Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 30/08/2005
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la reprise de l'école fondamentale autonome de la Communauté française de Jemappes par la ville de Mons "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à la reprise de l'école fondamentale autonome de la Communauté française de Jemappes par la ville de Mons Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de overneming van de basisschool van de Franse Gemeenschap van Jemappes door de gemeente Bergen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
30 AOUT 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 30 AUGUSTUS 2005. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
relatif à la reprise de l'école fondamentale autonome de la Communauté betreffende de overneming van de basisschool van de Franse Gemeenschap
française de Jemappes par la ville de Mons van Jemappes door de gemeente Bergen
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu les lois sur l'enseignement primaire coordonnées par l'arrêté royal Gelet op de wetten op het lager onderwijs, gecoördineerd door het
du 20 août 1957, notamment les articles 13, 14 et 15, telles qu'elles koninklijk besluit van 20 augustus 1957, inzonderheid op de artikelen
ont été modifiées; 13, 14 en 15, zoals die werden gewijzigd;
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen
législation sur l'enseignement, telle qu'elle a été modifiée; van de onderwijswetgeving, zoals gewijzigd;
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut van de
de l'enseignement de l'Etat, telle qu'elle a été modifiée; personeelsleden van het Rijksonderwijs, zoals gewijzigd;
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven,
de discriminations positives; inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve
Vu le décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement discriminatie; Gelet op het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van
maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de
l'enseignement; onderwijswetgeving;
Vu le décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel Gelet op het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut van
administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en
des établissements d'enseignement organisé par la Communauté dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse
française; Gemeenschap;
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1968 déterminant et classant les Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1968 tot vaststelling en
fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du rangschikking van de ambten der leden van het bestuurs- en
personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het
personnel psychologique, du personnel social des établissements paramedisch personeel, van het psychologisch personeel, van het
d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, technique, maatschappelijk personeel der inrichtingen voor voorschools, lager,
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs en hoger onderwijs
artistique et supérieur non universitaire de la Communauté française buiten de universiteit van de Franse Gemeenschap en de ambten der
et les fonctions du personnel d'inspection chargé de la surveillance personeelsleden van de inspectiedienst belast met het toezicht op deze
de ces établissements, tel qu'il a été modifié; inrichtingen, zoals gewijzigd;
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel,
d'éducation, du personnel paramédical des établissements van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar,
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der
établissements et des membres du personnel du service d'inspection internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de
chargé de la surveillance de ces établissements, tel qu'il a été inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen,
modifié; zoals gewijzigd;
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs
des religions catholique, protestante et israélite des établissements katholieke, protestantse en israëlitische godsdienst van de
d'enseignement de la Communauté française, tel qu'il a été modifié; onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd;
Vu l'arrêté royal du 2 août 1984 portant rationalisation et Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende
programmation de l'enseignement primaire et maternel, notamment rationalisatie en programmatie van het gewoon kleuter- en lager
l'article 21 tel qu'il a été modifié; onderwijs, inzonderheid op artikel 21, zoals gewijzigd;
Vu l'arrêté de l'Exécutif du 8 décembre 1989 relatif à la dénomination Gelet op het besluit van de Executieve van 8 december 1989 betreffende
des établissements d'enseignement organisé par la Communauté de benaming van de onderwijsinrichtingen, door de Franse Gemeenschap
française; georganiseerd;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 juillet Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20
2005 octroyant des périodes supplémentaires pour l'année scolaire juli 2005 waarbij bijkomende lestijden worden toegekend voor het
2005-2006 aux implantations bénéficiaires de discriminations schooljaar 2005-2006 aan de vestigingen die voor positieve
positives, en application de l'article 9 du décret du 30 juin 1998 discriminatie in aanmerking komen, met toepassing van artikel 9 van
visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen
sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives; gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de
invoering van maatregelen voor positieve discriminatie;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 juillet Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20
2005 octroyant une dotation ou une subvention complémentaire pour juli 2005 waarbij een aanvullende dotatie of subsidie wordt toegekend
l'année scolaire 2005-2006 aux implantations bénéficiaires de voor het schooljaar 2005-2006 aan de vestigingen die voor positieve
discriminations positives, en application de l'article 9 du décret du discriminatie in aanmerking komen, met toepassing van artikel 9 van
30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de
discriminations positives; invoering van maatregelen voor positieve discriminatie;
Vu la délibération du conseil communal de la ville de Mons auprès Gelet op het besluit van de Gemeenteraad van de gemeente Bergen
duquel est sollicitée la reprise de l'école fondamentale autonome de waarbij de overneming van de autonome basisschool van de Franse
la Communauté française de Jemappes; Gemeenschap van Jemappes wordt aangevraagd;
Vu l'avis de la Commission paritaire locale du 7 juillet 2005 Gelet op het advies van de plaatselijke paritaire commissie van 7 juli
concernant la reprise de l'école fondamentale autonome de la 2005 betreffende de overneming van de autonome basisschool van de
Communauté française de Jemappes; Franse Gemeenschap van Jemappes;
Vu l'avis du Comité de Concertation de Base du 30 juin 2005 concernant Gelet op het advies van het Basisoverlegcomité van 30 juni 2005
la reprise de l'école fondamentale autonome de la Communauté française betreffende de overneming van de autonome basisschool van de Franse
de Jemappes par la Ville de Mons; Gemeenschap van Jemappes door de Stad Bergen;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 7 juillet 2005; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 7 juli 2005;
Vu l'accord du Ministre du Budget du 20 juillet 2005; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 juli
Vu l'avis du Comité de Secteur IX et du Comité des Services publics 2005; Gelet op het advies van het Comité van Sector IX en van het Comité
provinciaux et locaux - section II réunis conjointement du 29 août 2005, voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten - afdeling II, samen vergaderend op 29 augustus 2005,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'école fondamentale autonome de la Communauté française

