← Retour vers "Mises à la retraite Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 novembre 1998,
démission honorable de ses fonctions est accordée le 1 er juin 1999, à M. Jean-Marie
Debatty, directeur général adjoint. A partir de cet Par
arrêté de Gouvernement de la Communauté française du 3 décembre 1998, démission honorable d(...)"
Mises à la retraite Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 novembre 1998, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1 er juin 1999, à M. Jean-Marie Debatty, directeur général adjoint. A partir de cet Par arrêté de Gouvernement de la Communauté française du 3 décembre 1998, démission honorable d(...) | Inrustestellingen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 november 1998, wordt op 1 juni 1999, eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Jean-Marie Debatty, adjunct-directeur-generaal. Vanaf deze datum wordt de b Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 december 1998, wordt op 1 juni 1999(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
Mises à la retraite | Inrustestellingen |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 novembre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 november |
1998, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er juin | 1998, wordt op 1 juni 1999, eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan |
1999, à M. Jean-Marie Debatty, directeur général adjoint. | de heer Jean-Marie Debatty, adjunct-directeur-generaal. |
A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses | Vanaf deze datum wordt de betrokkene ertoe gemachtigd zijn rechten op |
droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de | een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van zijn ambt te |
ses fonctions. | voeren. |
Par arrêté de Gouvernement de la Communauté française du 3 décembre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 december |
1998, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er juin | 1998, wordt op 1 juni 1999, eervol ontslag uit haar ambt verleend aan |
1999, à Mme Eliane Puttaert, attachée principale. | Mevr. Eliane Puttaert, eerstaanwezend attaché. |
A partir de cette date, l'intéressée est autorisée à faire valoir ses | Vanaf deze datum wordt de betrokkene ertoe gemachtigd haar rechten op |
droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de | een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van haar ambt te |
ses fonctions. | voeren. |