← Retour vers "Centres de santé. - Agrément Par arrêté du gouvernement de la Communauté française du 9 octobre
2000, le centre de santé n° 3401(...)"
| Centres de santé. - Agrément Par arrêté du gouvernement de la Communauté française du 9 octobre 2000, le centre de santé n° 3401(...) | Gezondheidscentra. - Erkenning Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober 2000, wordt het gezondheidscentrum nr. 3401, « rue Saint-Joseph 8 », te Moeskroen ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum te voer Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare prestaties : - tuberculineproeve(...) |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| Centres de santé. - Agrément | Gezondheidscentra. - Erkenning |
| Par arrêté du gouvernement de la Communauté française du 9 octobre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober |
| 2000, le centre de santé n° 3401, rue Saint-Joseph 8, à 7700 Mouscron, | 2000, wordt het gezondheidscentrum nr. 3401, « rue Saint-Joseph 8 », |
| est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la | te Moeskroen ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum |
| période du 1er septembre 2000 au 31 août 2001. | te voeren, gedurende de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus |
| L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | 2001. Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare |
| énumérées ci-après : | prestaties : |
| - épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
| - exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |
| Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 octobre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober |
| 2000, le centre de santé n° 5306, avenue du Tir 72, à Mons, est | 2000, wordt het gezondheidscentrum nr. 5306, avenue du Tir 72, te |
| autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la période du | Bergen, ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum te |
| 1er septembre 2000 au 31 août 2001. | voeren, gedurende de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus |
| L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | 2001. Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare |
| énumérées ci-après : | prestaties : |
| épreuves tuberculiniques cutanées; | tuberculineproeven op de huid; |
| exploration clinique générale. | algemeen klinisch onderzoek. |
| Par arrêté du gouvernement de la Communauté française du 9 octobre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober |
| 2000, le centre de santé n° 5401, rue Ferrer 192, à Haine-Saint-Paul, | 2000, wordt het gezondheidscentrum nr. 5401, « rue Ferrer 192 », te |
| est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la | Haine-Saint-Paul ertoe gemachtigd de titel van erkend |
| gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september | |
| période du 1er septembre 2000 au 31 août 2001. | 2000 tot 31 augustus 2001. |
| L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare |
| énumérées ci-après : | prestaties : |
| - épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
| - exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |
| Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 octobre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober |
| 2000, le centre de santé n° 6214, rue de Sluse 17, à Visé, est | 2000, wordt het gezondheidscentrum nr. 6214, rue de Sluse 17, te Visé, |
| autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la période du | ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum te voeren, |
| 1er septembre 2000 au 31 août 2001. | gedurende de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus 2001. |
| L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare |
| énumérées ci-après : | prestaties : |
| épreuves tuberculiniques cutanées; | tuberculineproeven op de huid; |
| exploration clinique générale. | algemeen klinisch onderzoek. |
| Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 octobre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober |
| 2000, le centre de santé provincial n° 8201, chaussée d'Houffalize, à | 2000, wordt het provinciaal gezondheidscentrum nr. 8201, « Chaussée |
| Bastogne est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour | d'Houffalize », te Bastogne ertoe gemachtigd de titel van erkend |
| la période du 1er septembre 2000 au 31 août 2001. %L'agrément précité | gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus 2001. |
| est valable pour les prestations subsidiables émunérées ci-après : | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare |
| - épreuves tuberculiniques cutanées; | prestaties : - tuberculineproeven op de huid; |
| - exploration clinique générale; | - algemeen klinisch onderzoek; |
| - examens radiophotographiques du thorax. | - radiofotografische onderzoekingen van de borstkas. |
| Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 octobre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober |
| 2000, le centre de santé provincial n° 8301, rue Erène 1, à | 2000, wordt het provinciaal gezondheidscentrum nr. 8301, rue Erène 1, |
| Marche-en-Famenne, est autorisé à porter le titre de centre de santé | te Marche-en-Famenne, ertoe gemachtigd de titel van erkend |
| agréé pour la période du 1er septembre 2000 au 31 août 2001. | gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus 2001. |
| L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare |
| énumérées ci-après : | prestaties : |
| épreuves tuberculiniques cutanées; | tuberculineproeven op de huid; |
| exploration clinique générale; | algemeen klinisch onderzoek; |
| examens radiophotographiques du thorax. | radiofotografische onderzoekingen van de borstkas. |
| Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 octobre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 oktober |
| 2000, le centre de santé libre n° 9205, rue du Lombard 21, à Namur, | 2000, wordt het vrij gezondheidscentrum nr. 9205, rue du Lombard 21, |
| est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la | te Namen, ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum te |
| période du 1er septembre 2000 au 31 août 2001. | voeren, gedurende de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus |
| L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | 2001. Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare |
| énumérées ci-après : | prestaties : |
| épreuves tuberculiniques cutanées; | tuberculineproeven op de huid; |
| exploration clinique générale. | algemeen klinisch onderzoek. |
| Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 octobre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 oktober |
| 2000, le centre de santé libre Xavier Francotte n° 6203, rue des | 2000, wordt het vrij gezondheidscentrum Xavier Francotte nr. 6203, rue |
| Carmes 22, à Liège, est autorisé à porter le titre de centre de santé | des Carmes 22, te Luik, ertoe gemachtigd de titel van erkend |
| agréé pour la période du 1er septembre 2000 au 31 août 2001. | gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september 2000 tot 31 augustus 2001. |
| L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare |
| énumérées ci-après : | prestaties : |
| épreuves tuberculiniques cutanées; | tuberculineproeven op de huid; |
| exploration clinique générale; | algemeen klinisch onderzoek; |
| examens radiophotographiques du thorax. | radiofotografische onderzoekingen van de borstkas. |
| Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 10 octobre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 oktober |
| 2000, le centre de santé provincial n° 8501, rue Sur le Terme 1, à | 2000, wordt het provinciaal gezondheidscentrum nr. 8501, « rue du |
| Terme 1 », te Virton ertoe gemachtigd de titel van erkend | |
| Virton, est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour | gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september |
| la période du 1er septembre 2000 au 31 août 2001. | 2000 tot 31 augustus 2000. |
| L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiaires | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerbare |
| énumérées ci-après : | prestaties : |
| épreuves tuberculiniques cutanées; | tuberculineproeven op de huid; |
| exploration clinique générale; | algemeen klinisch onderzoek; |
| examens radiophotographiques du thorax. | radiofotografische onderzoekingen van de borstkas. |