Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 30/06/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application du décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le subventionnement d'une association des centres sportifs "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant application du décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le subventionnement d'une association des centres sportifs Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toepassing van het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en subsidiëring van een vereniging van sportcentra
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
30 JUIN 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 30 JUNI 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
portant application du décret du 27 février 2003 organisant la houdende toepassing van het decreet van 27 februari 2003 houdende
reconnaissance et le subventionnement d'une association des centres sportifs erkenning en subsidiëring van een vereniging van sportcentra
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 27 février 2003 organisant la reconnaissance et le Gelet op het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning en
subventionnement d'une association des centres sportifs; notamment les subsidiëring van een vereniging van sportcentra, inzonderheid op de
articles 6 et 8; artikelen 6 en 8;
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Education physique, des Sports et Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Lichamelijke Opvoeding,
de la Vie en plein Air, donné le 2 avril 2003; Sport en Openluchtleven, gegeven op 2 april 2003;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 mars 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 maart 2003;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 avril 2003; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 10
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par april 2003; Gelet op de beraadslaging van de Regering over de aanvraag om advies
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; te geven door de Raad van State binnen een termijn van hoogstens één
Vu l'avis du Conseil d'Etat 35.421/4; donné le 11 juin 2003, en maand; Gelet op het advies van de Raad van State 35.421/4, gegeven op 11 juni
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, les lois coordonnées sur 2003, bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde
le Conseil d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de la Culture, du Budget, de la Op de voordracht van de Minister van Cultuur, Begroting,
Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport;
Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 27 juin 2003, van 27 juni 2003,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par :

Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :

1° le Ministre : le membre du Gouvernement de la Communauté française 1° de Minister : het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
ayant le Sport dans ses attributions. wiens bevoegdheid de Sport behoort.
2° le décret : le décret du 27 février 2003 organisant la 2° het decreet : het decreet van 27 februari 2003 houdende erkenning
reconnaissance et le subventionement d'une association des centres en subsidiëring van een vereniging van sportcentra.
sportifs. 3° le Conseil supérieur : le Conseil supérieur de l'Education 3° de Hoge raad : de Hoge raad voor Lichamelijke Opvoeding, Sport en
physique, des Sports et de la Vie en plein Air instauré par le décret
du 23 décembre 1988 instituant le Conseil supérieur de l'Education Openluchtleven ingericht bij het decreet van 23 december 1988 tot
physique, des Sports et de la Vie en plein Air auprès de l'Exécutif de instelling van de Hoge Raad voor de lichamelijke opvoeding, de sport
la Communauté française. en het openluchtleven bij de Franse Gemeenschapsexecutieve.

Art. 2.La demande de reconnaissance et la demande de renouvellement

Art. 2.De aanvraag om erkenning en de aanvraag om vernieuwing van de

de la reconnaissance d'une association des centres sportifs sont erkenning van een vereniging van de sportcentra worden gericht tot de
adressées à la Direction générale du Sport du Ministère de la Algemene Directie voor Sport van het Ministerie van de Franse
Communauté française, ci-après dénommée « l'administration » sur les Gemeenschap, hierna de « administratie » genoemd, op de door haar
formulaires fournis par celle-ci. afgeleverde formulieren.
La demande de renouvellement de la reconnaissance d'une association De aanvraag om vernieuwing van de erkenning van een vereniging van de
des centres sportifs est introduite au plus tard six mois avant la sportcentra wordt ten laatste zes maanden voor de vervaldatum van de
date d'échéance de la reconnaissance précédente. vorige erkenning ingediend.

Art. 3.Une association des centres sportifs joint à sa demande de

Art. 3.Een vereniging van de sportcentra voegt bij haar aanvraag om

reconnaissance les documents ci-après : erkenning de volgende documenten :
1°une copie de ses statuts et la preuve de leur parution au Moniteur 1° een kopie van haar statuten en het bewijs van hun publicatie in het
belge ; Belgisch Staatsblad ;
2° une copie de tous règlements pris en application de ces statuts; 2° een kopie van elk reglement genomen ter uitvoering van deze statuten;
3° la liste à jour des centres sportifs membres ainsi que de leur 3° de bijgewerkte lijst van de sportcentra die lid zijn alsmede van
représentant; hun vertegenwoordigers;
4° la liste à jour des membres de son organe de gestion reprenant les 4° de bijgewerkte lijst van de leden van haar beheersorgaan die de
noms, adresses et fonctions exercées; namen, adressen en uitgeoefende ambten opneemt;
5° un rapport d'activités portant sur l'année précédant celle de 5° een activiteitenverslag over het jaar dat het jaar van de indiening
l'introduction de la demande de reconnaissance; van de aanvraag om erkenning voorafgaat;
6° le programme d'activités de l'année en cours et un plan d'actions 6° het activiteitenprogramma van het lopend jaar en een actieplan voor
pour la durée de la reconnaissance. de duur van de erkenning.

Art. 4.Le Ministre est chargé de prendre les décisions d'octroi et de

Art. 4.De Minister wordt belast met het nemen van de beslissingen

voor de toekenning en de niet-erkenning. De beslissing wordt genomen
non-reconnaissance. La décision est prise endéans les 6 mois à dater binnen de 6 maanden vanaf de datum van verzending van de aanvraag om
de l'envoi de la demande de reconnaissance. erkenning.
Le Ministre est chargé de prendre les décisions de suspension et de De Minister wordt belast met het nemen van de beslissingen tot
retrait de la reconnaissance. Il communique le dossier au Conseil schorsing en intrekking van de erkenning. Hij deelt het dossier voor
supérieur, pour avis, et à l'association des centres sportifs reconnue advies mee aan de Hoge raad en aan de erkende vereniging voor
afin qu'elle puisse faire valoir ses arguments. sportcentra opdat zij haar argumenten zou kunnen laten gelden.

Art. 5.Toute décision prise en vertu de l'article 5 est notifiée à

Art. 5.Van elke beslissing genomen krachtens artikel 5 wordt per

l'association par courrier recommandé. aangetekende brief aan de vereniging kennisgegeven.

Art. 6.Dans les trente jours suivant la notification de la décision

Art. 6.Binnen de dertig dagen volgend op de kennisgeving van de

de non-reconnaissance, du suspension ou de retrait, l'association peut beslissing tot niet-erkenning, schorsing of intrekking, kan de
introduire un recours auprès du Gouvernement. vereniging een beroep indienen bij de Regering.
Sous peine de nullité, le recours est introduit par courrier Op straffe van nietigheid wordt het beroep per aangetekende brief
recommandé et contient les éléments suivants : gestuurd en bevat het de volgende elementen :
1° la motivation du recours; 1° de motivatie van het beroep;
2° les arguments ou éventuels éléments nouveaux que l'association 2°de argumenten of eventuele nieuwe elementen die de vereniging wil
entend faire valoir; laten gelden;
3° l'identité de la ou des personnes qui représentent l'association et 3° de identiteit van de perso(o)n(nen) die de vereniging
qui souhaitent, le cas échéant, être entendues par le Conseil vertegenwoordigt en die in voorkomend geval gehoord willen worden door
supérieur. de Hoge raad.

Art. 7.Après instruction du dossier, l'administration informe

Art. 7.Na onderzoek van het dossier, informeert de administratie de

l'association, par courrier recommandé, des date et heure auxquelles vereniging per aangetekende brief over de datum en het uur waarop de
le Conseil supérieur examinera, pour avis, le recours. Hoge Raad het beroep zal onderzoeken voor advies.
A cette fin, le Conseil supérieur se réunit au plus tôt quinze jours Daartoe komt de Hoge raad bijeen ten vroegste veertien dagen na de
après la date d'expédition du courrier recommandé. datum van verzending van de aangetekende brief.

Art. 8.Le Gouvernement arrête sa décision, après avis du Conseil

Art. 8.De Regering neemt haar beslissing na het advies van de Hoge

supérieur, dans un délai de nonante jours à dater de celui-ci. raad, binnen een termijn van negentig dagen vanaf de ontvangst ervan.

Art. 9.Un recours auprès du Gouvernement peut être introduit par

Art. 9.Een beroep bij de Regering kan ingediend worden door de

l'association dans le cas où le Ministre n'a pas fait connaître sa vereniging als de Minister zijn beslissing niet heeft meegedeeld
décision endéans les six mois à date de la date d'introduction de la binnen de zes maanden vanaf de datum van indiening van de aanvraag om
demande de reconnaissance. erkenning.

Art. 10.Sous peine de nullité, le recours est introduit par courrier

Art. 10.Op straffe van nietigheid wordt het beroep ingediend per

recommandé endéans les trente jours à dater de la fin du 6e mois qui aangetekende brief binnen de dertig dagen vanaf het einde van de 6e
suit la date d'introduction de la demande de reconnaissance. maand volgend op de datum van indiening van de aanvraag om erkenning.
Le Gouvernement arrête sa décision, après avis du Conseil supérieur, De Regering neemt zijn beslissing na advies van de Hoge Raad binnen
dans un délai de trente jours à dater de l'envoi du recours. een termijn van dertig dagen vanaf de verzending van het beroep.

Art. 11.La subvention de fonctionnement visée à l'article 10 du

Art. 11.De werkingssubsidie bedoeld in artikel 10 van het decreet

décret est versée à l'association des centres sportifs reconnue en wordt op de rekening van de erkende sportcentra in twee schijven
deux tranches : gestort :
- 60 % dans le courant du premier semestre de l'année en cours; - 60 % tijdens het eerste semester van het lopend jaar;
- 40 % après réception par l'administration des documents visés aux - 40 % na ontvangst door de administratie van de documenten bedoeld in
points 11° et 12 ° de l'article 3 du décret, du procès verbal de de punten 11° en 12° van artikel 3 van het decreet, van het
l'assemblée générale les approuvant et de l'information prévue à proces-verbaal van de algemene vergadering die hen goedkeuren en de
l'article 9, 2), du décret. informatie bedoeld in artikel 9, 2), van het decreet.

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 13.Le Ministre ayant le Sport dans ses attributions est chargé

Art. 13.De Minister tot wiens bevoegdheid de Sport behoort, wordt

de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 30 juin 2003. Brussel, 30 juni 2003.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la De Minister van Cultuur, Begroting, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en
Jeunesse et des Sports, Sport,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^