← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'actions restauratrices et éducatives "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'actions restauratrices et éducatives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor herstelgerichte en opvoedkundige prestaties |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
30 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 30 JUNI 2021. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
décembre 2018 relatif aux conditions particulières d'agrément et | van 5 december 2018 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de |
d'octroi des subventions pour les services d'actions restauratrices et | erkenning en de subsidiëring van de diensten voor herstelgerichte en |
éducatives | opvoedkundige prestaties |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de | Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van |
l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, article 149, | preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, artikel |
§§ 4 et 9; | 149, §§ 4 en 9; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2018 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des | december 2018 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning |
subventions pour les services d'actions restauratrices et éducatives; | en de subsidiëring van de diensten voor herstelgerichte en opvoedkundige prestaties; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er février 2021; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 februari 2021; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 février 2021; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 |
Vu l'avis n° 15 du Conseil communautaire de la prévention, de l'aide à | februari 2021; Gelet op het advies nr. 15 van de Gemeenschapsraad voor preventie, |
la jeunesse et de la protection de la jeunesse, donné le 26 avril | hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, gegeven op 26 april |
2021; | 2021; |
Vu l'accomplissement, en date du 15 mars 2021, de la concertation | Gelet op de uitvoering, op 15 maart 2021, van het overleg tussen |
Franstaligen, met toepassing van het kadersamenwerkingsakkoord tussen | |
intra-francophone, en application de l'accord de coopération-cadre | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission | Gemeenschapscommissie betreffende het overleg tussen Franstaligen |
communautaire française relatif à la concertation intra-francophone en | inzake gezondheidsbeleid en bijstand aan personen en de |
matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs | gemeenschappelijke beginselen die in deze aangelegenheden toepasselijk |
applicables en ces matières; | zijn; |
Vu l'avis n° 69.423 du Conseil d'Etat, donné le 14 juin 2021, en | Gelet op het advies nr. 69.423 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juni 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'une directive ministérielle du 22 mai 2003 a permis une | Overwegende dat een ministeriële richtlijn van 22 mei 2003 een |
augmentation de 93,63 % de la subvention provisionnelle pour frais de | verhoging toestond van 93,63% van de provisionele subsidie voor |
fonctionnement pour les services de prestations éducatives et | werkingskosten voor de diensten voor de educatieve en filantropische |
philanthropiques qui exerçaient leurs missions sur plusieurs | prestaties die hun opdrachten in verschillende arrondissementen |
arrondissements; | uitvoerden; |
Considérant que cette directive ministérielle n'a pas été traduite | Overwegende dat deze ministeriële richtlijn niet vertaald werd in de |
dans les diverses dispositions règlementaires successives concernant | verschillende opeenvolgende reglementaire bepalingen met betrekking |
les services de prestations éducatives et philanthropiques qui sont | tot de diensten voor de educatieve en filantropische prestaties die |
devenus les services d'actions restauratrices et éducatives; | diensten voor herstelgerichte en opvoedkundige prestaties zijn |
Considérant qu'il convient de modifier l'arrêté du 5 décembre 2018 | geworden; Overwegende dat het besluit van 5 december 2018 betreffende de |
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des | bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de |
subventions pour les services d'actions restauratrices et éducatives | diensten voor herstelgerichte en opvoedkundige prestaties gewijzigd |
afin d'y inclure une disposition visant l'augmentation précitée; | moet worden om een bepaling op te nemen voor de bovenvermelde verhoging; |
Considérant qu'une subvention facultative a été accordée en 2020 au | Overwegende dat een facultatieve subsidie in 2020 toegekend werd aan |
service d'actions restauratrices et éducatives (SREP) couvrant | de dienst voor herstelgerichte en opvoedkundige prestaties (SREP) voor |
l'ensemble de l'arrondissement du Luxembourg, à savoir les divisions | het geheel van het arrondissement Luxemburg, inzonderheid de |
d'Arlon, Marche-en-Famenne et Neufchâteau afin de lui permettre | afdelingen Arlon, Marche-en-Famenne en Neufchâteau om de stijging van |
d'intégrer cette majoration de frais de fonctionnement; | de werkingskosten te kunnen integreren; |
Considérant qu'il convient d'assurer des moyens équivalents à ce | |
service en 2021 et de permettre à d'autres services se retrouvant dans | Overwegende dat het noodzakelijk is om in 2021 middelen te verstrekken |
die gelijkwaardig zijn aan deze dienst en om andere diensten die zich | |
la même situation à l'avenir d'en bénéficier également de manière | in de toekomst in dezelfde situatie bevinden, de gelegenheid te geven |
réglementairement encadrée; | er ook reglementair van te laten genieten; |
Sur proposition de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse; | Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Artikel 6 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions particulières | Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de bijzondere voorwaarden |
d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'actions | voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten voor |
restauratrices et éducatives est complété par un alinéa rédigé comme | herstelgerichte en opvoedkundige prestaties wordt aangevuld met een |
suit : | lid, luidend als volgt : |
« Le Ministre majore de 93,63 % les frais de fonctionnement visés à | « De Minister verhoogt de werkingskosten bedoeld in het eerste lid met |
l'alinéa 1er lorsqu'un service visé à l'article 2, 2°, exerce ses | 93,63% wanneer een dienst bedoeld in artikel 2, 2°, zijn opdrachten |
missions sur plusieurs arrondissements ou divisions judiciaires et que | vervult in verschillende gerechtelijke arrondissementen of afdelingen |
ces arrondissements ou divisions judiciaires ne sont couverts par | en wanneer deze gerechtelijke arrondissementen of afdelingen niet |
aucun autre service visé à l'article 2, 2°. ». | gedekt worden door geen enkele andere dienst bedoeld in artikel 2, 2°. ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2021. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021. |
Bruxelles, le 30 juin 2021. | Brussel, 30 juni 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie van Brussel, |
Promotion de Bruxelles, | |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |