Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende de werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele sector |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
30 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 30 JUNI 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
portant exécution du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement | uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende de werking |
des instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel | van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele sector |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des instances | Gelet op het decreet van 10 april 2003 betreffende de werking van de |
adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele sector, | |
d'avis oeuvrant dans le secteur culturel, notamment l'article 3, § 2, | inzonderheid op artikel 3, § 2, eerste lid, en artikel 7, § 4, |
alinéa 1er, et l'article 7, § 4, modifiés par le décret du 20 juillet 2005, et l'article 15 remplacé par le décret du 20 juillet 2005 ; | gewijzigd bij het decreet van 20 juli 2005, en artikel 15 vervangen bij het decreet van 20 juli 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 24 janvier 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
januari 2006; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 27 janvier 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 |
Vu l'avis n° 39.842/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 février 2006, en | januari 2006; Gelet op het advies nr. 39.842/4 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | februari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 15 juin 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 30 juin 2006; | juni 2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 juni 2006; |
Sur la proposition de la Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et | Op de voordracht van de Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector |
de la Jeunesse; | en Jeugd; |
Après délibération du Gouvernement, | Na beraadslaging van de Regering, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « Décret » : le décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement | 1° « Decreet » : het decreet van 10 april 2003 betreffende de werking |
des instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel; | van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele sector; |
2° « L'Administration » : la direction générale de la Culture du | 2° « het Bestuur » : de algemene directie voor Cultuur van het |
Ministère de la Communauté française; | Ministerie van de Franse Gemeenschap; |
3° « Organisation représentative agréée » : l'organisation | 3° « Erkende representatieve organisatie » : de representatieve |
représentative d'utilisateurs agréée en vertu de l'article 7 du décret | gebruikersorganisatie erkend krachtens artikel 7 van het decreet en |
et du chapitre III du présent arrêté ; | hoofdstuk III van dit besluit; |
4° « Le Ministre » : le Ministre qui a dans ses attributions la | 4° « De Minister » : de Minister bevoegd voor de aangelegenheid |
matière dont relève le secteur concerné. | waaronder de betrokken sector ressorteert. |
CHAPITRE II. - De la nomination des membres de l'instance d'avis | HOOFDSTUK II. - Benoeming van de leden van de adviesinstantie |
Art. 2.§ 1er. Le Ministre nomme les membres des instances d'avis |
Art. 2.§ 1. De Minister benoemt de leden van de adviesinstanties na |
après l'appel public aux candidatures prescrit à l'article 3, § 1er, | een openbare oproep tot kandidaatstelling bedoeld in artikel 3, § 1, |
du décret. | van het decreet. |
§ 2. Cet appel est publié par l'Administration au Moniteur belge et | § 2. Deze oproep wordt door het Bestuur in het Belgisch Staatsblad |
est immédiatement diffusé sur le site Internet www.culture.be. Il est | bekendgemaakt en wordt onmiddellijk opgenomen op de website |
transmis aux instances d'avis concernées.eb | www.cultuur.be. Deze oproep wordt aan de betrokken adviesinstanties meegedeeld. |
§ 3. L'appel public à candidature précise les éléments suivants : | § 3. De openbare oproep tot kandidaatstelling vermeldt de volgende elementen : |
1° les incompatibilités énoncées à l'article 2 du décret; | 1° de onverenigbaarheden bedoeld in artikel 2 van het decreet; |
2° l'intitulé et l'objet du ou des mandats; | 2° het opschrift en het onderwerp van het of de mandaten; |
3° le contenu de l'acte de candidature pour que ce dernier soit | 3° de inhoud van de akte van kandidaatstelling zodat deze beschouwd |
considéré comme complet; | wordt als volledig; |
4° l'adresse à laquelle il doit être envoyé; | 4° het adres waar deze verstuurd moet worden; |
5° le délai dans lequel il doit être envoyé. | 5° de termijn binnen dewelke deze moet worden verstuurd. |
L'acte de candidature doit : | De akte van kandidaatstelling moet : |
a) justifier la motivation du candidat à siéger au sein de l'instance; | a) de motivering van de kandidaat bewijzen om binnen deze instantie te |
b) indiquer le(s) mandat(s) pour le(s)quel(s) le candidat postule, en | zetelen; b) het of de mandaten vermelden waarvoor hij/zij zich kandidaat stelt |
tant qu'effectif ou suppléant; | in de hoedanigheid van werkende of plaatsvervangende kandidaat; |
c) indiquer la qualité en laquelle le candidat se présente (s'il se | c) vermelden in welke hoedanigheid de kandidaat zich voorstelt (als |
présente en tant que professionnel, expert, usager et/ou s'il se | professioneel, deskundige, gebruiker en/of in voorkomend geval of hij |
réclame d'une tendance idéologique ou philosophique); | een ideologische of filosofische strekking volgt); |
d) être accompagné du curriculum vitae du candidat; | d) een curriculum vitae van de kandidaat bevatten; |
e) justifier la compétence ou l'expérience professionnelle du candidat | e) de bevoegdheid of de beroepservaring van de kandidaat bewijzen |
lorsqu'il se présente comme expert ou professionnel. | wanneer hij zich als deskundige of professioneel voorstelt. |
Art. 3.Les candidatures sont adressées à l'Administration, dans un |
Art. 3.De akten van kandidaatstelling worden binnen een termijn van |
délai de trente jours à dater de la publication de l'appel public au | dertig dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van de openbare oproep |
Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad aan het Bestuur gestuurd. |
Elles font l'objet d'un accusé de réception de l'Administration | De kandidaten krijgen een ontvangbewijs van het Bestuur met |
précisant, s'il échet, les pièces manquantes. L'Administration envoie | vermelding, in voorkomend geval, van de ontbrekende stukken. Het |
cet accusé dans les quinze jours de la réception de la candidature. | Bestuur stuurt dit ontvangbewijs binnen de vijftien dagen na de |
Les pièces manquantes sont versées au dossier si elles sont | ontvangst van de akte van kandidaatstelling. De ontbrekende stukken |
communiquées à l'Administration dans les quinze jours de l'envoi de | worden toegevoegd aan het dossier als ze binnen de vijftien dagen na |
l'accusé de réception de la candidature. | de verzending van het ontvangbewijs van de kandidaatstelling aan het |
Bestuur worden meegedeeld. | |
Seul le dossier de candidature complet est recevable. | Enkel het volledige dossier van de kandidaatstelling is ontvankelijk. |
Art. 4.§ 1er. Le Ministre invite les organisations représentatives |
Art. 4.§ 1. De Minister nodigt de betrokken erkende representatieve |
agréées concernées à lui communiquer la liste des personnes qu'elles | organisaties uit om hem de lijst van de personen die ze aanstellen mee |
désignent pour les représenter au sein de l'instance. | te delen om ze binnen de instantie te vertegenwoordigen. |
Cette invitation est faite par courrier recommandé avec accusé de | Deze uitnodiging wordt, binnen de vijftien dagen na de bekendmaking |
réception, dans les quinze jours à dater de la parution de l'appel aux | van de oproep tot kandidaatstelling in het Belgisch Staatsblad, bij |
candidatures au Moniteur belge. | aangetekende brief met ontvangbewijs, gestuurd. |
§ 2. Dans les trente jours à dater de la réception de l'invitation, | § 2. Binnen de dertig dagen na de ontvangst van de uitnodiging sturen |
les organisations représentatives agréées consultées transmettent au | de geraadpleegde erkende representatieve organisaties de Minister en |
Ministre et à l'Administration, par courrier recommandé, une liste de | het Bestuur, bij aangetekende brief, een lijst van de personen die ze |
personnes qu'elles désignent pour les représenter au sein de l'instance d'avis. | aanstellen om ze binnen de adviesinstantie te vertegenwoordigen. |
Ces organisations joignent à la liste communiquée à l'Administration | Deze organisaties voegen bij de lijst meegedeeld aan het Bestuur elk |
toute pièce justifiant la compétence ou l'expérience professionnelle, | stuk dat het bewijs levert van de bevoegdheid of de beroepservaring in |
dans le secteur concerné, des personnes qu'elles désignent. | de betrokken sector van de personen die ze aanstellen. |
Art. 5.Le Ministre nomme les membres de l'instance d'avis, dans un |
Art. 5.De Minister benoemt de leden van de adviesinstantie binnen een |
délai de cent vingt jours à dater de l'expiration du délai visé à | termijn van honderd twintig dagen te rekenen vanaf het verstrijken van |
l'article 3, alinéa 1er, du présent arrêté. | de termijn bedoeld in artikel 3, eerste lid, van dit besluit. |
CHAPITRE III. - De la demande d'agréation et de la demande de | HOOFDSTUK III. - Erkenningsaanvraag en aanvraag om hernieuwing van de |
renouvellement d'agréation d'organisations représentatives | erkenning van representatieve organisaties |
Art. 6.§ 1er. L'organisation représentative qui sollicite son |
Art. 6.§ 1. De representatieve organisatie die haar erkenning |
agréation introduit sa demande par écrit auprès de l'Administration. | aanvraagt, dient haar aanvraag schriftelijk bij het Bestuur in. |
§ 2. Pour être recevable, la demande d'agréation doit être accompagnée | § 2. Om ontvankelijk te zijn moet de erkenningsaanvraag de volgende |
des documents suivants : | documenten bevatten : |
1° une copie des statuts de l'organisation en vigueur à la date de la | 1° een afschrift van de statuten van de organisatie die van kracht |
demande, tels que publiés au Moniteur belge ; | zijn op de datum van de aanvraag, zoals bekendgemaakt in het Belgisch |
2° le règlement d'ordre intérieur de l'organisation; | Staatsblad; 2° het huishoudelijk reglement van de organisatie; |
3° une liste actualisée des membres de ses organes de gestion; | 3° een bijgehouden lijst van de leden van de beheersorganen; |
4° le nombre de membres du secteur concerné qu'elle représente; | 4° het aantal leden van de betrokken sector die ze vertegenwoordigt; |
5° un rapport moral précisant notamment les activités développées | 5° een moreel verslag met inzonderheid de activiteiten die ontwikkeld |
pendant l'année qui précède l'année de l'introduction de sa demande; | worden tijdens het jaar dat voorafgaat aan het jaar van de indiening van haar aanvraag; |
6° le projet d'activités prévues au cours de l'année qui suit | 6° het project van activiteiten voorzien tijdens het jaar dat volgt op |
l'introduction de la demande d'agréation; | de indiening van de erkenningsaanvraag; |
7° les comptes de l'année précédant la demande et le budget de l'année | 7° de rekeningen van het jaar dat voorafgaat aan de aanvraag en de |
de la demande; | begroting van het jaar van de aanvraag; |
8° le relevé des membres du personnel, rémunéré ou non, occupé par l'organisation; 9° le relevé des moyens matériels dont dispose l'organisation. La demande d'agréation fait l'objet d'un accusé de réception de l'Administration précisant, s'il échet, les pièces manquantes. L'Administration envoie cet accusé dans les quinze jours de la réception de la demande. Les pièces manquantes sont versées au dossier si elles sont communiquées à l'Administration dans les quinze jours de l'envoi de l'accusé de réception de la demande. | 8° het overzicht van de personeelsleden, al dan niet bezoldigd, tewerkgesteld door de organisatie; 9° het overzicht van de materiële middelen waarover de organisatie beschikt. De kandidaat krijgt voor de erkenningsaanvraag een ontvangbewijs van het Bestuur met vermelding, in voorkomend geval, van de ontbrekende stukken. Het Bestuur stuurt dit ontvangbewijs binnen de vijftien dagen na de ontvangst van de aanvraag. De ontbrekende stukken worden toegevoegd aan het dossier als ze binnen de vijftien dagen na de verzending van het ontvangbewijs van de aanvraag aan het Bestuur worden meegedeeld. |
Seul le dossier de demande d'agréation complet est recevable. | Enkel het volledige dossier van de erkenningsaanvraag is ontvankelijk. |
§ 3. Le Ministre se prononce sur la demande d'agréation dans les | § 3. De Minister spreekt zich uit over de erkenningsaanvraag binnen de |
soixante jours à dater de la réception du dossier complet par | zestig dagen na de ontvangst van het volledige dossier door het |
l'Administration. | Bestuur. |
L'agréation prend effet à dater de la notification de l'arrêté | De erkenning heeft uitwerking met ingang van de mededeling van het |
d'agréation à l'organisation représentative demanderesse. | erkenningsbesluit aan de vragende representatieve organisatie. |
Art. 7.§ 1er. L'organisation représentative agréée est tenue |
Art. 7.§ 1. De erkende representatieve organisatie is ertoe gehouden |
d'informer l'Administration dans les plus brefs délais de toute | het Bestuur zo snel mogelijk in te lichten over elke wijziging van |
modification de ses statuts et de tout changement intervenu dans la | haar statuten en over elke verandering tijdens de vergadering van de |
réunion des conditions visées à l'article 7, § 1er, du décret. | voorwaarden bedoeld in artikel 7, § 1, van het decreet. |
Le Ministre peut retirer l'agréation de l'organisation représentative | De Minister kan de erkenning intrekken van de representatieve |
qui ne respecte pas cette obligation d'information. Il avertit | organisatie die de informatieverplichting niet naleeft. Hij verwittigt |
l'organisation, par courrier recommandé, de son intention de retirer | de organisatie, bij aangetekende brief, van zijn bedoeling om de |
erkenning in te trekken en nodigt haar uit om uitleg te geven over het | |
l'agréation et l'invite à s'expliquer de la carence constatée dans le | gebrek vastgesteld binnen de termijn die hij bepaalt. De organisatie |
délai qu'il fixe. L'organisation est entendue par le Ministre ou son | wordt door de Minister of zijn afgevaardigde verhoord. |
délégué. Le Ministre prend la décision de retrait de l'agréation dans les | De Minister neemt de beslissing om de erkenning in te trekken binnen |
trente jours à dater de l'audition de l'organisation et au plus tard | de dertig dagen na het verhoor van de organisatie en ten laatste |
dans les trente jours à dater de l'expiration du délai visé à l'alinéa | binnen de dertig dagen na het verstrijken van de termijn bedoeld in |
2 du présent paragraphe. | het tweede lid van deze paragraaf. |
Le retrait de l'agréation prend effet à la date fixée dans l'arrêté de | De intrekking van de erkenning heeft uitwerking met ingang van de |
retrait d'agréation. | datum vastgesteld in het besluit van erkenningsintrekking. |
§ 2. Le Ministre avertit, par courrier recommandé avec accusé de | § 2. De Minister verwittigt, per aangetekende brief met ontvangbewijs, |
réception, l'organisation représentative agréée qui ne respecte plus | de erkende representatieve organisatie die niet meer aan de |
les conditions visées à l'article 7 du décret. | voorwaarden bedoeld in artikel 7 van het decreet beantwoordt. |
A dater de la réception de cet avertissement, l'organisation concernée | Na de ontvangst van deze verwittiging beschikt de betrokken |
dispose d'un délai de trente jours pour transmettre au Ministre, par | organisatie over een termijn van dertig dagen om de stukken, per |
courrier recommandé avec accusé de réception, les pièces étayant son | aangetekende brief met ontvangbewijs, aan de Minister te sturen |
éventuelle explication ou régularisation ainsi qu'une éventuelle | waarbij haar mogelijke verklaring of regularisatie alsook een |
demande d'audition. L'organisation concernée est entendue par le | mogelijke aanvraag om verhoor ondersteund worden. De betrokken |
Ministre ou son délégué dans les vingt jours qui suivent la demande d'audition. | organisatie wordt binnen de twintig dagen volgend op de aanvraag om |
Le Ministre prend la décision de retrait de l'agréation dans les | verhoor door de Minister of zijn afgevaardigde verhoord. |
trente jours à dater de l'audition de l'organisation et au plus tard | De Minister neemt de beslissing om de erkenning in te trekken binnen |
dans les cinquante jours à dater de la réception des pièces. | de dertig dagen na het verhoor van de organisatie en ten laatste |
Si l'organisation concernée ne transmet aucune pièce ou demande | binnen de vijftig dagen na de ontvangst van de stukken. |
d'audition dans le délai de trente jours visé à l'alinéa 2 du présent | Als de betrokken organisatie geen enkel stuk of geen enkele aanvraag |
paragraphe, le Ministre prend la décision de retrait dans les trente | om verhoor binnen een termijn van dertig dagen bedoeld in het tweede |
jours à dater de l'échéance de ce délai. | lid van deze paragraaf stuurt, neemt de Minister de beslissing om |
Le retrait de l'agréation prend effet à la date fixée dans l'arrêté de | binnen de dertig dagen na het verstrijken van deze termijn de |
retrait d'agréation. | erkenning in te trekken. |
De intrekking van de erkenning heeft uitwerking met ingang van de | |
datum vastgesteld in het besluit van erkenningsintrekking. | |
Art. 8.L'organisation représentative agréée introduit la demande de |
Art. 8.De erkende representatieve organisatie dient de aanvraag om |
renouvellement de son agréation auprès de l'Administration, dans le | hernieuwing van haar erkenning bij het Bestuur in binnen de termijn |
délai prévu à l'article 7, § 3, du décret. Cette demande comprend les | bedoeld in artikel 7, § 3 van het decreet. Deze aanvraag bevat de |
pièces actualisées visées à l'article 6, § 2, du présent arrêté. | bijgehouden stukken bedoeld in artikel 6, § 2 van dit besluit. |
Le Ministre se prononce sur la demande de renouvellement dans les | De Minister spreekt zich uit over de hernieuwingsaanvraag binnen de |
soixante jours à dater de la réception du dossier complet par | zestig dagen na de ontvangst van het volledige dossier door het |
l'Administration. | Bestuur. |
Le renouvellement de l'agréation prend effet à dater de sa | De erkenningshernieuwing heeft uitwerking met ingang van haar |
notification pour une durée de cinq ans. | mededeling voor een termijn van vijf jaar. |
CHAPITRE IV. - Des jetons de présence et des frais de déplacement | HOOFDSTUK IV. - Presentiegeld en verplaatsingskosten |
Art. 9.§ 1er. A l'exception des membres représentant le Ministre ou |
Art. 9.§ 1. Met uitzondering van de leden die de Minister of het |
l'Administration, les membres de l'instance d'avis reçoivent un jeton | Bestuur vertegenwoordigen krijgen de leden van de adviesinstantie een |
de présence pour chaque réunion d'une demi-journée. | presentiegeld voor elke vergadering van een halve dag. |
§ 2. Le montant du jeton est de 40 euros pour une demi-journée de | § 2. Het presentiegeld bedraagt 40 euro voor een halve dag werk. |
travail. § 3. A l'exception des membres représentant le Ministre ou | § 3. Met uitzondering van de leden die de Minister of het Bestuur |
l'Administration : | vertegenwoordigen : |
a) les membres de la Commission des Lettres perçoivent une indemnité | a) krijgen de leden van de Commissie voor Letteren een bijkomende |
de lecture supplémentaire de 210 euros par présence effective à chaque | vergoeding voor lezing van 210 euro per werkelijke aanwezigheid bij |
réunion de travail de la Commission. Ce montant est plafonné à 840 euros par an; | elke werkvergadering van de Commissie. Dit bedrag wordt tot maximum 840 euro per jaar beperkt; |
b) les membres du Conseil de l'Aide aux Projets théâtraux perçoivent | b) krijgen de leden van de Raad voor de hulpverlening aan |
une indemnité de lecture supplémentaire de 75 euros par présence | theaterprojecten een bijkomende vergoeding voor lezing van 75 euro per |
effective à chaque réunion de travail du Conseil. Ce montant est | werkelijke aanwezigheid bij elke werkvergadering van de Raad. Dit |
plafonné à 300 euros par an; | bedrag wordt tot hoogstens 300 euro per jaar beperkt; |
c) les membres du Conseil de la Musique contemporaine perçoivent une | c) krijgen de leden van de Raad voor de hedendaagse muziek een |
indemnité de lecture supplémentaire de 50 euros par présence effective | bijkomende vergoeding voor lezing van 50 euro per werkelijke |
à chaque réunion de travail du Conseil. Ce montant est plafonné à 200 euros par an; | aanwezigheid bij elke werkvergadering van de Raad. Dit bedrag wordt tot hoogstens 200 euro per jaar beperkt; |
d) les membres du Conseil des Musiques non classiques perçoivent une | d) krijgen de leden van de Raad voor de niet-klassieke muziek een |
indemnité de lecture supplémentaire de 30 euros par présence effective | bijkomende vergoeding voor lezing van 30 euro per werkelijke |
à chaque réunion de travail du Conseil. Ce montant est plafonné à 200 euros par an. | aanwezigheid bij elke werkvergadering van de Raad. Dit bedrag wordt tot hoogstens 200 euro per jaar beperkt. |
Art. 10.Les membres de l'instance d'avis bénéficient d'une indemnité |
Art. 10.De leden van de adviesinstanties krijgen een vergoeding voor |
pour les frais de parcours entre leur domicile et le lieu de réunion, | de reiskosten tussen de woonplaats en de plaats van de vergadering |
pour les rencontres effectuées à l'occasion de l'établissement d'un | voor de ontmoetingen bij het opmaken van een verslag of voor elke |
rapport ou pour toute autre tâche prévue par l'instance d'avis pour | andere taak voorzien door de adviesinstantie om hun opdracht te |
mener à bien leur mission. Cette indemnité est allouée conformément à | vervullen. Deze vergoeding wordt toegekend overeenkomstig de |
la réglementation en vigueur pour les membres du personnel de rang 12 | regelgeving die van toepassing is op de personeelsleden van rang 12 |
du Ministère de la Communauté française. | van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Le montant maximum de l'indemnité correspond au coût d'un billet de | Het maximumbedrag van de vergoeding komt overeen met de kosten van een |
chemin de fer en première classe. | treinbiljet in eerste klasse. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 12.La Ministre ayant la Culture dans ses attributions est |
Art. 12.De Minister tot wier bevoegdheid de Cultuur behoort, wordt |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 juin 2006. | Brussel, 30 juni 2006. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, | De Minister van Cultuur, de Audiovisuele sector en Jeugd, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |