← Retour vers "Mises à la retraite Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 septembre 1998,
démission honorable de ses fonctions est accordée le 1 er mai 1999 à M. Victor Dispa,
Inspecteur principal. A partir de cette date, l'in Par
arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 novembre 1998, démission honorable (...)"
Mises à la retraite Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 septembre 1998, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1 er mai 1999 à M. Victor Dispa, Inspecteur principal. A partir de cette date, l'in Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 novembre 1998, démission honorable (...) | Inrustestellingen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 september 1998 wordt op 1 mei 1999 aan de heer Victor Dispa, Eerstaanwezend inspecteur, eervol ontslag verleend uit zijn ambt. Vanaf deze datum is betrokkene ertoe Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 november 1998, wordt op 1 mei 1999(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE Mises à la retraite Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 septembre 1998, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er mai 1999 à M. Victor Dispa, Inspecteur principal. A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de ses fonctions. | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP Inrustestellingen Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 september 1998 wordt op 1 mei 1999 aan de heer Victor Dispa, Eerstaanwezend inspecteur, eervol ontslag verleend uit zijn ambt. Vanaf deze datum is betrokkene ertoe gemachtigd zijn rechten op een rustpensioen te laten gelden en de eretitel van zijn ambt te voeren. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 novembre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 november |
1998, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er mai | 1998, wordt op 1 mei 1999 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de |
1999 à M. Suleyman Faïk, Directeur. | heer Suleyman Faïk, Directeur. |
A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses | Vanaf deze datum wordt de betrokkene ertoe gemachtigd zijn rechten op |
droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de | een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van zijn ambt te |
ses fonctions. | voeren. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 novembre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 november |
1998, démission honorable de ses fonctions est accordée le 1er mai | 1998, wordt op 1 mei 1999 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de |
1999 à M. Pierre de Schoutheete de Tervarent, Attaché principal. | heer Pierre de Schoutheete de Tervarent, Eerstaanwezend attaché. |
A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses | Vanaf deze datum wordt de betrokkene ertoe gemachtigd zijn rechten op |
droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de | een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van zijn ambt te |
ses fonctions. | voeren. |
Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 décembre | Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 december |
1998 tel que modifié par l'arrêté du 1er mars 1999, démission | 1998, zoals gewijzigd bij het besluit van 1 maart 1999, wordt op 1 mei |
honorable de ses fonctions est accordée le 1er mai 1999, à M. Victor | 1999 eervol ontslag uit zijn ambt verleend aan de heer Victor |
Burhenne, Attaché principal. | Burhenne, eerstaanwezend attaché. |
A partir de cette date, l'intéressé est autorisé à faire valoir ses | Vanaf deze datum wordt de betrokkene ertoe gemachtigd zijn rechten op |
droits à une pension de retraite et à porter le titre honorifique de | een rustpensioen te doen gelden en de eretitel van zijn ambt te |
ses fonctions. | voeren. |