Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant un appel d'offre pour l'attribution d'une radiofréquence destinée à la diffusion d'un service sonore en mode analogique | Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van een aanbesteding voor de toewijzing van een radiofrequentie bestemd voor de uitzending van klankradio-omroepdiensten via analoge radiogolven |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 30 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant un appel d'offre pour l'attribution d'une radiofréquence destinée à la diffusion d'un service sonore en mode analogique Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 30 JUNI 2021. - Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van een aanbesteding voor de toewijzing van een radiofrequentie bestemd voor de uitzending van klankradio-omroepdiensten via analoge radiogolven De regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 14 mars 2019 portant assentiment à l'accord de | Gelet op het decreet van 14 maart 2019 tot goedkeuring van het |
coopération du 31 août 2018 entre l'Etat fédéral, la Communauté | samenwerkingsakkoord van 31 augustus 2018 tussen de Federale Staat, de |
flamande, la Communauté française et la Communauté germanophone | Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige |
relatif à la coordination des radiofréquences en matière de | Gemeenschap betreffende de coördinatie van de radiofrequenties voor |
radiodiffusion dans la bande de fréquences 87,5-108 Mhz conformément à | omroep in de frequentieband 87,5-108 MHz overeenkomstig artikel 17 van |
l'article 17 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie; |
électroniques; Vu le décret du 4 février 2021 relatif aux services de médias | Gelet op het decreet van 4 februari 2021 betreffende audiovisuele |
audiovisuels et aux services de partage de vidéos, articles 3.1.3-2, | mediadiensten en videoplatformdiensten, de artikelen 3.1.3-2, 3.1.3-3, |
3.1.3-3, 3.1.3-4, 8.2.1-1, 8.2.1-2, 8.2.1-6 et 8.2.1-7; | 3.1.3-4, 8.2.1-1, 8.2.1-2, 8.2.1-6 en 8.2.1-7; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 février | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 7 |
2018 fixant une liste des radiofréquences attribuables pour la | februari 2018 tot vaststelling van een lijst van radiofrequenties die |
diffusion sonore en mode analogique par voie hertzienne terrestre; | kunnen worden toegewezen voor klankradio-omroepdiensten via analoge |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 décembre | radiogolven; Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 21 |
2018 fixant, pour la diffusion en mode analogique, la liste des | december 2018 tot bepaling, voor de uitzending via analoge |
radiofréquences assignables aux radios indépendantes ainsi que le | radiogolven, van de lijst van radiofrequenties die kunnen worden |
toegewezen aan onafhankelijke radio's alsook het aantal | |
nombre de radios en réseau, leurs zones de service théoriques et les | netwerkradio's, hun theoretische dienstzones en de toewijsbare |
radiofréquences assignables qui les composent; | radiofrequenties die ze samenstellen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 décembre | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 21 |
2018 fixant un appel d'offre global pour l'attribution de | december 2018 tot bepaling van een globale aanbestedingsprocedure voor |
radiofréquences destinées à la diffusion de services sonores en mode | de toewijzing van radiofrequenties bestemd voor de uitzending van |
analogique et en mode numérique; | klankradio-omroepdiensten via analoge en digitale radiogolven; |
Considérant que la radiofréquence Bruxelles 104.3 MHz de l'arrêté du | Overwegende dat de radiofrequentie Bruxelles 104.3 MHz in het besluit |
Gouvernement de la Communauté française du 7 février 2018 fixant une | van de regering van de Franse Gemeenschap van 7 februari 2018 tot |
liste des radiofréquences attribuables pour la diffusion sonore en | vaststelling van een lijst van radiofrequenties die kunnen worden |
mode analogique par voie hertzienne terrestre destinées à des radios | |
indépendantes n'a pas été insérée dans l'appel d'offre global publié | toegewezen voor klankradio-omroepdiensten via analoge radiogolven, |
au Moniteur belge le 15 janvier 2019; Qu'en effet, l'autorisation | niet was opgenomen in de algemene oproep tot inschrijving die op 15 |
relative à cette radiofréquence n'était pas échue et qu'une échéance | januari 2019 in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt; dat de |
anticipative de celle-ci conformément à la réglementation en vigueur | vergunning voor deze radiofrequentie niet was vervallen en dat een |
de l'époque n'était pas possible; | vervroegd vervallen van deze vergunning overeenkomstig de destijds |
geldende regelgeving niet mogelijk was; | |
Considérant que l'autorisation de la radiofréquence Bruxelles 104.3 | Overwegende dat de machtiging voor de radiofrequentie Bruxelles 104,3 |
MHz arrive prochainement à échéance; Qu'il convient, dès lors, de | MHz binnenkort verstrijkt; dat het derhalve dienstig is over te gaan |
procéder à sa (ré)attribution dans le cadre du présent appel d'offre; | tot de (her)toewijzing ervan in het kader van deze aanbesteding; |
Considérant que cet appel d'offre se fait dans la continuité de | Overwegende dat deze aanbesteding plaatsvindt in het verlengde van de |
l'appel d'offre global; Qu'afin de maintenir une égalité de traitement | algemene aanbesteding; Dat, om de gelijke behandeling met de |
avec les attributions qui sont faites par le Conseil supérieur de | toewijzingen van de Conseil supérieur de l'audiovisuel naar aanleiding |
l'audiovisuel à la suite de l'appel d'offre global précité, la | |
pondération des critères d'évaluation des dossiers de candidature qui | van voornoemde algemene aanbesteding te handhaven, de weging van de |
avait fait l'objet d'un avis du Collège d'autorisation et de contrôle | beoordelingscriteria van de inschrijvingsdossiers, waarover het |
le 26 avril 2018 n'a pas été modifiée; | Collège d'autorisation et de contrôle op 26 april 2018 een advies had |
uitgebracht, niet is gewijzigd; | |
Considérant que l'assignation de Bruxelles 104.3 MHz est reprise en | Overwegende dat de toewijzing van Bruxelles 104,3 MHz is opgenomen in |
annexe 2 de l'accord de coopération du 31 août 2018 entre l'Etat | bijlage 2 bij het samenwerkingsakkoord van 31 augustus 2018 tussen de |
fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française et la | Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de |
Communauté germanophone relatif à la coordination des radiofréquences | Duitstalige Gemeenschap betreffende de coördinatie van de |
en matière de radiodiffusion dans la bande de fréquences 87,5-108 Mhz. | radiofrequenties voor radio-omroep in de frequentieband 87,5-108 MHz. |
Les caractéristiques techniques d'émission de la radiofréquence de | De technische uitzendingseigenschappen van de radiofrequentie |
Bruxelles 104.3 MHz sont en conséquence « gelées » conformément à | Bruxelles 104,3 MHz zijn derhalve "bevroren" overeenkomstig artikel 2, |
l'article 2, § 3, de l'accord précité. | § 3, van bovengenoemde overeenkomst; |
Sur proposition de la Ministre des Médias; | Op de voordracht van de minister voor de Media; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Est attribuable à une radio indépendante, la |
Artikel 1.De volgende radiofrequentie kan worden toegewezen aan een |
radiofréquence suivante : | onafhankelijk radiostation: |
Localisation | Plaats |
Freq [MHz] | Freq [MHz] |
Entrée en vigueur de l'autorisation au plus tôt le : | Inwerkingtreding van de vergunning op zijn vroegst op: |
Bruxelles | Bruxelles |
104.3 | 104.3 |
2 février 2022 | 2 februari 2022 |
A titre indicatif, la carte de couverture théorique de la | Ter indicatie: de theoretische dekkingskaart van de in het vorige lid |
radiofréquence visée à l'alinéa précédent est accessible sur le site : | bedoelde radiofrequentie is beschikbaar op de site: |
https://audiovisuel.cfwb.be/ressources/radiofrequences/. Cette carte | https://audiovisuel.cfwb.be/ressources/radiofrequences/. Deze kaart is |
est établie conformément à la méthode définie à l'article 2.2-3, § 2, | opgesteld volgens de methode omschreven in artikel 2.2-3, § 2, van het |
du décret du 4 février 2021 relatif aux services de médias | decreet van 4 februari 2021 betreffende audiovisuele mediadiensten en |
audiovisuels et aux services de partage de vidéos. S'agissant de | videoplatformdiensten. Aangezien de berekeningen zuiver theoretisch |
calculs purement théoriques, cette carte donne une indication | zijn, geeft deze kaart een hypothetische indicatie van de |
hypothétique de la couverture de la radiofréquence et ne constitue dès | radiofrequentiedekking en vormt zij derhalve geen garantie voor de |
lors aucune garantie quant à la couverture réelle de l'émetteur. | werkelijke dekking van de zender. |
Art. 2.Le cahier des charges figure à l'annexe 1 du présent arrêté. |
Art. 2.Het bestek is opgenomen in bijlage 1 bij dit besluit. |
