Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant nomination du jury habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot benoeming van de examencommissie die ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige kennis van een taal met het oog op taalbadonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
30 AOUT 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 30 AUGUSTUS 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant nomination du jury habilité à délivrer un certificat de | tot benoeming van de examencommissie die ertoe gemachtigd wordt een |
connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de | getuigschrift uit te reiken voor grondige kennis van een taal met het |
cours en langue d'immersion | oog op taalbadonderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 17 juillet 2003 portant des dispositions générales | Gelet op het decreet van 17 juli 2003 houdende algemene bepalingen |
relatives à l'enseignement en langue d'immersion et diverses mesures | betreffende het onderricht in een taal via onderdompeling en |
en matière d'enseignement, spécialement son article 1er; | verschillende maatregelen inzake onderwijs, inzonderheid op artikel 1; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont respectivement nommés en qualité de Président et de |
Artikel 1.Tot Voorzitter en Plaatsvervangend voorzitter van de |
Président suppléant du Jury habilité à délivrer un certificat de | Examencommissie die ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te |
connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de | reiken voor grondige kennis van een taal met het oog op |
cours en langue d'immersion : | taalbadonderwijs worden respectievelijk benoemd : |
1. M. Yvan AUFORT, Directeur | 1. De heer Yvan AUFORT, Directeur |
Service général de la Gestion des Personnels de l'Enseignement de la | Algemene dienst Personeelsbeheer van het Onderwijs van de Franse |
Communauté française. | Gemeenschap |
2. M. Christian NOIRET, Directeur | 2. De heer Christian NOIRET, Directeur |
Direction générale de l'Enseignement non obligatoire et de la | Algemene directie Niet-verplicht onderwijs en Wetenschappelijk |
Recherche scientifique. | onderzoek |
Art. 2.Exercent respectivement les fonctions de secrétaire et de |
Art. 2.De volgende personen oefenen respectievelijk de ambten van |
secrétaire suppléant : | secretaris en plaatsvervangend secretaris uit : |
1. M. Paul BOUCHE | 1. De heer Paul BOUCHE |
Chargé de mission; | Opdrachthouder |
2. Mme Maëlle ROSA | 2. Mevr. Maëlle ROSA |
Attachée à la Direction générale de l'Enseignement non obligatoire et | Attaché op de Algemene directie Niet-verplicht onderwijs en |
de la Recherche scientifique. | Wetenschappelijk onderzoek |
Art. 3.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement |
Art. 3.Tot vertegenwoordiger van het officieel onderwijs worden als |
officiel en qualité de membres effectifs et suppléants de la section « | werkend en plaatsvervangend lid benoemd van de afdeling « Nederlandse |
langue néerlandaise » du Jury habilité à délivrer un certificat de | taal » van de examencommissie die ertoe gemachtigd wordt een |
connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de | getuigschrift uit te reiken voor grondige kennis van een taal met het |
cours en langue d'immersion : | oog op het taalbadonderwijs : |
1° pour la fonction d'instituteur maternel chargé des cours en immersion : | 1° voor het ambt van kleuterleider belast met taalbadonderwijs : |
1. Mme Agnès DE RIVIERE (effectif) | 1. Mevr. Agnès DE RIVIERE (werkend) |
Diplôme d'institutrice maternelle délivré en Communauté flamande | Diploma kleuterleidster uitgereikt in de Vlaamse Gemeenschap |
Professeur à l'Ecole communale de la Sauvenière à Liège; | Leraar op de « Ecole communale de la Sauvenière » te Luik; |
2. Mme Huberte DEGEZELLE (suppléant) | 2. Mevr. Huberte DEGEZELLE (plaatsvervangend) |
Diplôme d'institutrice maternelle délivré en Communauté flamande | Diploma kleuterleidster uitgereikt in de Vlaamse Gemeenschap |
Professeur au Lycée de Namur; | Leraar op het « Lycée de Namur »; |
2° pour la fonction d'instituteur primaire chargé des cours en | 2° voor het ambt van leraar lager onderwijs belast met |
immersion : | taalbadonderwijs : |
1. Mme Jolande THEUNISSEN (effectif) | 1. Mevr. Jolande THEUNISSEN (werkend) |
Diplôme d'institutrice primaire délivré en Communauté flamande | Diploma lerares lager onderwijs uitgereikt in de Vlaamse Gemeenschap |
Professeur à l'Athénée royal de Visé; | Leraar op het « Athénée royal de Visé »; |
2. Mme Kim WIJNEN (suppléant) | 2. Mevr. Kim WIJNEN (plaatsvervangend) |
Diplôme d'institutrice primaire délivré en Communauté flamande | Diploma lerares lager onderwijs uitgereikt door de Vlaamse Gemeenschap |
Professeur à l'Ecole fondamentale communale Sauvenière à Liège; | Leraar op de « Ecole fondamentale communale Sauvenière » te Luik; |
3° pour la fonction de professeur de cours généraux chargé des cours | 3° voor het ambt van leraar algemene vakken belast met het |
en immersion au degré inférieur : | taalbadonderwijs in de lagere graad : |
1. M. Franky HERREBOUT (effectif) | 1. De heer Franky HERREBOUT (werkend) |
AESS, diplôme de licencié en philologie germanique délivré par la | GHSO, diploma licentiaat in de Germaanse filologie uitgereikt door de |
Communauté flamande Professeur à la Haute Ecole Paul-Henri SPAAK à Nivelles; | Vlaamse Gemeenschap Hoogleraar op de « Haute Ecole Paul-Henri SPAAK » te Nijvel; |
2. Mme Nicole VANDERMERGEL (suppléant) | 2. Mevr. Nicole VANDERMERGEL (plaatsvervangend) |
AESS, licenciée en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur à l'Athénée royal René Magritte de Lessines; | Hoogleraar op het « Athénée royal René Magritte » te Lessines; |
4° pour la fonction de professeur de cours généraux chargé des cours | 4° voor het ambt van hoogleraar algemene vakken belast met |
en immersion au degré supérieur : | taalbadonderwijs in de hogere graad : |
1. M. Frédéric DONJEAN (effectif) | 1. De heer Frédéric DONJEAN (werkend) |
AESS, licencié en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur à l'Athénée Léonie de Waha à Liège; | Leraar op het « Athénée Léonie de Waha » te Luik; |
2. Mme Joëlle HUMBLET (suppléant) | 2. Mevr. Joëlle HUMBLET (plaatsvervangend) |
AESS, licenciée en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Maître-Assistant à la Haute Ecole de la Ville de Liège; | Meester-assistent op de « Haute Ecole de la Ville de Liège ». |
Art. 4.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement libre |
Art. 4.Tot vertegenwoordiger van het vrij onderwijs worden als |
en qualité de membres effectifs et suppléants de la section « langue | werkend en plaatsvervangend lid benoemd van de afdeling « Nederlandse |
néerlandaise » du jury habilité à délivrer un certificat de | taal » van de examencommissie die ertoe gemachtigd wordt een |
connaissance approfondie d'une langue en vue de l'enseignement de | getuigschrift uit te reiken voor grondige kennis van een taal met het |
cours en langue d'immersion : | oog op het taalbadonderwijs : |
1° pour la fonction d'instituteur maternel chargé des cours en immersion : | 1° Voor het ambt van kleuterleider belast met taalbadonderwijs : |
1. Mme Nicole AMORY-BYA (effectif) | 1. Mevr. Nicole AMORY-BYA (werkend) |
AESS, licenciée en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Détachée à la FESeC; | Gedetacheerde bij de FESeC; |
2. M. Robert VERDONCK (suppléant) | 2. De heer Robert VERDONCK (plaatsvervangend) |
AESS, licencié en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur à Ursuline La Madeleine à Tournai; | Leraar op de « Ursuline La Madeleine » te Doornik; |
2° pour la fonction d'instituteur primaire chargé des cours en | 2° voor het ambt van leraar lager onderwijs belast met |
immersion : | taalbadonderwijs : |
1. Mme Nicole VRANCKEN (effectif) | 1. Mevr. Nicole VRANCKEN (werkend) |
AESS, licenciée en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur au Collège Saint Quirin à Huy; | Leraar op het « Collège Saint Quirin » te Hoei; |
2. M. Philippe VAUSE (suppléant) | 2. De heer Philippe VAUSE (plaatsvervangend) |
AESS, licencié en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur à l'Institut Saint-Joseph à Jambes; | Leraar op het « Institut Saint Joseph » te Jambes; |
3° pour la fonction de professeur de cours généraux chargé des cours | 3° voor het ambt van leraar algemene vakken belast met |
en immersion au degré inférieur : | taalbadonderwijs in de lagere graad : |
1. Mme Edith VRIJENS (effectif) | 1. Mevr. Edith VRIJENS (werkend) |
AESI éducation physique/biologie délivré en Communauté flamande | GLSO lichamelijke opvoeding/biologie uitgereikt in de Vlaamse Gemeenschap |
Professeur au Collège épiscopal du Sartay à Embourg; | Leraar op het « Collège épiscopal du Sartay » te Embourg; |
2. Mme Christine HUYSMANS (suppléant) | 2. Mevr. Christine HUYSMANS (plaatsvervangend) |
AESI néerlandais/anglais délivré en Communauté flamande | GLSO Nederlands/Engels uitgereikt in de Vlaamse Gemeenschap |
Professeur au Collège épiscopal du Sartay à Embourg; | Leraar op het « Collège épiscopal du Sartay » te Embourg; |
4° pour la fonction de professeur de cours généraux chargé des cours | 4° voor het ambt van leraar algemene vakken belast met |
en immersion au degré supérieur : | taalbadonderwijs in de hogere graad : |
1. Mme Liliane CUYPERS (effectif) | 1. Mevr. Lilian CUYPERS (werkend) |
AESS, licenciée en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur au Centre scolaire des Dames de Marie à Saint | Leraar op het « Centre scolaire des Dames de Marie » te |
Josse-Ten-Noode; | Sint-Joost-ten-Node; |
2. M. Norbert JACQUINET (suppléant) | 2. De heer Norbert JACQUINET (plaatsvervangend) |
AESS, licencié en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur à l'Etablissement Soeurs de Notre-Dame à Namur; | Leraar op het « Etablissement Soeurs de Notre-Dame » te Namen. |
Art. 5.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement |
Art. 5.Tot vertegenwoordiger van het officieel onderwijs worden als |
officiel en qualité de membres de la section « langue anglaise » du | lid benoemd van de afdeling « Engelse taal » van de examencommissie |
jury habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie | die ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te reiken voor |
d'une langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion : | grondige kennis van een taal met het oog op taalbadonderwijs : |
1° pour la fonction d'instituteur maternel chargé des cours en immersion : | 1° voor het ambt van kleuterleider belast met taalbadonderwijs : |
1. Mme Jacqueline FARBRIDGE (effectif) | 1. Mevr. Jacqueline FARBRIDGE (werkend) |
Diplôme d'institutrice maternelle délivré au Royaume-Uni et titulaire | Diploma kleuterleidster uitgereikt in het Verenigd Koninkrijk en |
d'une habilitation à exercer la fonction d'institutrice maternelle | houdster van een toelating om het ambt van kleuterleidster belast met |
chargée des cours en immersion | taalbadonderwijs uit te oefenen |
Professeur à l'Ecole fondamentale communale Léonie de Waha à Liège; | Leraar op de « Ecole fondamentale communale Léonie de Waha » te Luik; |
2. Mme Catherine SACRE (suppléant) | 2. Mevr. Catherine SACRE (plaatsvervangend) |
AESS, licenciée en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur à l'Ecole fondamentale communale Léonie de Waha à Liège; | Leraar op de « Ecole fondamentale comunale Léonie de Waha » te Luik; |
2° pour la fonction d'instituteur primaire chargé des cours en | 2° voor het ambt van leraar lager onderwijs belast met |
immersion : | taalbadonderwijs : |
1. Mme Clare PHILLIPS (effectif) | 1. Mevr. Clare PHILLIPS (werkend) |
Diplôme d'institutrice primaire délivré par l'Université de | Diploma lerares lager onderwijs uitgereikt door de Universiteit |
Hertsordshire au Royaume-Uni et titulaire d'une équivalence de titre | Hertsordshire in het Verenigd Koninkrijk en houdster van een |
étranger au diplôme d'institutrice primaire | buitenlands bekwaamheidsbewijs dat overeenstemt met het diploma |
lerares lager onderwijs | |
Professeur à l'Ecole communale de Monfort à Esneux; | Lerares op de « Ecole communale de Monfort » te Esneux; |
2. Mme Dorothy BACCIGALOPI (suppléant) | 2. Mevr. Dorothy BACCIGALOPI (plaatsvervangend) |
Diplôme d'institutrice primaire délivré aux Etats-Unis et titulaire | Diploma lerares lager onderwijs uitgereikt in de Verenigde Staten en |
d'une habilitation à exercer la fonction d'institutrice primaire | houdster van een toelating om het ambt van lerares lager onderwijs |
chargée des cours en immersion | taalbadonderwijs uit te voeren |
Professeur à l'Ecole fondamentale communale Léonie de Waha à Liège; | Leraar op de « Ecole fondamentale communale Léonie de Waha » te Luik; |
3° pour la fonction de professeur de cours généraux chargé des cours | 3° voor het ambt van leraar algemene vakken belast met |
en immersion au degré inférieur : | taalbadonderwijs in de lagere graad : |
1. M. Michel DEBREMME (effectif) | 1. De heer Michel DEBREMME (werkend) |
AESS, licencié en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur à l'ITCF Félicien Rops à Namur; | Leraar op het « ITCF Félicien Rops » te Namen; |
2. Mme Maud DEBUISSON (suppléant) | 2. Mevr. Maud DEBUISSON (plaatsvervangend) |
AESS, licenciée en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur à l'Institut des langues modernes à Liège; | Leraar op het « Institut des langues modernes » te Luik; |
4° pour la fonction de professeur de cours généraux chargé des cours | 4° voor het ambt van leraar algemene vakken belast met |
en immersion au degré supérieur : | taalbadonderwijs in de hogere graad : |
1. Mme Marie Claire DUTRIEUX (effectif) | 1. Mevr. Marie Claire DUTRIEUX (werkend) |
AESS, licenciée en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filolgie |
Professeur à l'Ecole Internationale du SHAPE à Shape; | Hoogleraar op de « Ecole internationale du Shape » te Shape; |
2. Mme Nicole VAN ISSUM (suppléant) | 2. Mevr. Nicole VAN ISSUM (plaatsvervangend) |
AESS, Licenciée en philologie germanique | GHSO, Licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur à l'Institut Jean Jaurès à l'Université du Travail à | Hoogleraar op het « Institut Jean Jaurès » op de « Université du |
Charleroi; | Travail » te Charleroi. |
Art. 6.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement libre |
Art. 6.Tot vertegenwoordiger van het vrij onderwijs worden als lid |
en qualité de membres de la section « langue anglaise » du jury | van de afdeling « Engelse taal » benoemd van de examencommissie die |
habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une | ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige |
langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion : | kennis van een taal met het oog op taalbadonderwijs : |
1° pour la fonction d'instituteur maternel chargé des cours en immersion : | 1° voor het ambt van kleuterleider belast met taalbadonderwijs : |
1. Mme Nicole AMORY-BYA (effectif) | 1. Mevr. Nicole AMORY-BYA (werkend) |
AESS, licenciée en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Détachée à la FESeC; | Gedetacheerd op de FESeC; |
2. Mme Jacqueline DEGUELDRE (suppléant) | 2. Mevr. Jacqueline DEGUELDRE (plaatsvervangend) |
AESS, licenciée en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur au Centre scolaire Saint-François-Xavier à Verviers; | Leraar op het « Centre scolaire Saint-François-Xavier » te Verviers; |
2° pour la fonction d'instituteur primaire chargé des cours en | 2° voor het ambt van leraar lager onderwijs belast met |
immersion : | taalbadonderwijs : |
1. M. Robert VERDONCK (effectif) | 1. De heer Robert VERDONCK (werkend) |
AESS en philologie germanique | GHSO in de Germaanse filologie |
Professeur à Ursulines La Madeleine à Tournai; | Leraar op de « Ursulines La Madeleine » te Doornik; |
2. Mme Nicole VRANCKEN (suppléant) | 2. Mevr. Nicole VRANCKEN (plaatsvervangend) |
AESS en philologie germanique | GHSO in de Germaanse filologie |
Professeur au Collège Saint-Quirin à Huy; | Leraar op het « Collège Saint-Quirin » te Hoei; |
3° pour la fonction de professeur de cours généraux chargé des cours | 3° voor het ambt van leraar algemene vakken belast met |
en immersion au degré inférieur : | taalbadonderwijs in de lagere graad : |
1. M. Philippe VAUSE (effectif) | 1. De heer Philippe VAUSE (werkend) |
AESS, licencié en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur à l'Institut Saint-Joseph à Jambes; | Leraar op het « Institut Saint-Joseph » te Jambes; |
2. Mme Nicole FLAMMANG (suppléant) | 2. Mevr. Nicole FLAMMANG (plaatsvervangend) |
AESS, licenciée en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur à l'Etablissement Soeurs de Notre-Dame à Namur; | Leraar op de « Etablissement Soeurs de Notre-Dame » te Namen; |
4° pour la fonction de professeur de cours généraux chargé des cours | 4° voor het ambt van leraar algemene vakken belast met |
en immersion au degré supérieur : | taalbadonderwijs in de hogere graad : |
1. M. Norbert JACQUINET (effectif) | 1. De heer Norbert JACQUINET (werkend) |
AESS, licencié en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur à l'Etablissement Soeurs de Notre-Dame à Namur; | Leraar op de « Etablissement Soeurs de Notre-Dame » te Namen; |
2. M. Olivier MEINGUET (suppléant) | 2. De heer Olivier MEINGUET (plaatsvervangend) |
AESS, licencié en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur à l'Institut de l'Enfant Jésus - Lycée à Nivelles; | Leraar op het « Institut de l'Enfant Jésus - Lycée » te Nijvel. |
Art. 7.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement |
Art. 7.Tot vertegenwoordiger van het officieel onderwijs worden als |
officiel en qualité de membres de la section « langue allemande » du | lid benoemd van de afdeling « Duitse taal » van de Examencommissie die |
Jury habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie | ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige |
d'une langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion : | kennis van een taal met het oog op taalbadonderwijs : |
1° pour la fonction d'instituteur maternel chargé des cours en immersion : | 1° voor het ambt van kleuterleider belast met taalbadonderwijs : |
1. Mme Isabelle ESSER (effectif) | 1. Mevr. Isabelle ESSER (werkend) |
Diplôme d'institutrice maternelle délivré par la Communauté germanophone | Diploma van kleuterleidster uitgereikt door de Duitstalige Gemeenschap |
Professeur à l'Ecole fondamentale autonome de la Communauté française | Leraar op de « Ecole fondamentale autonome de la Communauté française |
à Herve; | » te Herve; |
2. Mme Joséphine PAULUS (suppléant) | 2. Mevr. Joséphine PAULUS (plaatsvervangend) |
AESS, licenciée en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur à l'Athénée royal Jean Tousseul d'Andenne; | Leraar op het « Athénée royal Jean Tousseul » te Andenne; |
2° pour la fonction d'instituteur primaire chargé des cours en | 2° voor het ambt van leraar lager onderwijs belast met |
immersion : | taalbadonderwijs : |
1. Mme Blyth KIM (effectif) | 1. Mevr. Blyth KIM (werkend) |
Diplôme d'institutrice primaire délivré en Communauté germanophone | Diploma van leraar lager onderwijs uitgereikt in de Duitstalige Gemeenschap |
Professeur à l'Athénée royal Air pur de Seraing; | Leraar op het « Athénée Air pur » te Seraing; |
2. M. Albert SAUER (suppléant) | 2. De heer Albert SAUER (plaatsvervangend) |
AESS, licencié en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur à l'Athénée royal de Visé; | Leraar op het « Athénée royal de Visé »; |
3° pour la fonction de professeur de cours généraux chargé des cours | 3° voor het ambt van leraar algemene vakken belast met |
en immersion au degré inférieur : | taalbadonderwijs in de lagere graad : |
1. M. Désiré HERZETT (effectif) | 1. De heer Désiré HERZETT (werkend) |
AESS, licencié en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur à l'Athénée royal de Welkenraedt; | Leraar op het « Athénée royal de Welkenraedt »; |
2. M. Alex BOREMAN (suppléant) | 2. De heer Alex BOREMAN (plaatsvervangend) |
AESS, licencié en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur à l'Athénée royal Thil Lorrain de Verviers; | Leraar op het « Athénée royal Thil Lorrain » te Verviers; |
4° pour la fonction de professeur de cours généraux chargé des cours | 4° voor het ambt van algemene vakken belast met taalbadonderwijs in de |
en immersion au degré supérieur : | hogere graad : |
1. Mme Mélanie CÜPPER (effectif) | 1. Mevr. Mélanie CÜPPER (werkend) |
AESS, licenciée en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Maître-Assistant à la Haute Ecole de la Ville de Liège; | Meester-Assistent op de « Haute Ecole de la Ville de Liège »; |
2. Mme Wilma SCHOMMER (suppléant) | 2. Mevr. Wilma SCHOMMER (plaatsvervangend) |
AESS, licenciée en philologie germanique | GHSO, Licentiaat in de Germaanse filologie |
Maître-Assistant à la Haute Ecole de la Ville de Liège; | Meester-Assistant op de « Haute Ecole de la Ville de Liège ». |
Art. 8.Sont nommés en tant que représentants de l'enseignement libre |
Art. 8.Tot vertegenwoordiger van het vrij onderwijs worden als lid |
en qualité de membres de la section « langue allemande » du jury | benoemd van de afdeling « Duitse taal » van de examencommissie, die |
habilité à délivrer un certificat de connaissance approfondie d'une | ertoe gemachtigd wordt een getuigschrift uit te reiken voor grondige |
langue en vue de l'enseignement de cours en langue d'immersion : | kennis van een taal met het oog op taalbadonderwijs : |
1° pour la fonction d'instituteur maternel chargé des cours en immersion : | 1° voor het ambt van kleuterleider belast met taalbadonderwijs : |
1. Mme Marie-Jeanne LOOZEN (effectif) | 1. Mevr. Marie-Jeanne LOOZEN (werkend) |
AESS, licenciée en philologie germanique, CCALA délivré par la | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie, GGKDT uitgereikt door de |
Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Professeur à l'Institut Saint-Joseph à Welkenraedt; | Leraar op het « Institut Saint-Joseph » te Welkenraedt; |
2. Mme Liliane CUYPERS (suppléant) | 2. Mevr. Liliane CUYPERS (plaatsvervangend) |
AESS, licenciée en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur au Centre scolaire des Dames de Marie à | Leraar op het « Centre scolaire des Dames de Marie » te |
Saint-Josse-ten-Noode; | Sint-Joost-ten-Node; |
2° pour la fonction d'instituteur primaire chargé des cours en | 2° voor het ambt van leraar lager onderwijs belast met |
immersion : | taalbadonderwijs : |
1. Mme Chantal MOCKEL (effectif) | 1. Mevr. Chantal MOCKEL (werkend) |
CESS délivré par la Communauté germanophone, AESS, licenciée en | Getuigschrift hoger secundair onderwijs uitgereikt door de Duitstalige |
langues et littératures germaniques | Gemeenschap, GHSO, licentiaat in de Germaanse taal- en letterkunde |
Professeur à l'Institut Saint-Joseph à Welkenraedt; | Leraar op het « Institut Saint-Joseph » te Welkenraedt; |
2. Mme Edith GENTGES (suppléant) | 2. Mevr. Edith GENTGES (plaatsvervangend) |
AESS, licenciée en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur au Centre scolaire Saint-François-Xavier à Verviers; | Leraar op het « Centre scolaire Saint-François-Xavier » te Verviers; |
3° pour la fonction de professeur de cours généraux chargé des cours | 3° voor het ambt van leraar algemene vakken belast met |
en immersion au degré inférieur : | taalbadonderwijs in de lagere graad : |
1. M. Gérard THEVISSEN (effectif) | 1. De heer Gérard THEVISSEN (werkend) |
AESI en langues modernes, CCALA délivré par la Communauté germanophone | GLSO in de moderne talen, GGKDT uitgereikt door de Duitstalige Gemeenschap |
Professeur à l'Institut Saint-Joseph à Welkenraedt; | Leraar op het « Institut Saint-Joseph » te Welkenraedt; |
2. Mme Jacqueline DEGUELDRE (suppléant) | 2. Mevr. Jacqueline DEGUELDRE (plaatsvervangend) |
AESS, licenciée en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Professeur au Centre scolaire Saint-François-Xavier à Verviers; | Leraar op het « Centre scolaire Saint-François-Xavier » te Verviers; |
4° pour la fonction de professeur de cours généraux chargé des cours | 4° voor het ambt van leraar algemene vakken belast met |
en immersion au degré supérieur : | taalbadonderwijs in de hogere graad : |
1. Mme Monika LEHNEN (effectif) | 1. Mevr. Monika LEHNEN (werkend) |
AESS, licenciée en sciences économique, CCALA délivré par la | GHSO, licentiaat in de economische wetenschappen, GGKDT uitgereikt |
Communauté germanophone | door de Duitstalige gemeenschap |
Professeur au Collège Notre-Dame à Gemmenich; | Leraar op het « Collège Notre-Dame » te Gemmenich; |
2. Mme Jacqueline LORIAUX (suppléant) | 2. Mevr. Jacqueline LORIAUX (plaatsvervangend) |
AESS, licenciée en philologie germanique | GHSO, licentiaat in de Germaanse filologie |
Chargée de mission; | Opdrachthoudster. |
Art. 9.Les membres effectifs et leurs suppléants sont nommés pour une |
Art. 9.De werkende leden en hun plaatsvervangers worden benoemd voor |
période de quatre ans. | een periode van vier jaar. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 30 août 2007. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 30 augustus 2007. |
Bruxelles, le 30 août 2007. | Brussel, 30 augustus 2007. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente chargée de l'Enseignement obligatoire, | De Minister-Presidente belast met het Leerplichtonderwijs, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |