nommé par changement de grade au grade d'administrateur général, catégorie du grade : fonctionnaire
général, le 1 er juin 2001."
| Nomination Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 31 mai 2001, M. Jean-Pierre Hubin est nommé par changement de grade au grade d'administrateur général, catégorie du grade : fonctionnaire général, le 1 er juin 2001. | Benoeming Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 31 mei 2001, wordt de heer Jean-Pierre Hubin op 1 juni 2001 bij verandering van graad tot de graad van administrateur-generaal graadcategorie : leidend ambtenaar benoemd. |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| Nomination | Benoeming |
| Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 31 mai 2001, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 31 mei 2001, |
| M. Jean-Pierre Hubin est nommé par changement de grade au grade | wordt de heer Jean-Pierre Hubin op 1 juni 2001 bij verandering van |
| d'administrateur général, catégorie du grade : fonctionnaire général, | graad tot de graad van administrateur-generaal graadcategorie : |
| le 1er juin 2001. | leidend ambtenaar benoemd. |
| Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
| signée et datée peut être introduite contre cette nomination endéans | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze benoeming binnen de |
| les soixante jours après cette publication. | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. |
| Het verzoekschrift waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden | |
| La requête identifiant les parties ainsi que l'acte attaqué et | geïdentificeerd en waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, |
| exposant les faits et moyens doit être envoyée sous pli recommandé à | moet bij een ter post aangetekend schrijven aan de Raad van State, |
| la poste au Conseil d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. | Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel worden overgezonden. |
| Toute personne justifiant d'un intérêt peut obtenir une copie conforme | Iedere betrokken persoon kan een voor éénsluidend verklaard afschrift |
| de cet arrêté de nomination auprès de la Direction générale du | van deze benoemingbesluiten bekomen bij de Algemene directie personeel |
| Personnel et de la Fonction publique du Ministère de la Communauté française. | en Ambtenarenzaken van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
| Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 31 mai 2001, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 31 mei 2001, |
| M. Christian Monfils est nommé par avancement de grade au grade de | wordt de heer Christian Monfils op 1 juni 2001 bij bevordering in |
| directeur général, catégorie du grade : fonctionnaire général, le 1er | graad tot de graad van directeur-generaal graadcategorie : leidend |
| juin 2001. | ambtenaar benoemd. |
| Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
| signée et datée peut être introduite contre cette nomination endéans | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze benoeming binnen de |
| les soixante jours après cette publication. | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. |
| Het verzoekschrift waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden | |
| La requête identifiant les parties ainsi que l'acte attaqué et | geïdentificeerd en waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, |
| exposant les faits et moyens doit être envoyée sous pli recommandé à | moet bij een ter post aangetekend schrijven aan de Raad van State, |
| la poste au Conseil d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. | Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel worden overgezonden. |
| Toute personne justifiant d'un intérêt peut obtenir une copie conforme | Iedere betrokken persoon kan een voor éénsluidend verklaard afschrift |
| de cet arrêté de nomination auprès de la Direction générale du | van deze benoemingbesluiten bekomen bij de Algemene directie personeel |
| Personnel et de la Fonction publique du Ministère de la Communauté | en Ambtenarenzaken van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
| française. | |