Art. 3.Le demandeur doit introduire sa candidature dans les délais et |
Art. 3.De aanvrager moet zijn aanvraag binnen de volgende termijnen |
selon les modalités suivantes : | en op de volgende wijze indienen: |
1° la réponse à l'appel d'offre est introduite, par envoi postal et | 1° het antwoord op de aanbesteding wordt per aangetekend schrijven met |
recommandé avec accusé de réception, auprès du Président du Conseil | ontvangstbewijs ingediend bij de voorzitter van de Conseil supérieur |
supérieur de l'Audiovisuel (CSA) à l'adresse suivante : CSA, 89 rue | de l'Audiovisuel (CSA) op het volgende adres CSA, Koningsstraat 89, |
Royale, 1000 Bruxelles. Elle doit être déposée à la poste au plus tard le 13 septembre 2021, le cachet de la poste faisant foi. Si la réponse est envoyée sous plusieurs plis, chaque pli doit être envoyé par courrier postal recommandé avec accusé de réception; 2° la réponse à l'appel d'offre doit être rédigée sur le formulaire type reproduit à l'annexe 2. Chaque demande d'autorisation et ses annexes seront adressées en un exemplaire papier et une version électronique dans un format exploitable (pas de scans d'image) sur clé USB sous pli fermé mentionnant lisiblement le nom et l'adresse du siège social du demandeur. Les formulaires sont téléchargeables sur le | 1000 Brussel. De kandidaatstelling moet de poststempel uiterlijk van 13 september 2021 dragen. Indien het antwoord in meerdere enveloppen wordt verzonden, moet elke enveloppe aangetekend met ontvangstbewijs worden verzonden; 2° het antwoord op de aanbesteding moet worden opgesteld met gebruikmaking van het standaardformulier dat in bijlage 2 is opgenomen. Van elke vergunningsaanvraag en de bijlagen moet een papieren versie en een elektronische versie in een bruikbaar formaat (geen beeldscans) op een USB-stick worden toegezonden in een verzegelde enveloppe waarop duidelijk de naam en het adres van de maatschappelijke zetel van de aanvrager zijn vermeld. De formulieren kunnen worden gedownload van de website: |
site : https://www.csa.be/plandefrequences/; | https://www.csa.be/plandefrequences/; |
3° chaque demande d'autorisation sera signée, au nom du demandeur, par | 3° elke vergunningsaanvraag moet namens de aanvrager worden |
la ou les personnes légalement habilitées à engager le demandeur; | ondertekend door de persoon of personen die wettelijk bevoegd is of |
zijn om de aanvrager te verbinden; | |
4° à défaut de respecter les conditions de formes d'introduction de la | 4° het niet naleven van de vormvereisten voor het indienen van de |
demande et de fournir un dossier complet dans le délai imparti, la | aanvraag en het niet indienen van een volledig dossier binnen de |
demande est irrecevable; | gestelde termijn, brengt met zich mee dat de aanvraag onontvankelijk is; |
5° dans le mois de la date de clôture de l'appel d'offre, le Président | 5° binnen een maand na de sluitingsdatum van de aanbesteding stelt de |
du CSA notifie au demandeur la prise en compte de sa demande et en | voorzitter van de CSA de kandidaat in kennis van de inaanmerkingneming |
informe le Ministre ayant l'audiovisuel dans ses attributions ainsi | van zijn kandidatuur en deelt hij dit mee aan de minister bevoegd voor |
que le Secrétaire général du Ministère de la Communauté française. | audiovisuele zaken en aan de secretaris-generaal van het Ministerie |
Dans le cadre de cette notification, le Président du CSA informe le | van de Franse Gemeenschap. In het kader van deze kennisgeving stelt de |
demandeur de la recevabilité ou de l'irrecevabilité de la demande. | voorzitter van de CSA de aanvrager in kennis van de ontvankelijkheid |
of niet-ontvankelijkheid van zijn verzoek. | |
Art. 4.Le Collège d'autorisation et de contrôle statue sur les |
Art. 4.De Raad voor Vergunning en Toezicht beslist over de aanvragen |
demandes et accorde l'autorisation en assignant la radiofréquence dans | en verleent de vergunning door toewijzing van de radiofrequentie |
les quatre mois à dater de la clôture de l'appel d'offre. | binnen vier maanden na de sluitingsdatum van de aanbesteding. |
Il apprécie, dans un premier temps, les demandes au regard des | Hij beoordeelt de aanvragen eerst in het licht van de volgende |
éléments et pondérations suivants : | elementen en wegingsfactoren: |
1° la manière dont le demandeur s'engage à répondre aux obligations | 1° de wijze waarop de aanvrager zich verbindt om te voldoen aan de |
visées au point D, 1, 2 et 4, du cahier des charges visé à l'article 2 | verplichtingen bedoeld in de punten D, 1, 2 en 4 van het bestek |
du présent arrêté sur la base des critères suivants : | bedoeld in artikel 2 van dit besluit aan de hand van de volgende |
a) le caractère qualitatif et quantitatif de la programmation destinée | criteria: a) de kwalitatieve en kwantitatieve aard van de programmering die moet |
à assurer la promotion culturelle, notamment par la présentation à | zorgen voor de bevordering van de cultuur, inzonderheid door de |
titre gratuit des principales activités culturelles et | belangrijkste culturele en sociaal-culturele activiteiten in de |
socio-culturelles de la zone de service du service sonore. Evalué sur | dienstzone van de radio-omroepdienst gratis voor te stellen. |
20 points; | Beoordeeld op 20 punten; |
b) la hauteur de l'engagement par rapport à l'obligation pour le | b) de omvang van de verbintenis met betrekking tot de verplichting |
service sonore d'assurer un minimum de 70 % de production propre. | voor de radio-omroepdienst om een minimum van 70 % eigen productie te |
Evalué sur 20 points; | garanderen. Beoordeeld op 20 punten; |
c) la hauteur de l'engagement par rapport à l'obligation pour le | c) de omvang van de verbintenis met betrekking tot de verplichting |
service sonore de diffuser annuellement au moins 30 % d'oeuvres | voor de radio-omroepdienst om elk jaar ten minste 30 % Franstalige |
musicales de langue française. Evalué sur 20 points; | muziekwerken uit te zenden. Beoordeeld op 20 punten; |
d) la hauteur de l'engagement par rapport à l'obligation pour le | d) de omvang van de verbintenis met betrekking tot de verplichting |
service sonore de diffuser plus de 6 % d'oeuvres musicales émanant | voor de radio-omroepdienst om meer dan 6 % muziekwerken uit te zenden |
d'auteurs, de compositeurs, d'artistes-interprètes ou de producteurs | |
musicaux dont le domicile, le siège d'exploitation ou le siège social | van auteurs, componisten, vertolkers of muziekproducenten wier |
est situé en région de langue française ou en région bilingue de | woonplaats, zetel of woonplaats zich in het Franse taalgebied of in |
Bruxelles-Capitale. Parmi ces 6 %, au moins 3/4 des oeuvres doivent | het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad bevindt. Van deze 6 % moet ten |
être diffusées entre 6h et 22h. Ce taux de 6 % devra croître | minste 3/4 tussen 6.00 en 22.00 uur worden uitgezonden. Dit percentage |
graduellement et chaque année à compter de l'entrée en vigueur du | van 6 % zal vanaf de inwerkingtreding van het decreet van 4 februari |
décret du 4 février 2021 relatif aux services de médias audiovisuels | 2021 betreffende audiovisuele mediadiensten en videoplatformdiensten |
et aux services de partage de vidéos pour atteindre 8 % à l'issue | geleidelijk en jaarlijks moeten toenemen tot 8 % aan het einde van een |
d'une période transitoire de 5 ans. Evalué sur 20 points. | overgangsperiode van 5 jaar. Beoordeeld op 20 punten. |
Lorsque le format du service sonore ne prévoit pas la diffusion | Wanneer het formaat van de radio-omroepdienst niet voorziet in de |
d'oeuvres musicales, l'attribution des points pour les critères c) et | uitzending van muziekwerken, is de toekenning van punten voor de |
d) n'est pas d'application. | criteria c) en d) niet van toepassing. |
Lorsqu'une dérogation est sollicitée pour les critères visés aux b), | Indien een afwijking wordt gevraagd voor de onder b), c) of d) |
c) ou d) dans le respect de l'article 4.2.3-1 du décret du 4 février | bedoelde criteria overeenkomstig artikel 4.2.3-1 van het decreet van 4 |
2021 relatif aux services de médias audiovisuels et aux services de | februari 2021 betreffende audiovisuele mediadiensten en |
partage de vidéos, l'attribution des points pour le ou les critères | videoplatformdiensten, is de puntentoekenning voor het criterium of de |
pour lesquels une dérogation est sollicitée n'est pas d'application; | criteria waarvoor een afwijking wordt gevraagd, niet van toepassing; |
2° la pertinence des plans financiers présentés par le demandeur sur | 2° de relevantie van de door de aanvrager voorgelegde financiële |
la base des critères suivants : | plannen op basis van de volgende criteria |
a) le caractère réaliste du plan financier établi sur 3 ans qui doit | a) het realistische karakter van het over drie jaar opgestelde |
notamment prévoir une rubrique relative au coût des droits d'auteurs | financieringsplan, dat inzonderheid een rubriek moet bevatten |
et autres ayants droits en application des accords conclus. Evalué sur | betreffende de kosten van de rechten van auteurs en andere |
rechthebbenden ter uitvoering van de gesloten overeenkomsten. | |
25 points; | Beoordeeld op 25 punten; |
b) l'adéquation du plan financier avec le projet de service sonore | b) de overeenstemming van het financiële plan met het beschreven |
project voor een gezonde dienstverlening, inzonderheid met het beoogde | |
décrit, notamment avec le plan d'emploi envisagé. Evalué sur 25 | werkgelegenheidsplan. Beoordeeld op 25 punten; |
points; 3° l'originalité et la singularité de chaque demande sur la base des | 3° de originaliteit en het unieke karakter van elke aanvraag aan de |
critères suivants : | hand van de volgende criteria: |
a) le caractère distinctif du format et de l'éventuel sous format du | a) de onderscheidende aard van het formaat en van het mogelijke |
service sonore envisagé. Evalué sur 30 points; | subformaat van de geplande radio-omroepdienst. -Beoordeeld op 30 |
b) le niveau des moyens mis en oeuvre pour produire de l'information | punten; b) het niveau van de middelen die worden aangewend om algemene, |
générale, régionale et/ou spécialisée. Evalué sur 20 points. | regionale en/of gespecialiseerde informatie te produceren. Beoordeeld op 20 punten. |
Lorsque le format du service sonore ne prévoit pas la diffusion de | Wanneer het formaat van de radio-omroepdienst niet voorziet in de |
programme d'information, l'attribution de point pour le critère b) | uitzending van informatieve programma's, is de toekenning van punten |
n'est pas d'application; | voor criterium b) niet van toepassing; |
4° l'expérience acquise dans le domaine de la radiophonie par le | 4° de ervaring die de aanvrager en zijn aandeelhouders of leden hebben |
demandeur et ses actionnaires ou membres, évaluée sur 40 points, en | opgedaan op het gebied van radio-omroep, beoordeeld op basis van 40 |
tenant compte : - de leur expérience et du savoir-faire au niveau de la production de programmes; - de leur expérience de gestion administrative et technique d'un service sonore; - des éventuelles évaluations par un organe de régulation d'un service sonore auquel le demandeur, ses actionnaires ou membres ont participé; 5° les éventuelles modalités de commercialisation du service sonore sur la base des critères suivants : | punten, rekening houdend met: - hun ervaring en know-how in programmaproductie; - hun ervaring met het administratief en technisch beheer van een degelijke dienst - alle evaluaties door een regelgevende instantie van een radio-omroepdienst waaraan de aanvrager, zijn aandeelhouders of zijn leden hebben deelgenomen; 5° eventuele marketingregelingen voor de radio-omroepdienst op basis van de volgende criteria: a) de vraag of de radio-omroepdienst al dan niet gratis is. Beoordeeld |
a) la gratuité ou non du service sonore. Evalué sur 5 points; | op 5 punten; |
b) le niveau de tarification pour les services sonores payants. Evalué | b) het prijsniveau voor betalende radio-omroepdiensten. Beoordeeld op |
sur 5 points. | 5 punten. |
Au terme de cette appréciation initiale, le Collège d'autorisation et | Na afloop van deze eerste evaluatie beslist de Raad voor Vergunningen |
de contrôle statue sur les éventuelles dérogations à accorder dans le | en Toezicht over de eventuele afwijkingen die worden verleend |
respect de l'article 4.2.3-1 du décret du 4 février 2021 relatif aux | overeenkomstig artikel 4.2.3-1 van het decreet van 4 februari 2021 |
services de médias audiovisuels et aux services de partage de vidéos | betreffende audiovisuele mediadiensten en videoplatformdiensten en |
et, in fine, accorde les autorisations en veillant à assurer une | verleent hij, in fine, de vergunningen, waarbij hij erop toeziet dat |
diversité du paysage radiophonique et un équilibre entre les | de diversiteit van het radiolandschap en het evenwicht tussen de |
différents formats de radios, à travers l'offre musicale, culturelle | verschillende radioformats, via het muziek-, cultuur- en |
et d'information. | informatieaanbod, worden gewaarborgd. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Le Ministre qui a les médias dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De minister bevoegd voor de media is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 juin 2021. | Brussel, 30 juni 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des Femmes, | De Minister van kind, gezondheid, cultuur, media en vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |
Pour la consultation du tableau, voir image |