Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 mars 1995 fixant les conditions de collation du brevet d'infirmier hospitalier(ère) et d'infirmier(ère) hospitalier(ère). - Orientation santé mentale et psychiatrie | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 maart 1995 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet van ziekenhuisverpleger en dat van ziekenhuisverpleger(verpleegster), richting geestelijke gezondheid en psychiatrie, wordt toegekend |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
31 MARS 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 31 MAART 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
mars 1995 fixant les conditions de collation du brevet | van 6 maart 1995 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het |
d'infirmier(ère) hospitalier(ère) et d'infirmier(ère) | brevet van ziekenhuisverpleger(verpleegster) en dat van |
hospitalier(ère). - Orientation santé mentale et psychiatrie | ziekenhuisverpleger(verpleegster), richting geestelijke gezondheid en |
psychiatrie, wordt toegekend | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le Traité instituant la Communauté économique européenne, signé à | Gelet op het verdrag tot instelling van de Europese Economische |
Rome le 25 mars 1957 et approuvé par la loi du 2 décembre 1957, | Gemeenschap, ondertekend te Rome op 25 maart 1957 en bekrachtigd bij |
notamment les articles 49, 57 et 66; | de wet van 2 december 1957, inzonderheid op de artikelen 49, 57 en 66; |
Vu la Directive 77/452/CEE du Conseil des Communautés européennes du | Gelet op de Richtlijn 77/452/EG van de Raad van de Europese |
27 juin 1977 visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, | Gemeenschappen van 27 juni 1977 tot wederzijdse erkenning van de |
certificats et autres titres d'infirmier responsable des soins | bekwaamheidsbewijzen van verpleger, verantwoordelijk voor de algemene |
généraux et comportant des mesures destinées à faciliter l'exercice | verzorging, en tot vergemakkelijking van de werkelijke uitoefening van |
effectif du droit d'établissement et de la libre prestation des | het vestigingsrecht en van de vrije verstrekking van diensten, zoals |
services, telle que modifiée; | gewijzigd; |
Vu la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 | Gelet op de Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad |
septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications | van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
professionnelles, telle que modifiée; | beroepskwalificaties, zoals gewijzigd; |
Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme | Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het |
des examens universitaires coordonnées le 31 décembre 1949, telles que | programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december |
modifiées, notamment l'article 6bis; | 1949, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 6bis; |
Vu le décret du 2 avril 1996 modifiant la législation de | Gelet op het decreet van 2 april 1996 tot wijziging van de |
l'enseignement, tel que modifié; | onderwijswetgeving, zoals gewijzigd; |
Vu le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires | Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt |
de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et | van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren |
organisant les structures propres à les atteindre, tel que modifié; | organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 30 avril 1957 portant coordination des lois du 29 | Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1957 houdende coördinatie |
juillet 1953 et du 27 juillet 1955 sur l'enseignement technique tel | van de wetten van 29 juli 1953 en 27 juli 1955 op het technisch |
que modifié; | onderwijs, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal n° 2 du 21 août 1978 fixant le nombre maximum de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 2 van 21 augustus 1978 tot |
périodes par semaine de l'enseignement secondaire et professionnel | vaststelling van het maximumaantal lestijden per week in het onderwijs |
met volledig leerplan van het secundair onderwijs en van het | |
secondaire complémentaire de plein exercice, tel que modifié; | aanvullend secundair beroepsonderwijs, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 17 août 1957 portant création du brevet | Gelet op het koninklijk besluit van 17 augustus 1957 houdende |
d'assistant ou d'assistante en soins hospitaliers et fixation des | instelling van het brevet van verpleegassistent en verpleegassistente |
conditions de collation de ce brevet tel que modifié; | en vaststelling van de voorwaarden waaronder het wordt toegekend, |
zoals gewijzigd; | |
Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1960 portant fixation des conditions de | Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1960 houdende vaststelling |
collation du brevet d'infirmier ou d'infirmière et de l'exercice de la | van de voorwaarden waaronder het brevet van verpleger of verpleegster |
profession, tel que modifié; | wordt toegekend en van de beroepsuitoefening, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 16 juillet 1965 fixant le programme des examens | Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 1965 tot vaststelling van |
pour l'obtention du brevet d'infirmier et d'infirmière; | het programma van de examens voor het bekomen van het brevet van |
verpleger of verpleegster; | |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 déterminant les conditions et la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 tot vaststelling van |
procédure de l'octroi de l'équivalence des diplômes et certificats | de voorwaarden en de procedure voor de toekenning van de |
d'études étrangers, tel que modifié; | gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's en getuigschriften, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de |
l'enseignement secondaire, tel que modifié; | organisatie van het secundair onderwijs, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 mars 1995 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 |
fixant les conditions de collation du brevet d'infirmier(ère) | maart 1995 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het brevet |
van ziekenhuisverpleger(verpleegster) en dat van | |
hospitalier(ère) et d'infirmier(ère) hospitalier(ère) - orientation | ziekenhuisverpleger(verpleegster), richting geestelijke gezondheid en |
santé mentale et psychiatrie, tel que modifié; | psychiatrie, wordt toegekend, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse gemeenschap van 2 |
1997 fixant les conditions de collation du brevet d'infirmier(ère) | september 1997 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het |
hospitalier(ère) dans l'enseignement de promotion sociale, tel que | brevet van ziekenhuisverpleger (-verpleegster) in het onderwijs voor |
modifié; | sociale promotie wordt toegekend, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
1997 fixant le programme de l'enseignement clinique pour l'obtention | september 1997 tot vaststelling van het programma van het klinisch |
du brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) dans l'enseignement de | onderwijs voor het behalen van het brevet van ziekenhuisverpleger |
promotion sociale, tel que modifié; | (-verpleegster) in het onderwijs voor sociale promotie, zoals |
Vu la proposition formulée par Conseil général de concertation pour | gewijzigd; Gelet op het voorstel gemaakt door de Algemene overlegraad voor het |
l'enseignement secondaire à la suite de sa réunion du 17 juin 2010; | secundair onderwijs ingevolge de vergadering van 17 juni 2010; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er février 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 februari 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 février 2011; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 |
februari 2011; | |
Vu les protocoles de négociation du 28 février 2011 du Comité de | Gelet op de onderhandelingsprotocollen van 28 februari 2011 van het |
négociation du Secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | onderhandelingscomité van Sector IX, van het Comité voor provinciale |
et locaux - Section II et du Comité de négociation pour les statuts | en plaatselijke overheidsdiensten - Afdeling II en van het |
des personnels de l'enseignement libre subventionné; | Onderhandelingscomité voor de personeelsstatuten van het vrij |
gesubsidieerd onderwijs; | |
Vu le protocole de concertation du 28 février 2011 du Comité de | Gelet op het overlegprotocol van 28 februari 2011 van het |
concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | Overlegcomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | van het onderwijs en van de door de Regering erkende gesubsidieerde |
subventionnés reconnus par le Gouvernement; | psycho-medisch-sociale centra; |
Vu l'avis n° 49.412/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2011 en | Gelet op het advies nr. 49.412/2 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, 2°, de lois sur le Conseil d'Etat | maart 2011 bij toepassing van artikel 84, § 1, 2° van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973; | Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de mettre l'enseignement | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het belang om |
professionnel secondaire complémentaire, section « soins infirmiers », | het aanvullend beroepssecundair onderwijs, afdeling « verpleegzorgen |
