Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application du décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le subventionnement d'une association des centres sportifs | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toepassing van het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en subsidiëring van een vereniging van sportcentra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
30 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 30 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant application du décret du 27 février 2003 organisant la | houdende toepassing van het decreet van 27 februari 2003 houdende |
reconnaissance et le subventionnement d'une association des centres sportifs | erkenning en subsidiëring van een vereniging van sportcentra |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en |
subventionnement d'une association des centres sportifs; notamment les | subsidiëring van een vereniging van sportcentra, inzonderheid op de |
articles 6 et 8; | artikelen 6 en 8; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Education physique, des Sports et | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding, |
de la Vie en plein Air, donné le 2 avril 2003; | Sport en Openluchtleven, gegeven op 2 april 2003; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 maart 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 avril 2003; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 10 |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | april 2003; Gelet op de beraadslaging van de Regering over de aanvraag om advies |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | te geven door de Raad van State binnen een termijn van hoogstens één |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 35.421/4; donné le 11 juin 2003, en | maand; Gelet op het advies van de Raad van State 35.421/4, gegeven op 11 juni |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, les lois coordonnées sur | 2003, bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde |
le Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Culture, du Budget, de la | Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Begroting, |
Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport; | |
Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 27 juin 2003, | van 27 juni 2003, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le membre du Gouvernement de la Communauté française | 1° de Minister : het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
ayant le Sport dans ses attributions. | wiens bevoegdheid de Sport behoort. |
2° le décret : le décret du 27 février 2003 organisant la | 2° het decreet : het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning |
reconnaissance et le subventionement d'une association des centres | en subsidiëring van een vereniging van sportcentra. |
sportifs. 3° le Conseil supérieur : le Conseil supérieur de l'Education | 3° de Hoge raad : de Hoge raad voor Lichamelijke Opvoeding, Sport en |
physique, des Sports et de la Vie en plein Air instauré par le décret | |
du 23 décembre 1988 instituant le Conseil supérieur de l'Education | Openluchtleven ingericht bij het decreet van 23 december 1988 tot |
physique, des Sports et de la Vie en plein Air auprès de l'Exécutif de | instelling van de Hoge Raad voor de lichamelijke opvoeding, de sport |
la Communauté française. | en het openluchtleven bij de Franse Gemeenschapsexecutieve. |
Art. 2.La demande de reconnaissance et la demande de renouvellement |
Art. 2.De aanvraag om erkenning en de aanvraag om vernieuwing van de |
de la reconnaissance d'une association des centres sportifs sont | erkenning van een vereniging van de sportcentra worden gericht tot de |
adressées à la Direction générale du Sport du Ministère de la | Algemene Directie voor Sport van het Ministerie van de Franse |
Communauté française, ci-après dénommée « l'administration » sur les | Gemeenschap, hierna de « administratie » genoemd, op de door haar |
formulaires fournis par celle-ci. | afgeleverde formulieren. |
La demande de renouvellement de la reconnaissance d'une association | De aanvraag om vernieuwing van de erkenning van een vereniging van de |
des centres sportifs est introduite au plus tard six mois avant la | sportcentra wordt ten laatste zes maanden voor de vervaldatum van de |
date d'échéance de la reconnaissance précédente. | vorige erkenning ingediend. |
Art. 3.Une association des centres sportifs joint à sa demande de |
Art. 3.Een vereniging van de sportcentra voegt bij haar aanvraag om |
reconnaissance les documents ci-après : | erkenning de volgende documenten : |
1°une copie de ses statuts et la preuve de leur parution au Moniteur | 1° een kopie van haar statuten en het bewijs van hun publicatie in het |
belge ; | Belgisch Staatsblad ; |
2° une copie de tous règlements pris en application de ces statuts; | 2° een kopie van elk reglement genomen ter uitvoering van deze statuten; |
3° la liste à jour des centres sportifs membres ainsi que de leur | 3° de bijgewerkte lijst van de sportcentra die lid zijn alsmede van |
représentant; | hun vertegenwoordigers; |
4° la liste à jour des membres de son organe de gestion reprenant les | 4° de bijgewerkte lijst van de leden van haar beheersorgaan die de |
noms, adresses et fonctions exercées; | namen, adressen en uitgeoefende ambten opneemt; |
5° un rapport d'activités portant sur l'année précédant celle de | 5° een activiteitenverslag over het jaar dat het jaar van de indiening |
l'introduction de la demande de reconnaissance; | van de aanvraag om erkenning voorafgaat; |
6° le programme d'activités de l'année en cours et un plan d'actions | 6° het activiteitenprogramma van het lopend jaar en een actieplan voor |
pour la durée de la reconnaissance. | de duur van de erkenning. |
Art. 4.Le Ministre est chargé de prendre les décisions d'octroi et de |
Art. 4.De Minister wordt belast met het nemen van de beslissingen |
voor de toekenning en de niet-erkenning. De beslissing wordt genomen | |
non-reconnaissance. La décision est prise endéans les 6 mois à dater | binnen de 6 maanden vanaf de datum van verzending van de aanvraag om |
de l'envoi de la demande de reconnaissance. | erkenning. |
Le Ministre est chargé de prendre les décisions de suspension et de | De Minister wordt belast met het nemen van de beslissingen tot |
retrait de la reconnaissance. Il communique le dossier au Conseil | schorsing en intrekking van de erkenning. Hij deelt het dossier voor |
supérieur, pour avis, et à l'association des centres sportifs reconnue | advies mee aan de Hoge raad en aan de erkende vereniging voor |
afin qu'elle puisse faire valoir ses arguments. | sportcentra opdat zij haar argumenten zou kunnen laten gelden. |
Art. 5.Toute décision prise en vertu de l'article 5 est notifiée à |
Art. 5.Van elke beslissing genomen krachtens artikel 5 wordt per |
l'association par courrier recommandé. | aangetekende brief aan de vereniging kennisgegeven. |
Art. 6.Dans les trente jours suivant la notification de la décision |
Art. 6.Binnen de dertig dagen volgend op de kennisgeving van de |
de non-reconnaissance, du suspension ou de retrait, l'association peut | beslissing tot niet-erkenning, schorsing of intrekking, kan de |
introduire un recours auprès du Gouvernement. | vereniging een beroep indienen bij de Regering. |
Sous peine de nullité, le recours est introduit par courrier | Op straffe van nietigheid wordt het beroep per aangetekende brief |
recommandé et contient les éléments suivants : | gestuurd en bevat het de volgende elementen : |
1° la motivation du recours; | 1° de motivatie van het beroep; |
2° les arguments ou éventuels éléments nouveaux que l'association | 2°de argumenten of eventuele nieuwe elementen die de vereniging wil |
entend faire valoir; | laten gelden; |
3° l'identité de la ou des personnes qui représentent l'association et | 3° de identiteit van de perso(o)n(nen) die de vereniging |
qui souhaitent, le cas échéant, être entendues par le Conseil | vertegenwoordigt en die in voorkomend geval gehoord willen worden door |
supérieur. | de Hoge raad. |
Art. 7.Après instruction du dossier, l'administration informe |
Art. 7.Na onderzoek van het dossier, informeert de administratie de |
l'association, par courrier recommandé, des date et heure auxquelles | vereniging per aangetekende brief over de datum en het uur waarop de |
le Conseil supérieur examinera, pour avis, le recours. | Hoge Raad het beroep zal onderzoeken voor advies. |
A cette fin, le Conseil supérieur se réunit au plus tôt quinze jours | Daartoe komt de Hoge raad bijeen ten vroegste veertien dagen na de |
après la date d'expédition du courrier recommandé. | datum van verzending van de aangetekende brief. |
Art. 8.Le Gouvernement arrête sa décision, après avis du Conseil |
Art. 8.De Regering neemt haar beslissing na het advies van de Hoge |
supérieur, dans un délai de nonante jours à dater de celui-ci. | raad, binnen een termijn van negentig dagen vanaf de ontvangst ervan. |
Art. 9.Un recours auprès du Gouvernement peut être introduit par |
Art. 9.Een beroep bij de Regering kan ingediend worden door de |
l'association dans le cas où le Ministre n'a pas fait connaître sa | vereniging als de Minister zijn beslissing niet heeft meegedeeld |
décision endéans les six mois à date de la date d'introduction de la | binnen de zes maanden vanaf de datum van indiening van de aanvraag om |
demande de reconnaissance. | erkenning. |
Art. 10.Sous peine de nullité, le recours est introduit par courrier |
Art. 10.Op straffe van nietigheid wordt het beroep ingediend per |
recommandé endéans les trente jours à dater de la fin du 6e mois qui | aangetekende brief binnen de dertig dagen vanaf het einde van de 6e |
suit la date d'introduction de la demande de reconnaissance. | maand volgend op de datum van indiening van de aanvraag om erkenning. |
Le Gouvernement arrête sa décision, après avis du Conseil supérieur, | De Regering neemt zijn beslissing na advies van de Hoge Raad binnen |
dans un délai de trente jours à dater de l'envoi du recours. | een termijn van dertig dagen vanaf de verzending van het beroep. |
Art. 11.La subvention de fonctionnement visée à l'article 10 du |
Art. 11.De werkingssubsidie bedoeld in artikel 10 van het decreet |
décret est versée à l'association des centres sportifs reconnue en | wordt op de rekening van de erkende sportcentra in twee schijven |
deux tranches : | gestort : |
- 60 % dans le courant du premier semestre de l'année en cours; | - 60 % tijdens het eerste semester van het lopend jaar; |
- 40 % après réception par l'administration des documents visés aux | - 40 % na ontvangst door de administratie van de documenten bedoeld in |
points 11° et 12 ° de l'article 3 du décret, du procès verbal de | de punten 11° en 12° van artikel 3 van het decreet, van het |
l'assemblée générale les approuvant et de l'information prévue à | proces-verbaal van de algemene vergadering die hen goedkeuren en de |
l'article 9, 2), du décret. | informatie bedoeld in artikel 9, 2), van het decreet. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 13.Le Ministre ayant le Sport dans ses attributions est chargé |
Art. 13.De Minister tot wiens bevoegdheid de Sport behoort, wordt |
de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 juin 2003. | Brussel, 30 juni 2003. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la | De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en |
Jeunesse et des Sports, | Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |