← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française attribuant un droit de distribution obligatoire sur le câble au service « TV5 France-Belgique-Suisse » édité par la S.A. TV5 Monde "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française attribuant un droit de distribution obligatoire sur le câble au service « TV5 France-Belgique-Suisse » édité par la S.A. TV5 Monde | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende toekenning van een recht op verplichte verdeling via de kabel aan de dienst « TV5 France-Belgique-Suisse », uitgegeven door de « S.A. TV5 Monde » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
30 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 30 APRIL 2003. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
houdende toekenning van een recht op verplichte verdeling via de kabel | |
attribuant un droit de distribution obligatoire sur le câble au | aan de dienst « TV5 France-Belgique-Suisse », uitgegeven door de « |
service « TV5 France-Belgique-Suisse » édité par la S.A. TV5 Monde | S.A. TV5 Monde » |
Le Gouvernement de la Communauté française : | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, notamment | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, |
l'article 82, § 1er, 3°; | inzonderheid op artikel 82, § 1, 3°; |
Op de voordracht van de Minister van Kunsten, Letteren en de | |
Sur proposition du Ministre des Arts, des Lettres et de l'Audiovisuel; | Audiovisuele Sector; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 30 avril 2003, | van 30 april 2003, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le service « TV5 France-Belgique-Suisse » édite par S.A. |
Artikel 1.De dienst « TV5 France-Belgique-Suisse », uitgegeven door |
TV5 Monde est distribué au moment de sa diffusion et dans son | de « S.A. TV5 Monde », wordt, op het ogenblik dat hij wordt |
intégralité sur le câble par le distributeur de services assurant la | uitgezonden in zijn geheel, via de kabel verdeeld door de |
fourniture de l'offre de base. | dienstenverdeler die het basisaanbod levert. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Audiovisuel dans ses attributions est |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid de Audiovisuele Sector |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 avril 2003. | Brussel, 30 april 2003. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre des Arts, des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten, Letteren en de Audiovisuele Sector, |
R. MILLER | R. MILLER |