en concordance avec la Directive européenne 2005/36/CE précitée, dans | », in overeenstemming te zetten met de voormelde Europese Richtlijn |
le cadre de la mise en demeure complémentaire; infraction n° | 2005/36/EG, in het kader van de aanvullende ingebrekestelling; |
2008/2118, relative au non-respect du droit communautaire en ce qui | overtreding nr. 2008/2118, betreffende het niet-naleven van het |
concerne les infirmiers responsables en soins généraux; | gemeenschapsrecht wat de verantwoordelijk algemeen ziekenverplegers betreft; |
Considérant que les arrêtés royaux du 12 janvier 2006 fixant les | Overwegende dat de koninklijke besluiten van 12 januari 2006 tot |
modalités d'enregistrement comme aide-soignant et fixant les activités | vaststelling van de nadere regels om geregistreerd te worden als |
infirmières qui peuvent être effectuées par des aides soignants et les | zorgkundige en tot vaststelling van de verpleegkundige activiteiten |
conditions dans lesquelles ces aides-soignants peuvent poser ces | die de zorgkundigen mogen uitvoeren en de voorwaarden waaronder de |
actes, ont induit, dans l'enseignement de promotion sociale, la | zorgkundigen deze handelingen mogen stellen, in het onderwijs voor |
transformation de la section « Auxiliaire polyvalente des services à | sociale promotie, geleid hebben tot de omvorming van de afdeling « |
domicile et en collectivité » en deux nouvelles sections, « Aide | Polyvalente helper voor diensten aan huis en in groep » tot twee |
familial » et « Aide soignant » appelées à la remplacer comme | nieuwe afdelingen « Gezinshelper » en « Zorgkundige » die haar zullen |
condition d'accès aux études d'infirmier(ère) hospitalier(ère) et | vervangen als toegangsvoorwaarde tot de studies van |
d'infirmier(ère) hospitalier(ère) orientation santé mentale et | ziekenhuisverpleegkundige en ziekenhuisverpleegkundige richting |
psychiatrie; | geestelijke gezondheid en psychiatrie; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé et de la Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid en van de Minister van |
l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale; | Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale promotie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : Article 1er.A l'article 1er, 9e tiret, de l'arrêté du Gouvernement de |
Artikel 1.Besluit : In artikel 1, 9e streepje, van het besluit van de |
la Communauté française du 6 mars 1995, les termes « et la Directive | Regering van de Franse Gemeenschap van 6 maart 1995, worden de woorden |
2005/36/CE du 7 septembre 2005 » sont ajoutés entre les termes « 1977 | « en de richtlijn 2005/36/EG van 7 september 2005 » ingevoegd tussen |
» et « pendant ». | de woorden « 1977 » en « , tijdens ». |
Art. 2.Dans le même article, il est ajouté entre les 9e et 10e tirets |
Art. 2.In hetzelfde artikel worden tussen het 9e en het 10e streepje |
de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 mars 1995 | van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 maart |
: « - enseignement théorique et pratique : périodes de formation | 1995 de volgende woorden ingevoegd : « theoretisch en praktisch |
suivies par l'étudiant au sein de l'établissement scolaire pour | onderwijs : opleidingslestijden gevolgd door de student binnen de |
acquérir les connaissances, la compréhension et les compétences | schoolinrichting om kennis, begrip en bekwaamheden te verwerven die |
nécessaires pour organiser, dispenser et évaluer les soins globaux de | noodzakelijk zijn om de globale gezondheidszorgen te organiseren, |
santé comme stipulé dans l'article 31, 4, de la Directive 2005/36/CE | verlenen en evalueren zoals bepaald in artikel 31, 4, van de richtlijn |
du 7 septembre 2005 ». | 2005/36/EG van 7 september 2005 ». |
Art. 3.A l'article 2, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 3.In artikel 2, § 2 van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 6 mars 1995, les termes « trente-six périodes | Franse Gemeenschap van 6 maart 1995 worden de woorden « zesendertig |
» sont remplacés par les termes « trente-huit périodes et demie ». | lestijden » vervangen door de woorden « achtendertig en een halve |
Art. 4.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
lestijd ». Art. 4.In artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 6 mars 1995, il est ajouté un § 3bis, rédigé comme suit : | Gemeenschap van 6 maart 1995 wordt een § 3bis toegevoegd, luidend als |
« La réalisation encadrée des rapports de stages telle que prévue à | volgt : « De begeleide realisatie van de stageverslagen zoals bepaald |
l'article 10 du présent arrêté constitue un volume de prestations | in artikel 10 van dit besluit vormt een prestatievolume dat |
équivalent à une période et demie par semaine. L'enseignement clinique | overeenstemt met anderhalve lestijd per week. Het klinisch onderwijs |
représente donc 2420 périodes d'enseignement ». | vertegenwoordigt dus 2 420 onderwijslestijden ». |
Art. 5.Le § 4 de l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 5.§ 4 van artikel 2 van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 6 mars 1995 est supprimé et remplacé par : « | Franse Gemeenschap van 6 maart 1995 wordt geschrapt en vervangen door |
Dans les écoles, la formation comporte 2.080 périodes d'enseignement | : « In de scholen omvat de opleiding 2 080 lestijden met theoretisch |
théorique et pratique. La réalisation encadrée d'un travail de | en praktijkonderwijs. De begeleide realisatie van een synthesewerk |
synthèse tel que prévu à l'article 11, § 2, du présent arrêté | zoals bedoeld in artikel 11, § 2, van dit besluit, vormt een |
constitue un volume de prestations évalué à une période par semaine. | prestatievolume dat geëvalueerd wordt op een lestijd per week. Het |
L'enseignement théorique et pratique au sein de l'école représente | theoretische en praktische onderwijs binnen de school vertegenwoordigt |
donc 2 200 périodes d'enseignement, réparties comme suit : | dus 2200 onderwijslestijden, verdeeld als volgt : |
1re | 1e |
2e | 2e |
3e | 3e |
Sciences infirmières | Verpleegkunde |
Sciences fondamentales | Fundamentele wetenschappen |
Sciences sociales | Sociale wetenschappen |
Au choix de l'établissement | Naar keuze van de inrichting |
Méthodologie, travaux personnels et recherche | Methodologie, persoonlijke werken en onderzoek |
480 | 480 |
160 | 160 |
40 | 40 |
120 | 120 |
40 | 40 |
360 | 360 |
200 | 200 |
40 | 40 |
80 | 80 |
40 | 40 |
320 | 320 |
120 | 120 |
40 | 40 |
120 | 120 |
40 | 40 |
TOTAL | TOTAAL |
840 | 840 |
720 | 720 |
640 | 640 |
Art. 6.L'article 4, § 1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 6.Artikel 4, § 1, 3° van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 6 mars 1995, est complété par les points h) et | Franse Gemeenschap van 6 maart 1995, wordt aangevuld met de punten h) |
i) rédigés comme suit : | en i), luidend als volgt : |
« h) Certificat de qualification d'aide soignant de l'enseignement | « h) Kwalificatiegetuigschrift van zorgkundige van het hoger secundair |
secondaire supérieur de promotion sociale correspondant au certificat | onderwijs voor sociale promotie dat overeenstemt met het |
de qualification « aide-soignant » délivré à l'issue d'une 7e | kwalificatiegetuigschrift « zorgkundige » uitgereikt op het einde van |
professionnelle « aide-soignant » subdivision services aux personnes | een 7e beroepsjaar « zorgkundige » onderafdeling diensten aan personen |
par l'enseignement secondaire supérieur de plein exercice et | door het hoger secundair onderwijs met volledig leerplan en |
certificat de formation générale complémentaire à un certificat de | getuigschrift van algemene bijkomende opleiding met een |
qualification du secteur du service aux personnes; | kwalificatiegetuigschrift van de sector van de dienst aan personen; |
i) Certificat de qualification d'aide familial de l'enseignement | i) Kwalificatiegetuigschrift van gezinshelper van het hoger secundair |
secondaire supérieur de promotion sociale correspondant au certificat | onderwijs voor sociale promotie dat overeenstemt met het |
de qualification « aide familial » délivré à l'issue d'une 6ème | kwalificatiegetuigschrift « gezinshelper » uitgereikt op het einde van |
professionnelle « aide familial » subdivision services aux personnes | een 6e beroepsjaar « gezinshelper » onderafdeling diensten aan |
par l'enseignement secondaire supérieur et certificat de formation | personen door het hoger secundair onderwijs en getuigschrift van |
générale complémentaire à un certificat de qualification du secteur du | algemene vorming aanvullend bij een kwalificatiegetuigschrift van de |
service aux personnes ». | sector van de dienst aan personen ». |
Art. 7.Hormis l'article 6 qui produit ses effets à la date du 1er |
Art. 7.Buiten artikel 6 dat uitvoering heeft op 1 september 2010, |
septembre 2010, le présent arrêté entre en vigueur au 1er septembre 2011. | treedt dit besluit in werking op 1 september 2011. |
Art. 8.La Ministre de la Santé et la Ministre de l'Enseignement |
Art. 8.De Minister van Gezondheid en de Minister van |
obligatoire et de promotion sociale sont chargées de l'exécution du | Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale promotie worden belast |
présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 31 mars 2011. | Brussel, 31 maart 2011. |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalité des chances, | kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale promotie, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |