Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 31/03/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française reconnaissant l'enseignement dispensé par la " British Junior Academy of Brussels " comme permettant de satisfaire à l'obligation scolaire conformément à l'article 3 du décret du 25 avril 2008 fixant les conditions pour pouvoir satisfaire à l'obligation scolaire en dehors de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française reconnaissant l'enseignement dispensé par la " British Junior Academy of Brussels " comme permettant de satisfaire à l'obligation scolaire conformément à l'article 3 du décret du 25 avril 2008 fixant les conditions pour pouvoir satisfaire à l'obligation scolaire en dehors de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot erkenning van het onderwijs vestrekt door de " British Junior Academy of Brussels " waarbij aan de leerplicht voldaan kan worden overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 25 april 2008 tot vaststelling van de voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht buiten het onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
31 MARS 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 31 MAART 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
reconnaissant l'enseignement dispensé par la " British Junior Academy erkenning van het onderwijs vestrekt door de " British Junior Academy
of Brussels " comme permettant de satisfaire à l'obligation scolaire of Brussels " waarbij aan de leerplicht voldaan kan worden
conformément à l'article 3 du décret du 25 avril 2008 fixant les overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 25 april 2008 tot
conditions pour pouvoir satisfaire à l'obligation scolaire en dehors vaststelling van de voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht
de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française buiten het onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 25 avril 2008 fixant les conditions pour pouvoir Gelet op het decreet van 25 april 2008 tot vaststelling van de
satisfaire à l'obligation scolaire en dehors de l'enseignement voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht buiten het
organisé ou subventionné par la Communauté française, en particulier onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap,
son article 3, alinéa 1er, 3°; inzonderheid op artikel 3, eerste lid, 3°;
Considérant qu'en vertu de l'article 3, alinéa 1er, 3°, du décret du Overwegende dat overeenkomstig artikel 3, eerste lid, 3°, van het
25 avril 2008 fixant les conditions pour pouvoir satisfaire à decreet van 25 april 2008 tot vaststelling van de voorwaarden om te
l'obligation scolaire en dehors de l'enseignement organisé ou kunnen voldoen aan de leerplicht buiten het onderwijs georganiseerd of
subventionné par la Communauté française, les établissements scolaires
dont la fréquentation est susceptible de mener à l'obtention d'un gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, de inrichtingen waarvan het
diplôme ou d'un certificat relevant d'un régime étranger peuvent onderwijs tot het behalen van een diploma of een getuigschrift bekomen
demander auprès du Gouvernement de la Communauté française que leur onder een buitenlands stelsel kan leiden, de Regering van de Franse
enseignement soit reconnu comme permettant de satisfaire à Gemeenschap kunnen vragen om het onderwijs te erkennen zodat aan de
l'obligation scolaire; leerplicht kan voldaan worden.
Considérant la demande formulée par la British Junior Academy of Gelet op de aanvraag van de « British Junior Academy of Brussels »,
Brussels en date du 2 décembre 2010; ingediend op 2 december 2010;
Considérant que le Service général de l'Inspection a examiné les Overwegende dat de Algemene Inspectiedienst de programma's van de
programmes des cours dispensés à la British Junior Academy of cursussen gegeven aan de « British Junior Academy of Brussels »
Brussels; onderzocht heeft;
Considérant qu'il ressort de l'examen du Service général de Overwegende dat uit het onderzoek van de Algemene Inspectiedienst
l'Inspection, d'une part, que le niveau d'enseignement offert à la blijkt enerzijds, dat het niveau van het onderwijs verstrekt aan de «
British Junior Academy of Brussels est équivalent à celui dispensé en British Junior Academy of Brussels » gelijk is aan dat verstrekt in de
Communauté française et, d'autre part, que l'enseignement y est Franse Gemeenschap en, anderzijds, dat het onderwijs daar in
conforme aux principes de la Constitution et de la Convention overeenstemming is met de beginselen van de Grondwet en het Europees
européenne de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele
fondamentales; vrijheden;
Considérant l'avis favorable du Service général de l'Inspection, rendu Gelet op het gunstig advies van de Algemene Inspectiedienst,
en date du 10 février 2011; uitgebracht op 10 februari 2011;
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs
promotion sociale; voor sociale promotie;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le Gouvernement de la Communauté française reconnaît

Artikel 1.De Regering van de Franse Gemeenschap erkent het onderwijs

l'enseignement dispensé par la " British Junior Academy of Brussels ", verstrekt door de « British Junior Academy of Brussels », gevestigd
sise boulevard Saint Michel 83, à 1040 Bruxelles, comme permettant de Sint-Michielslaan 83, te 1040 Brussel, om te kunnen voldoen aan de
satisfaire à l'obligation scolaire. leerplicht.

Art. 2.La Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses

Art. 2.De Minister van Leerplichtonderwijs wordt belast met de

attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 31 mars 2011. Brussel, 31 maart 2011.
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale, De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor sociale promotie,
Mme M.-D. SIMONET Mevr. M.-D. SIMONET
^