← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 14 septembre 1989 fixant les modalités des examens, l'organisation et le fonctionnement du jury de la Communauté française de l'enseignement secondaire "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 14 septembre 1989 fixant les modalités des examens, l'organisation et le fonctionnement du jury de la Communauté française de l'enseignement secondaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 14 september 1989 houdende vaststelling van de wijze waarop de examens worden afgenomen, van de organisatie en de werking van de examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
30 AOUT 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 30 AUGUSTUS 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 14 | tot wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse |
septembre 1989 fixant les modalités des examens, l'organisation et le | Gemeenschap van 14 september 1989 houdende vaststelling van de wijze |
waarop de examens worden afgenomen, van de organisatie en de werking | |
fonctionnement du jury de la Communauté française de l'enseignement | van de examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair |
secondaire (troisième section : enseignements secondaires supérieurs | onderwijs (derde afdeling : hoger secundair technisch, kunst- en |
technique, artistique et professionnel) | beroepsonderwijs) |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme | Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het |
des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949, notamment | programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december |
l'article 6 modifié par les décrets des 5 septembre 1994 et 17 juillet | 1949, inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij de decreten van 5 |
1998 et l'article 6bis inséré par la loi du 31 juillet 1975 et modifié | september 1994 en 17 juli 1998, en artikel 6bis, ingevoegd bij de wet |
par le décret du 31 mai 1989; | van 31 juli 1975 en gewijzigd bij het decreet van 31 mei 1989; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 14 septembre | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
1989 fixant les modalités des examens, l'organisation et le | 14 september 1989 houdende vaststelling van de wijze waarop de examens |
fonctionnement du jury de la Communauté française de l'enseignement | worden afgenomen, van de organisatie en de werking van de |
examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair onderwijs | |
secondaire (troisième section : enseignements secondaires supérieurs | (derde afdeling : hoger secundair technisch, kunst- en |
technique, artistique et professionnel) modifié par les arrêtés de | beroepsonderwijs), gewijzigd bij de besluiten van de Executieve van 23 |
l'Exécutif des 23 novembre 1990 et 20 novembre 1991 et par les arrêtés | november 1990 en 20 december 1991 en bij de besluiten van de Regering |
du Gouvernement de la Communauté française des 20 février 1995, 13 | van de Franse Gemeenschap van 20 februari 1995, 13 februari 1996 en 31 |
février 1996 et 31 mai 1999; | mei 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 2000; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 mars 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 15 |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 31 | maart 2001; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
mai 2001 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un | van 31 mei 2001 over de aanvraag om advies dat door de Raad van State |
délai d'un mois; | binnen één maand uit te brengen is; |
Gelet op het advies nr. 31.796/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis n° 31.796/2/V du Conseil d'Etat donné le 19 juillet 2001 en | 19 juli 2001 bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement secondaire; | Op de voordracht van de Minister van Secundair Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté du Gouvernement de l'Exécutif de |
Artikel 1.Artikel 8 van het besluit van de Executieve van de Franse |
la Communauté française du 14 septembre 1989 fixant les modalités des | Gemeenschap van 14 september 1989 houdende vaststelling van de wijze |
examens, l'organisation et le fonctionnement du jury de la Communauté | waarop de examens worden afgenomen, van de organisatie en de werking |
française de l'enseignement secondaire (troisième section : | van de examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair |
enseignements secondaires supérieurs technique, artistique et | onderwijs (derde afdeling : hoger secundair technisch, kunst- en |
professionnel), remplacé par l'arrêté du 31 mai 1999, est remplacé par | beroepsonderwijs), vervangen door het besluit van 31 mei 1999, wordt |
la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 8.Deux sessions annuelles d'examens sont organisées. |
« Artikel 8.Er worden twee zittijden per jaar ingericht. |
La première session débute le 25 août et se termine au plus tard le 15 | De eerste zittijd begint op 25 augustus en eindigt uiterlijk 15 |
janvier. | januari. |
La seconde session débute le 16 janvier et se termine au plus tard le | De tweede zittijd begint op 16 januari en eindigt uiterlijk 30 juni. |
30 juin. Les inscriptions sont reçues : | De inschrijvingen zijn voorzien : |
1° pour la série A de la première session, du 25 août au 8 septembre | 1° voor reeks A van de eerste zittijd, van 25 augustus tot en met 8 |
inclus; | september; |
2° pour la série B de la première session : | 2° voor reeks B van de eerste zittijd : |
a) du 25 août au 8 septembre inclus, pour les candidats visés à | a) van 25 augustus tot en met 8 september, voor de kandidaten bedoeld |
l'article 10, 2°, a, b et c ; | bij artikel 10, 2°, a, b en c; |
b) du 20 au 28 octobre inclus pour les candidats visés à l'article 10, | b) van 20 tot en met 28 oktober, voor de kandidaten bedoeld bij |
2°, c, qui, dans les délais fixés par l'arrêté royal du 20 juillet | artikel 10, 2°, c, die, binnen de termijnen bedoeld bij het koninklijk |
1971 déterminant les conditions et la procédure d'octroi d'équivalence | besluit van 20 juli 1971 houdende vaststelling van de voorwaarden tot |
en de procedure van het verlenen van de gelijkwaardigheid van | |
des diplômes et certificats d'études étrangers, ont introduit une | buitenlandse diploma's en studiegetuigschriften, een aanvraag tot |
demande d'équivalence comprenant toutes les pièces permettant son | gelijkwaardigheid hebben ingediend met toevoeging van alle stukken die |
toelaten die aanvraag te onderzoeken en die hun brief van | |
examen et n'ont pas obtenu leur dépêche d'équivalence ou l'avis de la | gelijkwaardigheid of het advies van de Commissie voor Homologatie voor |
Commission d'homologation avant le 25 août et n'ont pas pu s'inscrire | 25 augustus niet hebben ontvangen en die zich niet konden inschrijven |
durant la période visée au point ci-dessus; | tijdens de in bovenvermeld punt bedoeld periode; |
3° pour la seconde session, du 16 au 25 janvier inclus. » | 3° voor de tweede zittijd, van 16 tot en met 25 juni. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Enseignement secondaire dans ses |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheid het Secundair Onderwijs |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 août 2001. | Brussel, 30 augustus 2001. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire, | De Minister van Secundair Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |