← Retour vers "Nominations Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril 1999, M. Claude
Chenoix est nommé par avancement de grade au grade de directeur général adjoint, catégorie du grade :
fonctionnaire général, le 1 er mars 199 Conformément aux lois coordonnées
sur le Conseil d'Etat, une requête signée et datée peut être intr(...)"
Nominations Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril 1999, M. Claude Chenoix est nommé par avancement de grade au grade de directeur général adjoint, catégorie du grade : fonctionnaire général, le 1 er mars 199 Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête signée et datée peut être intr(...) | Benoemingen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april 1999, wordt de heer Claude Chenoix door verhoging in graad tot adjunct-directeur-generaal, categorie : ambtenaar-generaal, op 1 maart 1999 benoemd. Overeenkomstig Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april 1999, wordt Mevr. Martine Ga(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
Nominations | Benoemingen |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april |
1999, M. Claude Chenoix est nommé par avancement de grade au grade de | 1999, wordt de heer Claude Chenoix door verhoging in graad tot |
directeur général adjoint, catégorie du grade : fonctionnaire général, | adjunct-directeur-generaal, categorie : ambtenaar-generaal, op 1 maart |
le 1er mars 1999. | 1999 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april |
1999, Mme Martine Garsou est nommée par avancement de grade au grade | 1999, wordt Mevr. Martine Garsou door verhoging in graad tot |
de directrice générale adjointe, catégorie du grade : fonctionnaire | adjunct-directeur-generaal, categorie : ambtenaar-generaal, op 1 maart |
général, le 1er mars 1999. | 1999 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april |
1999, Mme Chantal Goffinet est nommée par avancement de grade au grade | 1999, wordt Mevr. Chantal Goffinet door verhoging in graad tot |
de directrice générale adjointe, catégorie du grade : fonctionnaire | adjunct-directeur-generaal, categorie : ambtenaar-generaal, op 1 maart |
général, le 1er mars 1999. | 1999 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april |
1999, Mme Vinciane Guebels est nommée par avancement de grade au grade | 1999, wordt Mevr. Vinciane Guebels door verhoging in graad tot |
de directrice générale adjointe, catégorie du grade : fonctionnaire | adjunct-directeur-generaal, categorie : ambtenaar-generaal, op 1 maart |
général, le 1er mars 1999. | 1999 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april |
1999, Mme Christine Guillaume est nommée par avancement de grade au | 1999, wordt Mevr. Christine Guillaume door verhoging in graad tot |
grade de directrice générale adjointe, catégorie du grade : | adjunct-directeur-generaal, categorie : ambtenaar-generaal, op 1 maart 1999 benoemd. |
fonctionnaire général, le 1er mars 1999. | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april |
1999, M. René Hamaite est nommé par avancement de grade au grade de | 1999, wordt de heer René Hamaite door verhoging in graad tot |
directeur général adjoint, catégorie du grade : fonctionnaire général, | adjunct-directeur-generaal, categorie : ambtenaar-generaal, op 1 maart |
le 1er mars 1999. | 1999 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
étre envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april |
1999, Mme Lise-Anne Hanse est nommée par avancement de grade au grade | 1999, wordt Mevr. Lise-Anne Hanse door verhoging in graad tot |
de directrice générale adjointe, catégorie du grade : fonctionnaire | adjunct-directeur-generaal, categorie : ambtenaar-generaal, op 1 maart |
général, le 1er mars 1999. | 1999 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april |
1999, Mme Martine Herphelin est nommée par avancement de grade au | 1999, wordt Mevr. Martine Herphelin door verhoging in graad tot |
grade de directrice générale adjointe, catégorie du grade : | adjunct-directeur-generaal, categorie : ambtenaar-generaal, op 1 maart 1999 benoemd. |
fonctionnaire général, le 1er mars 1999. | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april |
1999, Mme Chantal Kaufmann est nommée par avancement de grade au grade | 1999, wordt Mevr. Chantal Kaufmann door verhoging in graad tot |
de directrice générale adjointe, catégorie du grade : fonctionnaire | adjunct-directeur-generaal, categorie : ambtenaar-generaal, op 1 maart |
général, le 1er mars 1999. | 1999 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april |
1999, M. Julien Laermans est nommé par avancement de grade au grade de | 1999, wordt de heer Julien Laermans door verhoging in graad tot |
directeur général adjoint, catégorie du grade : fonctionnaire général, | adjunct-directeur-generaal, categorie : ambtenaar-generaal, op 1 maart |
le 1er mars 1999. | 1999 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april |
1999, M. Claude Lelièvre est nommé par avancement de grade au grade de | 1999, wordt de heer Claude Lelièvre door verhoging in graad tot |
directeur général adjoint, catégorie du grade : fonctionnaire général, | adjunct-directeur-generaal, categorie : ambtenaar-generaal, op 1 maart |
le 1er mars 1999. | 1999 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april |
1999, Mme Myriam Lenoble est nommée par avancement de grade au grade | 1999, wordt Mevr. Myriam Lenoble door verhoging in graad tot |
de directrice générale adjointe, catégorie du grade : fonctionnaire | adjunct-directeur-generaal, categorie : ambtenaar-generaal, op 1 maart |
général, le 1er mars 1999. | 1999 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april |
1999, M. Jean-Pascal Stouffs est nommé par avancement de grade au | 1999, wordt de heer Jean-Pascal Stouffs door verhoging in graad tot |
grade de directeur général adjoint, catégorie du grade : fonctionnaire | adjunct-directeur-generaal, categorie : ambtenaar-generaal, op 1 maart |
général, le 1er mars 1999. | 1999 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté franc,aise du 21 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april |
1999, M. Léon Zaks est nommé par avancement de grade au grade de | 1999, wordt de heer Léon Zaks door verhoging in graad tot |
directeur général adjoint, catégorie du grade : fonctionnaire général, | adjunct-directeur-generaal, categorie : ambtenaar-generaal, op 1 maart |
le 1er mars 1999. | 1999 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
étre envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 april |
1999, Mme Ludmilla Aksajef est nommée par avancement de grade au grade | 1999, wordt Mevr. Ludmilla Aksajef door verhoging in graad tot |
de directrice, catégorie du grade : administratif - groupe de | directeur, categorie : administratief - kwalificatiegroep 1, op 1 |
qualification 1, le 1er avril 1999. | april 1999 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 april |
1999, M. Michel Albert est nommé par avancement de grade au grade de | 1999, wordt de heer Michel Albert door verhoging in graad tot |
directeur, catégorie du grade : administratif- groupe de qualification | directeur, categorie : administratief - kwalificatiegroep 1, op 1 |
1, le 1er avril 1999. | april 1999 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut étre introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 april |
1999, M. Guy Fosty est nommé par avancement de grade au grade de | 1999, wordt de heer Guy Fosty door verhoging in graad tot directeur, |
directeur, catégorie du grade administratif- groupe de qualification | categorie : administratief - kwalificatiegroep 1, op 1 april 1999 |
1, le 1er avril 1999. | benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 april |
1999, M. Jean-Luc Fourmy est nommé par avancement de grade au grade de | 1999, wordt de heer Jean-Luc Fourmy door verhoging in graad tot |
directeur, catégorie du grade : expert - groupe de qualification 1, le | directeur, categorie : administratief - kwalificatiegroep 1, op 1 |
1er avril 1999. | april 1999 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 april |
1999, M. Léon Ghigny est nommé par avancement de grade au grade de | 1999, wordt de heer Léon Ghigny door verhoging in graad tot directeur, |
directeur, catégorie du grade : administratif - groupe de | categorie : administratief - kwalificatiegroep 1, op 1 april 1999 |
qualification 1, le 1er avril 1999. | benoemd. Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
signée et datée peut étre introduite contre cette décision endéans les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
étre envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 april |
1999, Mme Brigitte Heurion est nommée par avancement de grade au grade | 1999, wordt Mevr. Brigitte Heurion door verhoging in graad tot |
de directrice, catégorie du grade administratif- groupe de | directeur, categorie : administratief - kwalificatiegroep 1, op 1 |
qualification 1, le 1er avril 1999. | april 1999 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté francaise du 28 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 april |
1999, M. Xavier Van Heesbeke est nommé par avancement de grade au | 1999, wordt de heer Xavier Van Heesbeke door verhoging in graad tot |
grade de directeur, catégorie du grade : administratif - groupe de | directeur, categorie : administratief - kwalificatiegroep 1, op 1 |
qualification 1, le 1er avril 1999. | april 1999 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 avril | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 april |
1999, M. Alain Wallée est nommé par avancement de grade au grade de | 1999, wordt de heer Alain Wallée door verhoging in graad tot |
directeur, catégorie du grade : administratif - groupe de | directeur, categorie : administratief - kwalificatiegroep 1, op 1 |
qualification 1, le 1er avril 1999. | april 1999 benoemd. |
Conformément aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, une requête | Overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Raad van State, kan een |
signée et datée peut être introduite contre cette décision endéans les | ondertekend en gedateerd verzoekschrift tegen deze beslissing binnen |
soixante jours après cette publication. La requête identifiant les | zestig dagen na de bekendmaking worden ingediend. Het verzoekschrift |
waarbij de partijen alsook de bestreden akte worden geïdentificeerd en | |
parties ainsi que l'acte attaqué et exposant les faits et moyens doit | waarbij de feiten en middelen worden uiteengezet, moet bij een ter |
être envoyée sous pli recommandé à la poste au Conseil d'Etat, rue de | post aangetekend schrijven aan de Raad van State, Wetenschapsstraat |
la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 33, te 1040 Brussel, worden overgezonden. |