← Retour vers "Centre de Santé. - Agréments Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin
1999, le centre de santé n° 5601, (...)"
Centre de Santé. - Agréments Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin 1999, le centre de santé n° 5601, (...) | Gezondheidscentrum. - Erkenningen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni 1999 wordt het gezondheidscentrum nr. 5601, rue des Soeurs de Charité, te Doornik, ertoe gemachtigd de benaming van erkend gezondheidscentrum te Voormelde erkenning is geldig voor de hierna vermelde betoelaagbare prestaties : tuberculieproef (...) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE Centre de Santé. - Agréments Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin 1999, le centre de santé n° 5601, rue des Soeurs de Charité à Tournai, est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la période de 1er septembre 1999 au 31 août 2001. L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP Gezondheidscentrum. - Erkenningen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni 1999 wordt het gezondheidscentrum nr. 5601, rue des Soeurs de Charité, te Doornik, ertoe gemachtigd de benaming van erkend gezondheidscentrum te dragen voor de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus 2001. Voormelde erkenning is geldig voor de hierna vermelde betoelaagbare |
énumérées ci-après : | prestaties : |
épreuves tuberculiniques cutanées; | tuberculieproef op de huid; |
exploration clinique générale. | algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin 1999, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni |
le centre de santé provincial n° 9102, rue Walter Soeur, à Ciney, est | 1999, is het provinciaal gezondheidscentrum nr. 9102, "rue Walter |
Soeur", te Ciney ertoe gemachtigd de titel van erkend | |
autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la période du | gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september |
1er septembre 1999 au 31 août 2001. | 1999 tot 31 augustus 2001. |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- examens radiophotografiques du thorax; | - radiofotografische onderzoekingen van de borstkas; |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- examens biométrique et clinique général. | - algemene biometrische en klinieke onderzoekingen. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin 1999, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni |
le centre de santé provincial n° 9203, rue Duculot à Tamines, est | 1999, is het provinciaal gezondheidscentrum nr. 9203, "rue Duculot" te |
autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la période du | Tamines ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum te |
1er septembre 1999 au 31 août 2001. | voeren, gedurende de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | 2001. Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- examens radiophotographiques du thorax; | - radiofotografische onderzoekingen van de borstkas; |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- examens biométrique et clinique général. | - algemene biometrische en klinieke onderzoekingen. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin 1999, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni |
le centre de santé provincial n° 9101, rue Daoust 45, à Dinant, est | 1999, is het provinciaal gezondheidscentrum nr. 9101, "rue Daoust" 45 |
autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la période du | te Dinant ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum te |
1er septembre 1999 au 31 août 2001. | voeren, gedurende de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | 2001. Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- examens radiophotographiques du thorax; | - radiofotografische onderzoekingen van de borstkas; |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- examens biométrique et clinique général. | - algemene biometrische en klinieke onderzoekingen. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin 1999, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni |
1999, is het provinciaal gezondheidscentrum nr. 9302, "rue Cracsot" | |
le centre de santé provincial n° 9302, rue Cracsot 2A, à Couvin, est | 2A, te Couvin ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum |
autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la période du | te voeren, gedurende de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus |
1er septembre 1999 au 31 août 2001. | 2001. |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- examens radiophotographiques du thorax; | - radiofotografische onderzoekingen van de borstkas; |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin 1999, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni |
le centre de santé communal n° 5603, drève Verte Chasse 7, à 7600 | 1999, is het gemeentelijk gezondheidscentrum nr. 5603, "drève Verte |
Péruwelz, est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour | Chasse" 7, te Péruwelz, ertoe gemachtigd de titel van erkend |
la période du 1er septembre 1999 au 31 août 2001. | gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus 2001. |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin 1999, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni |
le centre de santé libre n° 5503, rue Aublaine 2, à Solre-sur-Sambre, | 1999, is het "Centre de Santé libre" nr. 5503, "rue Aublaine" 2, te |
est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la | Solre-sur-Sambre, ertoe gemachtigd de titel van erkend |
gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september | |
période du 1er septembre 1999 au 31 août 2001. | 1999 tot 31 augustus 2001. |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin 1999, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni |
1999, is het gemeentelijk gezondheidscentrum nr. 2115, steenweg van | |
le centre de santé communal n° 2115, chaussée d'Alsemberg 883, à 1180 | Alsemberg 883, te 1180 Brussel, ertoe gemachtigd de titel van erkend |
Bruxelles, est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé | gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september |
pour la période du 1er septembre 1999 au 31 août 2001. | 1999 tot 31 augustus 2001. |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- examens radiophotographiques du thorax; | - radiofotografische onderzoekingen van de borstkas; |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin 1999, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni 1999 |
le centre de santé communal n° 5501, rue F. Hoyat 1, à Morlanwelz, est | is het gemeentelijk gezondheidscentrum nr. 5501, rue F. Hoyat 1, te |
autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la période de | Morlanwelz, ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum te |
1er septembre 1999 au 31 août 2001. | voeren, gedurende de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | 2001. Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subisideerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
épreuves tuberculiniques cutanées; | tuberculieproeven op de huid; |
exploration clinique générale. | algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin 1999, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni 1999 |
le centre de santé communal n° 5402, rue Harmegnies, à | is het gemeentelijk gezondheidscentrum nr. 5402, rue Harmegnies, te |
Strépy-Bracquegnies, est autorisé à porter le titre de centre de santé | Strépy-Bracquegnies, ertoe gemachtigd de titel van erkend |
agréé pour la période de 1er septembre 1999 au 31 août 2001. | gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus 2001. |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subisideerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
épreuves tuberculiniques cutanées; | tuberculieproeven op de huid; |
exploration clinique générale. | algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin 1999, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni 1999 |
le centre de santé libre n° 2303, place de la Cure 2, à Wavre, est | is het « Centre de Santé Libre » nr. 2303, « Place de la Cure » 2, te |
autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la période du | Waver, ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum te |
1er septembre 1999 au 31 août 2001. | voeren, gedurende de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | 2001. Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin 1999, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni 1999 |
le centre de santé communal n° 2109, rue du Pinson 127, à | is het gemeentelijk gezondheidscentrum nr. 2109, Vinkstraat 127, te |
Watermael-Boitsfort, est autorisé à porter le titre de centre de santé | Watermael-Boitsfort, ertoe gemachtigd de titel van erkend |
agréé pour la période du 1er septembre 1999 au 31 août 2001. | gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus 2001. |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin 1999, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni 1999 |
le centre de santé provincial n° 9302, rue Albert Ier 3, à Gembloux, | is het provinciaal gezondheidscentrum nr. 9302, « rue Abert Ier » 3, |
est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la | te Gembloux, ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum |
période du 1er septembre 1999 au 31 août 2001. | te voeren, gedurende de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | 2001. Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- examen radiophotographique du thorax; | - radiofotografische onderzoekingen van de borstkas; |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin 1999, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni 1999 |
le centre de santé Médico-Social de Carloo-Saint-Job n° 2101, avenue | is het « Centre Médico-Social de Carloo-Saint-Job » nr. 2101, J.P. |
J.P. Carsoel 2, à Uccle, est autorisé à porter le titre de centre de | Carsoellaan 2, te Ukkel, ertoe gemachtigd de titel van erkend |
santé agréé pour la période du 1er septembre 1999 au 31 août 2001. | gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus 2001. |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin 1999, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni 1999 |
le centre de santé régional n° 5502, rue Fromenteau 24-26, à Chimay, | is het « Centre de santé régional » nr. 5502, « rue Fromenteau » |
est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la | 24-26, te Chimay, ertoe gemachtigd de titel van erkend |
gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september | |
période du 1er septembre 1999 au 31 août 2001. | 1999 tot 31 augustus 2001. |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin 1999, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni 1999 |
le centre intercommunal de santé n° 2301, rue Reine Astrid 61, à | is het « Centre intercommunal de santé » nr. 2301, « rue Reine Astrid |
» 61, te Tubeke, ertoe gemachtigd de titel van erkend | |
Tubize, est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour | gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september |
la période du 1er septembre 1999 au 31 août 2001. | 1999 tot 31 augustus 2001. |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 juin 1999, | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni 1999 |
le centre de santé régional n° 5403, rue Scaffart 8, à Soignies, est | is het « Centre de santé régional » nr. 5403, « rue Scaffart » 8, te |
autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la période du | Soignies, ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum te |
1er septembre 1999 au 31 août 2001. | voeren, gedurende de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | 2001. Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 septembre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 juni |
1999, le centre de santé intercommunal n° 5695, rue Victor Corné à | 1999, is het intercommunaal gezondheidscentrum nr. 5695, "rue Victor |
Corné" te Moeskroen ertoe gemachtigd de titel van erkend | |
Mouscron, est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour | gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september |
la période du 1er septembre 1999 au 31 août 2001. | 1999 tot 31 augustus 2001. |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- examens biométrique et clinique général. | - algemene biometrische en klinieke onderzoekingen. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 september |
1999, le centre de santé provincial n° 9206, rue Château des Balances | 1999 is het provinciaal gezondheidscentrum nr. 9206, « rue Château des |
3bis, à Namur, est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé | Balances » 3bis, te Namur, ertoe gemachtigd de titel van erkend |
pour la période du 1er septembre 1999 au 31 août 2001. | gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus 2001. |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- exploration clinique générale; | - algemeen klinisch onderzoek; |
- examens radiophotographiques du thorax. | - radiofotografische onderzoekingen van de borstkas. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 september |
1999, le centre de santé libre n° 2304, boulevard des Archers 17, à | 1999 is het vrij gezondheidscentrum nr. 9204, Schutterslaan 17, te |
Nivelles, est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour | Nijvel, ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum te |
la période du 1er septembre 1999 au 31 août 2001. | voeren, gedurende de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | 2001. Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 september |
1999, le centre de santé communal n° 5401, rue Ferrer 192, à | 1999 is het gezondheidscentrum nr. 5401, « rue Ferrer » 129, te |
Haine-Saint-Paul, est autorisé à porter le titre de centre de santé | Haine-Saint-Paul, ertoe gemachtigd de titel van erkend |
agréé pour la période du 1er septembre 1999 au 31 août 2000. | gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus 2000. |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 september |
1999, le centre de santé « Santé et Travail » n° 3401, rue | 1999, is het gezondheidscentrum « Santé et Travail » nr. 3401, « rue |
Saint-Joseph 8, à Mouscron, est autorisé à porter le titre de santé | Saint-Joseph » 8, te Moeskroen, ertoe gemachtigd de titel van erkend |
agréé pour la période du 1er septembre 1999 au 31 août 2000. | gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus 2000. |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 september |
1999, le centre de santé Intercommunal n° 2306, square des Nations | 1999 is het Intercommunaal gezondheidscentrum nr. 2306, « Square des |
Unies, à 1400 Nivelles, est autorisé à porter le titre de centre de | Nations Unies », te Nivelles, ertoe gemachtigd de titel van erkend |
santé agréé pour la période du 1er septembre 1999 au 31 août 2000. | gezondheidscentrum te voeren, gedurende de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus 2000. |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 septembre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 september |
1999, le centre de santé Libre n° 5307, rue de Caraman 13, à Boussu, | 1999 is het vrij gezondheidscentrum nr. 5307, « rue de Caraman » 13, |
est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la | te Boussu, ertoe gemachtigd de titel van erkend gezondheidscentrum te |
période du 1er septembre 1999 au 31 août 2001. | voeren, gedurende de periode van 1 september 1999 tot 31 augustus |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | 2001. Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- épreuves tuberculiniques cutanées; | - tuberculineproeven op de huid; |
- exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 septembre | Bij besluit van de Rregering van de Franse Gemeenschap van 24 |
september 1999, is het « Centre de santé régional » nr. 5101, « rue | |
1999, le centre de santé régional n° 5101, rue Paul Pastur 104 à Ath | Paul Pastur », 104 te Ath ertoe gemachtigd de titel van erkend |
est autorisé à porter le titre de centre de santé agréé pour la | gezondheidscentrum te voeren gedurende de periode van 1 september 1999 |
période du 1er septembre 1999 au 31 août 2001. | tot 31 augustus 2001. |
L'agrément précité est valable pour les prestations subsidiables | Deze erkenning is geldig voor de hierna vermelde subsidieerde |
énumérées ci-après : | prestaties : |
- épreuves tuberculiniques; | - tuberculineproeven op de huid; |
- exploration clinique générale. | - algemeen klinisch onderzoek. |