| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 1962 réglementant les combats et exhibitions de boxe ainsi que la pratique du sport de la boxe | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 1962 tot reglementering van de bokswedstrijden en -exhibities en van de beoefening van de bokssport |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 30 MARS 2001. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 30 MAART 2001. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
| modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 1962 réglementant les combats et | wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 1962 tot |
| exhibitions de boxe ainsi que la pratique du sport de la boxe | reglementering van de bokswedstrijden en -exhibities en van de |
| beoefening van de bokssport | |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu la loi du 31 mai 1958 réglementant les combats et exhibitions de | Gelet op de wet van 31 mei 1958 tot reglementering van de |
| boxe, notamment l'article 1er, alinéa 2; | bokswedstrijden en -exhibities, inzonderheid op artikel 1, lid 2; |
| Vu l'arrêté royal du 5 juillet 1962 réglementant les combats et | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 1962 tot reglementering van |
| exhibitions de boxe, ainsi que la pratique du sport de la boxe modifié | de bokswedstrijden en -exhibities en van de beoefening van de |
| par l'arrêté royal du 11 mai 1965, par l'arrêté de l'Exécutif de la | bokssport, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 mei 1965, bij |
| Communauté française du 10 mai 1984, par l'arrêté du Gouvernement de | het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 10 mei |
| 1984, bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 | |
| la Communauté française du 30 janvier 1996 et par l'arrêté du | januari 1996 en bij het besluit van de Regering van de Franse |
| Gouvernement de la Communauté française du 21 avril 1998, notamment | Gemeenschap van 21 april 1998, inzonderheid op de artikelen 6bis, 8 en |
| les articles 6bis, 8 et 19; | 19; |
| Vu l'avis du Conseil supérieur de l'éducation physique, des sports et | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor lichamelijke opvoeding, |
| de la vie en plein air, donné le 10 mai 2000; | sport en openluchtleven van de Franse Gemeenschap, gegeven op 10 mei |
| Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 17 février 2000; | 2000; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 februari 2000; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 janvier 2001; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 18 |
| Vu la délibération du Gouvernement du 5 juillet 2000 sur la demande | januari 2001; Gelet op de beraadslaging van de Regering van 5 juli 2000 over de |
| d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas | aanvraag om advies dat door de Raad van State binnen een termijn van |
| un mois; | één maand te geven is; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat 30.443/4 donné le 25 septembre 2000, en | Gelet op het advies van de Raad van State 30.443/4, gegeven op 25 |
| application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | september 2000, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de |
| le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| Vu la délibération du Gouvernement du 18 janvier 2001 sur la demande | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 18 januari 2001 over de |
| d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas | aanvraag om advies dat door de Raad van State binnen een termijn van |
| un mois; | één maand te geven is; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat 31.195/4 donné le 12 février 2001, en | Gelet op het advies van de Raad van State 31.195/4, gegeven op 12 |
| application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | februari 2001, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de |
| gecoördineerde wetten op de Raad van State; | |
| Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid de gezondheid | |
| le Conseil d'Etat; | behoort; |
| Sur proposition de la Ministre ayant la Santé dans ses attributions; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 2001, | van 15 maart 2001, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'alinéa 4 du § 2 de l'article 6bis de l'arrêté royal du |
Artikel 1.Lid 4 van § 2 van artikel 6bis van het koninklijk besluit |
| 5 juillet 1962 réglementant les combats et exhibitions de boxe, ainsi | van 5 juli 1962 tot reglementering van de bokswedstrijden en |
| -exhibities en van de beoefening van de bokssport, gewijzigd bij het | |
| que la pratique du sport de la boxe, modifié par l'arrêté royal du 11 | koninklijk besluit van 11 mei 1965, bij het besluit van de Executieve |
| mai 1965, par l'arrêté de 1'Exécutif de la Communauté française du 10 | van de Franse Gemeenschap van 10 mei 1984, bij het besluit van de |
| mai 1984, par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | |
| 30 janvier 1996 et par l'arrêté du Gouvemement de la Communauté | Regering van de Franse Gemeenschap van 30 januari 1996 en bij het |
| française du 21 avril 1998, est remplacé par la disposition suivante : | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april 1998, |
| wordt vervangen door de volgende bepaling : | |
| « Les gants pour la boxe féminine seront de 10 onces. » | « Handschoenen voor vrouwelijke bokssport moeten 10 onsen zwaar zijn. » |
Art. 2.L'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté de |
Art. 2.Artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen door het besluit |
| 1'Exécutif de la Communauté française du 10 mai 1984 et modifié par | van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 10 mei 1984 en |
| gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
| l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 janvier | van 30 januari 1996, wordt aangevuld door de volgende leden : |
| 1996, est complété par les alinéas suivants : | |
| « La Commission peut faire appel à toute collaboration qu'elle juge | « De Commissie kan een beroep doen op elke medewerking die zij als |
| utile. | nuttig acht. |
| Il est alloué aux membres de la Commission médicale du contrôle de la | Aan de leden van de Geneeskundige Controlecommissie van de Bokssport |
| boxe, pour chacune des réunions auxquelles ils assistent, une | wordt, voor elk van de vergaderingen die zij bijwonen, een forfaitaire |
| indemnité forfaitaire de trente-sept euros et dix-huit cents, à titre | vergoeding van zevenendertig euro en achttien cent, bij wijze van |
| de jeton de présence, ainsi que le remboursement des frais de | presentiegeld, toegekend, alsook de terugbetaling van de reiskosten, |
| déplacement, suivant les taux fixés par la réglementation en la | volgens de cijfers die vastgesteld zijn door de regeling in deze zaak |
| matière applicable aux membres du personnel des services du | die van toepassing is op de personeelsleden van de diensten van de |
| Gouvernement de la Communauté française. La somme susmentionnée est | Regering van de Franse Gemeenschap. Het bovenvermelde bedrag wordt |
| indexée suivant l'indice santé. | geïndexeerd volgens de gezondheidsindex. |
| Les personnes à la collaboration desquelles il est fait appel | De personen op wier medewerking een beroep wordt gedaan, genieten |
| jouissent des mêmes avantages que les membres de la Commission. » | dezelfde voordelen als de leden van de Commissie. » |
Art. 3.L'article 19 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 3.Artikel 19 van hetzelfde besluit, vervangen door het besluit |
| Gouvernement de la Communauté française du 21 avril 1998, est modifié | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april 1998, wordt |
| comme suit : | gewijzigd als volgt : |
| 1° le paragraphe 1er est complété par l'alinéa suivant : | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met het volgende lid : |
| « En cas d'arrêt du combat pour blessure, le pugiliste ne peut être | « Na het stopzetten van de wedstrijd wegens kwetsuur, mag aan de |
| autorisé à reprendre l'entraînement ou à faire fonction de partenaire | bokser pas toelating verleend worden de training te hervatten of als |
| d'entraînement ou à participer à un combat ou à une exhibition de | trainingspartner op te treden of deel te nemen aan een bokswedstrijd |
| boxe, qu'à partir de la date de la guérison; celle-ci est certifiée | of -exhibitie vanaf de datum van de genezing; deze wordt door de |
| par le médecin de tutelle. »; | toezichthoudende arts bevestigd. »; |
| 2°. dans le paragraphe 2, l'alinéa suivant est inséré entre l'alinéa 2 | 2° In paragraaf 2, wordt het volgende lid tussen lid 2 en lid 3 |
| et l'alinéa 3 : | ingevoegd : |
| « Le délai d'attente à respecter en ce qui concerne les combats de 4 à | « De in acht te nemen wachtperiode voor de wedstrijden van 4 tot 6 |
| 6 reprises visés aux alinéas 1er et 2 n'est toutefois pas | ronden bedoeld in de leden 1 en 2 is echter niet van toepassing in het |
| d'application dans le cadre des tournois de qualification pour les | kader van de kwalificatietoernooien voor de Europese kampioenschappen |
| championnats d'Europe, du Monde et les Jeux olympiques. » | en Wereldkampioenschappen en de Olympische Spelen. » |
Art. 4.Pour la période comprise entre le jour d'entrée en vigueur du |
Art. 4.Voor de periode begrepen tussen de dag van inwerkintreding van |
| présent arrêté et le 31 décembre 2001, le montant de mille cinq cents | dit besluit en 31 december 2001 is, voor het in artikel 2 bedoelde |
| francs belges est d'application au lieu du montant de trente-sept | presentiegeld, het bedrag van duizend vijfhonderd Belgische frank van |
| euros dix-huit cents, en ce qui concerne le jeton de présence visé à | toepassing in plaats van het bedrag van zevenendertig euro en achttien |
| l'article 2. | cent. |
Art. 5.Le Ministre ayant la Santé dans ses attributions est chargé de |
Art. 5.De Minister tot wiens bevoegdheid de Gezondheid behoort, is |
| l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 30 mars 2001. | Brussel, 30 maart 2001. |
| Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
| La Ministre chargée de la Santé, | De Minister, belast met Gezondheid, |
| N. MARECHAL | N. MARECHAL |