Artikel 1.De autonome basisschool van de Franse Gemeenschap van

de Jemappes est cédée à la ville de Mons à la date du 1er septembre 2005. Jemappes, wordt op 1 september 2005 aan de gemeente Bergen afgestaan.

Art. 2.Les implantations sises avenue Roi Albert 654 et place de la

Art. 2.De vestigingen gelegen avenue Roi Albert 654, en place de la

Citadelle 10, à 7012 Jemappes deviennent des implantations de Citadelle 10, te 7012 Jemappes, worden vestigingen van het
l'enseignement officiel subventionné de la ville de Mons à la date du gesubsidieerd officieel onderwijs van de Stad Bergen op datum van 1
1er septembre 2005. september 2005.

Art. 3.Les implantations sises rue Sablonnière 27, rue du Couvent 1,

Art. 3.De vestigingen gelegen rue Sablonnière 27, rue du Couvent 1,

rue Croisette 77, à 7012 Jemappes sont fermées à la date du 31 août rue Croisette 77, te 7012 Jemappes worden op 31 augustus 2005
2005. gesloten.

Art. 4.La cession se réalise conformément aux dispositions reprises

Art. 4.De afstand wordt uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen

dans la convention conclue le 29 août 2005 entre les pouvoirs opgenomen in de overeenkomst die op 29 augustus 2005 tussen de
organisateurs concernés. betrokken inrichtende machten werd gesloten.

Art. 5.Un emploi de directeur d'école fondamentale est supprimé.

Art. 5.Een betrekking van directeur van een basisschool wordt afgeschaft.

Art. 6.Un emploi de correspondant-comptable est supprimé.

Art. 6.Een betrekking van rekenplichtig correspondent wordt

Art. 7.La situation administrative des membres du personnel

afgeschaft.

Art. 7.De administratieve toestand van de leden van het onderwijzend

enseignant et des membres du personnel de maîtrise, gens de métier et personeel en van de leden van het meester, vak- en dienstpersoneel van
de service de l'école fondamentale de la Communauté française est de basisschool van de Franse Gemeenschap wordt geregeld overeenkomstig
réglée conformément aux dispositions de la convention visée à de bepalingen van de overeenkomst bedoeld in artikel 4.
l'article 4.

Art. 8.Le mobilier, l'équipement et le matériel didactique affectés à

Art. 8.De onroerende goederen, de uitrusting en het didactisch

l'enseignement fondamental, dans leur état actuel et après inventaire, materieel bestemd voor het basisonderwijs, in hun huidige staat na
sont mis à la disposition de la ville de Mons, pouvoir organisateur inventaris, worden ter beschikking gesteld van de gemeente Bergen, die
reprenant. de overnemende inrichtende macht is.

Art. 9.Les archives de l'EFCF de Jemappes sont conservées à l'Athénée

Art. 9.Het archief van de basisschool van de Franse Gemeenschap van

Jemappes wordt bewaard in het « Athénée royal de Mons 1 », gelegen rue
royal de Mons 1 sis rue de l'Athénée 4, à 7000 Mons. de l'Athénée 4, te 7000 Bergen.

Art. 10.La problématique des bâtiments fait l'objet d'une convention

Art. 10.De gebouwenproblematiek wordt geregeld in een afzonderlijke

distincte entre la Société publique d'Administration des Bâtiments overeenkomst gesloten tussen de publiekrechtelijke maatschappij voor
scolaires du Hainaut, propriétaire des biens immobiliers, et les het bestuur van de schoolgebouwen van Henegouwen, die eigenares is van
autorités de la Ville de Mons. de onroerende goederen, en de overheid van de Stad Bergen.

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2005.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2005.

Art. 12.La Ministre qui a l'Enseignement fondamental dans ses

Art. 12.De Minister tot wier bevoegdheid het Basisonderwijs behoort,

attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 30 août 2005. Brussel, 30 augustus 2005.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Voor de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het
Promotion sociale, Onderwijs voor Sociale Promotie,
Mme M. ARENA Mevr. M. ARENA
^