Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant le répertoire des options de base dans l'enseignement secondaire et les dispositions réglementaires applicables à leur programmation | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het repertorium van de basisopties in het secundair onderwijs en van de reglementaire bepalingen die op hun programmering toepasselijk zijn |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
30 MARS 2000. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 30 MAART 2000. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant le répertoire des options de base dans l'enseignement | wijziging van het repertorium van de basisopties in het secundair |
secondaire et les dispositions réglementaires applicables à leur | onderwijs en van de reglementaire bepalingen die op hun programmering |
programmation | toepasselijk zijn |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement, notamment l'article 12bis, inséré par | van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 12 bis, ingevoegd |
la loi du 11 juillet 1973, l'article 28, 3° et l'article 29, modifié | bij de wet van 11 juli 1973, op artikel 28, 3° en op artikel 29, |
par la loi du 11 juillet 1973; | gewijzigd bij de wet van 11 juli 1973; |
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der |
de l'enseignement de l'Etat, notamment l'article 1er, modifié par les | personeelsleden van het Rijksonderwijs, inzonderheid op artikel 1, |
lois des 27 juillet 1971, 11 juillet 1973 et 19 décembre 1974 et par | gewijzigd bij de wetten van 27 juli 1971, 11 juli 1973 en 19 december |
l'arrêté royal n° 456 du 10 septembre 1986, | 1974 en bij het koninklijk besluit nr. 456 van 10 september 1986; |
Vu le décret du 3 juillet 1991 organisant l'enseignement secondaire à | Gelet op het decreet van 3 juli 1991 tot regeling van het secundair |
horaire réduit, | onderwijs met beperkt leerplan; |
Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement | Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
secondaire de plein exercice, notamment l'article 19, § 3, l'article | secundair onderwijs met volledig leerplan, inzonderheid op artikel 19, |
24, alinéa 1er, 1° et 3° et l'article 29; | § 3, op artikel 24, lid 1, 1° en 3°, en op artikel 29; |
Vu le décret du 27 octobre 1994 organisant la concertation pour | Gelet op het decreet van 27 oktober 1994 tot regeling van het overleg |
l'enseignement secondaire, notamment ses articles 2, et 6; | in het secundair onderwijs, inzonderheid op zijn artikelen 2 en 6; |
Vu le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires | Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt |
de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et | van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren |
organisant les structures propres à les atteindre notamment ses | organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, inzonderheid op |
articles 43, 44 et 45; | zijn artikelen 43, 44 en 45; |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de |
l'enseignement secondaire, notamment ses articles 19 et 26; | organisatie van het secundair onderwijs, inzonderheid op zijn artikelen 19 en 26; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 31 août 1992 | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
exécutant le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de | 31 augustus 1992 ter uitvoering van het decreet van 29 juli 1992 |
houdende organisatie van het secundair onderwijs met volledig | |
leerplan, inzonderheid op zijn artikel 13; | |
l'enseignement secondaire de plein exercice, notamment son article 13; | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 15 mars 1993 | 15 maart 1993 houdende vaststelling van de verplichtingen tot |
fixant les obligations de concertation entre établissements de même | overleg tussen gelijkaardige inrichtingen in het secundair onderwijs |
caractère dans l'enseignement secondaire de plein exercice; | met volledig leerplan; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juin 1993 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 |
fixant le répertoire des options de base dans l'enseignement | juni 1993 houdende het repertorium van de basisopties in het secundair |
secondaire; | onderwijs; |
Vu la proposition reçue du Conseil général réuni en date du 28 octobre | Gelet op het voorstel van de Algemene Raad, vergaderd op 28 oktober |
1999; | 1999; |
Vu la concertation menée avec les représentants des différents | Gelet op het overleg met de vertegenwoordigers van de verschillende |
pouvoirs organisateurs le 26 janvier 2000; | inrichtende machten op 26 januari 2000; |
Vu le protocole du 31 janvier 2000 du Comité du secteur I : et du | Gelet op het protocol van 31 januari 2000 van het Sectorcomité IX en |
Comité des services publics provinciaux et locaux, section II, | het comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, |
siégeant conjointement; | afdeling II, die samen zitting hielden; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 décembre 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 december 1999; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 29 décembre 1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 29 |
december 1999; | |
Vu la délibération du Gouvernement du 10 février 2000 sur la demande | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 10 februari 2000 over de |
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas | aanvraag om advies dat de Raad van State binnen een termijn van een |
un mois; | maand moet uitbrengen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 13 mars 2000 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 maart 2000, |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | bij toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement secondaire; | Op de voordracht van de Minister van Secundair Onderwijs; |
Après délibération du Gouvernement, | Na de beraadslaging van de Regering, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté royal du 29 juin 1984 | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 |
relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire | betreffende de organisatie van het secundair onderwijs |
Article 1er.Dans l'article 19 de l'arrêté royal du 29 juin 1984 |
Artikel 1.In artikel 19 van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 |
relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire, le § 3 est | betreffende de organisatie van het secundair onderwijs, wordt § 3 |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« § 3. Le Ministre qui a l'enseignement secondaire dans ses | « § 3. De Minister tot wiens bevoegdheid het secundair onderwijs |
attributions classe les différentes options organisées dans les | behoort, rangschikt de verschillende opties georganiseerd in de |
septièmes années organisées à l'issue du troisième degré de | studies van het zevende jaar, ingericht op het einde van de derde |
l'enseignement technique de qualification et de l'enseignement | graad van het technisch kwalificatieonderwijs en van het |
professionnel en options : | beroepsonderwijs, in opties : |
1° dont l'accès est limité aux élèves porteurs d'un certificat de | 1° waarvan de toegang beperkt is tot de leerlingen houder van een |
qualification particulier qu'il fixe; | bijzonder kwalificatiegetuigschrift dat hij bepaalt; |
2° dont l'accès est limité aux élèves porteurs d'un des certificats de | 2° waarvan de toegang beperkt is tot de leerlingen houder van een van |
qualification qu'il fixe; | de kwalificatiegetuigschriften die hij bepaalt; |
3° dont l'accès ouvert à tous les élèves qui ont réussi une sixième | 3° waarvan de toegang open staat voor iedere leerling die geslaagd is |
année de l'enseignement secondaire de plein exercice. | voor een zesde jaar van het secundair onderwijs met volledig leerplan. |
Le Ministre fixe également les options qui sont accessibles aux élèves | De Minister bepaalt eveneens de opties die toegankelijk zijn voor de |
qui ont terminé avec fruit une sixième année d'études de | leerlingen die met vrucht het zesde studiejaar van het technisch |
l'enseignement technique de transition, en fonction du répertoire des | doorstromingsonderwijs hebben beëindigd, rekening houdend met het |
options forment l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement de la | repertorium van de opties vervat in bijlage I van het besluit van de |
Communauté française du 14 juin 1993 fixant le répertoire des options | Regering van de Franse Gemeenschap van 14 juni 1993 houdende het |
de base dans l'enseignement secondaire. | repertorium van de basisopties in het secundair onderwijs. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les élèves qui ont terminé avec fruit | In afwijking van lid 1, worden de leerlingen die met vrucht het zesde |
la sixième année d'études de l'enseignement technique dans l'option « | studiejaar van het technisch onderwijs in de optie "aspirant nursing" |
aspirant en nursing » et les élèves qui ont terminé avec fruit la sixième année d'études de l'enseignement professionnel dans l'option « puériculture » sont admis en septième année de l'enseignement professionnel dans l'option « puéricultrice ». Par dérogation au même alinéa, les élèves qui ont terminé avec fruit la sixième année d'études de l'enseignement technique dans l'option « arts plastiques » sont admis en septième année de l'enseignement technique de qualification, dans l'option « technicien en multimédia ». Le Ministre qui a l'enseignement secondaire dans ses attributions peut | hebben beëindigd en de leerlingen die met vrucht het zesde studiejaar van het beroepsonderwijs hebben beëindigd in de optie "kinderverzorging" toegelaten tot het zevende studiejaar van het beroepsonderwijs in de optie "kinderverzorging". In afwijking van hetzelfde lid, worden de leerlingen die met vrucht het zesde studiejaar van het technisch onderwijs in de optie "beeldende kunsten" hebben beëindigd, toegelaten tot het zevende studiejaar van het technisch kwalificatieonderwijs in de optie "technicus multimedia". De Minister tot wiens bevoegdheid het secundair onderwijs behoort, kan |
autoriser l'accès des élèves visés aux alinéas 3 et 4 à d'autres | de bij de leden 3 en 4 bedoelde leerlingen toelaten tot andere opties |
options qu'il fixe. Il peut également autoriser l'accès à des options | die hij bepaalt. Hij kan eveneens toelating verlenen tot opties |
débouchant sur un certificat de qualification, dans le respect des | waarvoor een kwalificatiegetuigschrift wordt uitgereikt in naleving |
conditions d'admission, aux élèves qui ont terminé avec fruit une | van de toelatingsvoorwaarden aan de leerlingen die met vrucht een |
sixième année d'études dans une option classée NP dans le répertoire | zesde studiejaar hebben beëindigd in een optie gerangschikt onder NP |
des options formant l'annexe II de l'arrêté du Gouvernement de la | in het repertorium vervat in bijlage II van voormeld besluit van de |
Communauté française du 14 juin 1993 précité. | Regering van de Franse Gemeenschap van 14 juni 1993. » |
Art. 2.A l'article 26 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 2.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er, 3°, est complété par les mots suivants : « lorsque | 1° § 1, 3°, wordt aangevuld met de volgende woorden : « wanneer de |
l'option suivie correspond à un profil de formation »; | gevolgde optie overeenstemt met een vormingsprofiel »; |
2° le § 1er, 4°, est complété par les mots suivants : « lorsque | 2° § 1, 4°, wordt aangevuld met de volgende woorden : « wanneer de |
l'option suivie correspond à un profil de formation »; | gevolgde optie overeenstemt met een vormingsprofiel »; |
3° le § 1er, 5°, est complété par les mots suivants : « lorsque | 3° § 1, 5°, wordt aangevuld met de volgende woorden : « wanneer de |
l'option suivie correspond à un profil de formation »; | gevolgde optie overeenstemt met een vormingsprofiel »; |
4° l'article est complété par la disposition suivante : | 4° het artikel wordt aangevuld met de volgende bepaling : |
« § 3. Les septièmes années de perfectionnement ou de spécialisation | « § 3. Het zevende vervolmakings- of specialisatiejaar op het einde |
au terme desquelles il n'est pas délivré de certificat de | waarvan geen kwalificatiegetuigschrift wordt uitgereikt, wordt |
qualification sont sanctionnées par une attestation de compétences | bekrachtigd door een bevoegdheidsattest ter aanvulling van het |
complémentaires au certificat de qualification qui a permis l'accès à | kwalificatiegetuigschrift dat toegang heeft verleend tot dat |
cette année de perfectionnement ou de spécialisation. » | vervolmakings- of specialisatiejaar. » |
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté de l'Exécutif de la | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van de Executieve van de |
Communauté française du 31 août 1992 | Franse Gemeenschap van 31 augustus 1992 |
exécutant le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de | ter uitvoering van het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie |
l'enseignement secondaire de plein exercice | van het secundair onderwijs met volledig leerplan |
Art. 3.A l'article 13 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Art. 3.In artikel 13 van het besluit van de Executieve van de Franse |
française du 31 août 1992 exécutant le décret du 29 juillet 1992 | Gemeenschap van 31 augustus 1992 ter uitvoering van het decreet van 29 |
portant organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice | juli 1992 houdende organisatie van het secundair onderwijs met |
sont apportées les modifications suivantes : | volledig leerplan worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, point 8, les mots « 84. Optique, acoustique et prothèse | 1° in § 1, punt 8, worden de woorden « 84. Optiek, akoestiek en |
dentaire » sont remplacés par les mots « 84. Education physique »; | tandprothese » vervangen door de woorden « 84. Lichamelijke Opvoeding »; |
2° au § 1er, point 9, les mots « 92. Education physique » sont | 2° in § 1, punt 9, worden de woorden « Lichamelijke opvoeding » |
remplacés par les mots « 92. Optique, acoustique et prothèse dentaire »; | vervangen door de woorden « 92. Optiek, akoestiek en tandprothese »; |
3° au § 2, les mots « et du groupe "optique, acoustique et prothèse | 3° in § 2, worden de woorden « en van de groep "optiek, akoestiek en |
dentaire" » sont insérés entre le mot « Chimie » et les mots « dans le | tandprothese" » ingevoegd tussen het woord « Scheikunde » en de |
secteur 9 »; | woorden « in sector 9 »; |
4° au § 4, les mots « les groupes "services paramédicaux", "optique, | 4° in § 4 worden de woorden « de groepen "paramedische diensten", |
acoustique et prothèse dentaire" et "services sociaux et familiaux" | "optiek, akoestiek en tandprothese" en "sociale diensten en |
dans le secteur "services aux personnes" et le groupe "chimie" dans le | gezinshulp" in de sector "diensten aan de personen" en de groep |
secteur "sciences appliquées" » sont remplacés par « les groupes | "scheikunde" in de sector "toegepaste wetenschappen" » vervangen door |
"services paramédicaux", et "services sociaux et familiaux" dans le | « de groepen "paramedische diensten", en "sociale diensten en diensten |
secteur "services aux personnes" et les groupes "chimie" et "optique, | voor gezinshulp in de sector "diensten aan de personen" en de groepen |
acoustique et prothèse dentaire" dans le secteur "sciences appliquées" | "Scheikunde" en "optiek, akoestiek en tandprothese" in de sector |
». | "toegepaste wetenschappen" ». |
CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté de l'Exécutif de la | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het besluit van de Executieve van de |
Communauté française du 15 mars 1993 | Franse Gemeenschap van 15 maart 1993 houdende vaststelling van de |
fixant les obligations de concertation entre établissements de même | verplichtingen tot overleg tussen gelijkaardige inrichtingen in het |
caractère dans l'enseignement secondaire de plein exercice | secundair onderwijs met volledig leerplan |
Art. 4.L'article 27 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Art. 4.Artikel 27 van het besluit van de Executieve van de Franse |
française du 15 mars 1993 fixant les obligations de concertation entre | Gemeenschap van 15 maart 1993 houdende vaststelling van de |
verplichtingen tot overleg tussen gelijkaardige inrichtingen in het | |
établissements de même caractère dans l'enseignement secondaire de | secundair onderwijs met volledig leerplan, gewijzigd bij het besluit |
plein exercice, modifié par l'arrêté du 14 juin 1993, est complété par | van 14 juni 1993, wordt aangevuld met een § 7, luidend als volgt : |
un §7 rédigé comme suit : « § 7. Avant le 31 mars de chaque année, le Conseil général de | « § 7. Vóór 31 maart van elk jaar spreekt de Algemene Overlegraad voor |
concertation pour l'enseignement secondaire créé par le décret du 27 | het secundair onderwijs, opgericht bij het decreet van 27 oktober 1994 |
octobre 1994 organisant la concertation pour l'enseignement secondaire | tot regeling van het overleg in het secundair onderwijs, zich uit, en |
se prononce et donne un avis favorable ou défavorable sur les projets | brengt een gunstig of ongunstig advies uit over de projecten inzake |
de création d'options strictement réservées, pour lesquels les | oprichting van strikt voorbehouden opties, waarvoor de zoneraden van |
conseils de zone de l'un ou l'autre caractère ont rendu un avis | de ene of andere aard een gunstig advies hebben uitgebracht. Hij geeft |
favorable Il communique ses avis au Ministre. » | de Minister kennis van zijn adviezen. » |
CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 14 juin 1993 | Franse Gemeenschap van 14 juni 1993 |
fixant le répertoire des options de base dans l'enseignement secondaire | houdende het repertorium van de basisopties in het secundair onderwijs |
Art. 5.A l'article 5, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 5.In artikel 5, lid 2 van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 14 juin 1993 fixant le répertoire des options | Franse Gemeenschap van 14 juni 1993 houdende het repertorium van de |
de base dans l'enseignement secondaire, le mot « précédée » est | basisopties in het secundair onderwijs wordt het woord « voorafgegaan |
remplacé par le mot « suivie ». | » vervangen door het woord « gevolgd ». |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté, abrogé par l'arrêté du |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit, opgeheven bij het besluit van |
Gouvernement du 11 avril 1996, est rétabli dans la version suivante : | de Regering van 11 april 1996, wordt opnieuw ingevoerd in de volgende |
« Article 6.Constituent des options strictement réservées les options |
versie : « Artikel 6.Strikt voorbehouden opties zijn zij waarvan de oprichting |
dont la création est subordonnée à l'avis favorable du Conseil général | afhankelijk gesteld is van het gunstig advies van de Algemene |
de concertation pour l'enseignement secondaire créé par le décret du | Overlegraad voor het secundair onderwijs opgericht bij het decreet van |
27 octobre 1994 organisant la concertation pour l'enseignement | 27 oktober 1994 tot regeling van het overleg voor het secundair |
secondaire. | onderwijs. |
Dans l'annexe II, les options strictement réservées sont celles dont | In bijlage II zijn de strikt voorbehouden opties die waarvan de |
la dénomination est suivie de la mention R2. » | benaming gevolgd wordt door de vermelding R2. » |
Art. 7.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 7.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 7.Dans l'annexe II, les options suivies de la mention A ne |
« Artikel 7.In bijlage II worden de opties gevolgd door de vermelding |
sont organisées ou subventionnées que sous la forme de l'enseignement | A enkel georganiseerd of gesubsidieerd in de vorm van onderwijs met |
à horaire réduit, conformément au décret du 3 juillet 1991 organisant | beperkt leerplan, overeenkomstig het decreet van 3 juli 1991 tot |
l'enseignement à horaire réduit. » | regeling van het secundair onderwijs met beperkt leerplan. » |
Art. 8.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 14.§ 1er. Au deuxième degré de l'enseignement technique de |
« Artikel 14.§ 1. In de tweede graad van het technisch |
qualification et de l'enseignement professionnel, ne peuvent être | kwalificatieonderwijs en van het beroepsonderwijs, kunnen vanaf 1 |
organisées ou subventionnées à partir du 1er septembre 2001, dans la | september 2001, in het eerste jaar, enkel de opties die vermeld zijn |
première année, que les options qui figurent à l'annexe II. | in bijlage II georganiseerd of gesubsidieerd worden. |
§ 2. Au troisième degré de l'enseignement technique de qualification | § 2. In de derde graad van het technisch kwalificatieonderwijs en van |
et de l'enseignement professionnel, ne peuvent plus être organisées ou | het beroepsonderwijs, kunnen vanaf 1 september 2001, in het eerste |
subventionnées à partir du 1er septembre 2001, dans la première année | jaar van de graad, de opties niet meer georganiseerd of gesubsidieerd |
du degré, les options qu'un établissement choisit de transformer en | worden die een inrichting zich voorneemt om te zetten in een van de |
une des options suivantes : Technicien en horticulture; Ouvrier qualifié en horticulture; Technicien en informatique; Technicien en usinage; Menuisier; Employé en hôtellerie et restauration; Technicien de bureau; Puéricultrice; Technicien des industries chimiques; Ebéniste; Equipier polyvalent en restauration; Boucher - charcutier; Coiffeur; Assistant pharmaceutico-technique; Ouvrier qualifié en construction gros-oeuvre; Esthéticienne; Conducteur de machines de fabrication de produits textiles; Puériculture. Dans la première année du troisième degré de l'enseignement technique | volgende opties : technicus tuinbouw; geschoold werkman tuinbouw; technicus informatica; technicus fabricage; meubelmaker; bediende hotelwezen en restaurantbedrijf; bureautechnicus; kinderverzorgster; technicus scheikundige bedrijven; schrijnwerker; polyvalente ploegmaat restaurantbedrijf; slager- spekslager; haarkapper; farmaceutisch-technisch assistent; geschoold werkman ruwbouw; schoonheidsspecialiste; machinebediener voor de fabricatie van textielproducten; kinderverzorging. In het eerste jaar van de derde graad van het technisch |
de qualification et de l'enseignement professionnel, ne peuvent être | kwalificatieonderwijs en van het beroepsonderwijs, kunnen enkel de |
organisées ou subventionnées à partir du 1er septembre 2002 que les | opties die vermeld zijn in bijlage II vanaf 1 september 2002 |
options qui figurent à l'annexe II pour autant que les profils de | georganiseerd of gesubsidieerd worden, voor zover de overeenstemmende |
formation correspondants aient été approuvés avant le 31 décembre | vormingsprofielen vóór 31 december 2000 werden goedgekeurd. Zo niet, |
2000. Dans le cas contraire, le délai est reporté au 1er septembre de | dan wordt de termijn verdaagd tot 1 september van het jaar dat volgt |
l'année qui suit l'année d'approbation du profil. | op het jaar waarin het profiel werd goedgekeurd. |
§ 3 Le présent article ne s'applique pas aux septièmes années de | § 3. Dit artikel is niet van toepassing op het zevende vervolmakings- |
perfectionnement ou de spécialisation ni à la septième année organisée | of specialisatiejaar noch op het zevende jaar ingericht op het einde |
au terme du troisième degré de l'enseignement professionnel en vue de | van de derde graad van het beroepsonderwijs om het getuigschrift voor |
délivrer le certificat d'enseignement secondaire supérieur sans que | hoger secundair onderwijs uit te reiken, zonder dat bovendien een |
soit en outre délivré un certificat de qualification, aussi longtemps | kwalificatiegetuigschrift wordt uitgereikt, zolang zij in bijlage II |
qu'elles ne sont pas reprises dans l'annexe II. | niet worden opgenomen. |
§ 4. Le Ministre qui a l'enseignement secondaire dans ses attributions | § 4. De Minister tot wiens bevoegdheid het secundair onderwijs behoo |
peut, sur proposition du conseil général de concertation pour | rt, kan, op voorstel van de algemene overlegraad voor het secundair |
l'enseignement secondaire insérer dans l'annexe II les options | onderwijs, in bijlage II de opties invoegen die georganiseerd worden |
organisées en septième année de l'enseignement technique de | in het zevende studiejaar van het technisch kwalificatieonderwijs of |
qualification ou de l'enseignement professionnel pour autant que ces | van het beroepsonderwijs, voor zover deze opties een specifiek |
options mettent en oeuvre un profil de formation spécifique. » | vormingsprofiel toepassen. » Art. 9.In bijlage I van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 9.Dans l'annexe I du même arrêté, modifiée par l'arrêté du 5 |
van 5 september 1994, worden de woorden « 92. Lichamelijke Opvoeding » |
septembre 1994, les mots « 92. Education physique » et « 92. | en « 92. Sport-Studies R » vervangen door de woorden « 84. |
Sport-Etudes R » sont remplacés par les mots « 84. Education physique | Lichamelijke Opvoeding » en « 84. Sport-studies R ». |
» et « 84 Sport-Etudes R ». | Art. 10.Bijlage II van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 10.L'annexe II du même arrêté modifiée par l'arrêté du 5 |
van 5 september 1994, wordt vervangen door bijlage I, die bijlage II |
septembre 1994, est remplacée par la première annexe remplaçant l'annexe II. | vervangt. Art. 11.Bijlage III van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 11.L'annexe III du même arrêté, modifiée par l'arrêté du 5 |
van 5 september 1994, wordt vervangen door bijlage II, die bijlage III |
septembre 1994, est remplacée par la deuxième annexe remplaçant | |
l'annexe III. | vervangt. |
Art. 12.Les annexes IV et V du même arrêté, modifiées par l'arrêté du |
Art. 12.De bijlagen IV en V van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
5 septembre 1994, sont supprimées. | besluit van 5 september 1994, worden afgeschaft. |
CHAPITRE V. - Dispositions relatives aux transformations | HOOFDSTUK V. - Bepalingen betreffende de omzettingen |
Art. 13.Les options de base groupées organisées ou subventionnées |
Art. 13.De gegroepeerde basisopties georganiseerd of gesubsidieerd in |
dans l'enseignement technique et dans l'enseignement professionnel et | het technisch onderwijs en in het beroepsonderwijs en die niet zijn |
qui ne sont pas reprises aux annexes I et II de l'arrêté du | opgenomen in de bijlagen I en II van het besluit van de Regering van |
Gouvernement du 14 juin 1993 fixant le répertoire des options de base | de Franse Gemeenschap van 14 juni 1993 houdende het repertorium van de |
dan l'enseignement secondaire, peuvent être transformées pour s'y | basisopties in het secundair onderwijs, kunnen omgezet worden om er |
conformer, en application de la table de transformation des options | zich naar te schikken, bij toepassing van de tabel voor omzetting van |
groupées dans l'enseignement secondaire qui figure en annexe III du | de gegroepeerde opties in het secundair onderwijs die in bijlage III |
même arrêté. | van hetzelfde besluit wordt vermeld. |
Les transformations visées à l'alinéa 1er ne constituent pas des | De in lid 1 bedoelde omzettingen zijn geen oprichtingen. Daartoe is de |
créations Elles ne nécessitent pas l'introduction d'un nouveau dossier | indiening van een nieuw dossier om in aanmerking te komen voor de |
d'admission aux subventions. | toelagen, niet vereist. |
Lorsqu'il existe, pour une même option de base groupée, plusieurs | Wanneer er voor eenzelfde gegroepeerde basisoptie verschillende |
possibilités de transformation, une seule bénéficie des dispositions | omzettingsmogelijkheden bestaan, is er maar een die de bepalingen van |
de l'alinéa 2. En outre, le choix de l'option en laquelle l'option est | lid 2 geniet. Bovendien is het gunstig advies van het betrokken |
transformée requiert l'avis favorable du comité de concertation | overlegcomité vereist voor de keuze van de optie waarin de optie wordt |
concerné. | omgezet. |
Art. 14.Dans l'enseignement subventionné, à leur demande, les membres |
Art. 14.In het gesubsidieerd onderwijs worden de personeelsleden die |
du personnel nommés ou engagés à titre définitif dans une fonction de | benoemd zijn of in vast verband in dienst genomen zijn voor een ambt |
professeur de pratique professionnelle ou de cours techniques ou de | van leraar beroepspraktijk of technische vakken of technische vakken |
cours techniques et de pratique professionnelle, dont la charge a compris, pendant l'année scolaire qui précède la transformation, des cours de pratique professionnelle, des cours techniques ou des cours techniques et de pratique professionnelle dans une option qui est transformée conformément à l'annexe III visée à l'article 11 sont réputés avoir acquis l'expérience utile pour les cours de la même spécialité organisés dans la seule nouvelle option résultant de la transformation, même si celle-ci est d'une autre forme ou d'une autre section. Dans l'enseignement subventionné, à leur demande, les membres du personnel nommés ou engagés à titre définitif dont la charge a | en beroepspraktijk, wier opdracht tijdens het schooljaar dat aan de omzetting voorafgaat, vakken beroepspraktijk, technische vakken of technische vakken en beroepspraktijk omvatte in een optie die omgezet werd overeenkomstig bijlage III bedoeld bij artikel 11, op hun verzoek, geacht de nuttige ervaring te hebben opgedaan voor de vakken van dezelfde specialiteit georganiseerd in de enige nieuwe optie die voortvloeit uit de omzetting, zelfs indien deze optie een andere vorm heeft aangenomen of bij een andere afdeling behoort. In het gesubsidieerd onderwijs worden de personeelsleden die benoemd zijn of in vast verband in dienst genomen zijn, wier opdracht tijdens |
compris, pendant l'année scolaire 1999-2000 ou pendant celle qui | het schooljaar 1999-2000 of tijdens het jaar dat aan de omzetting |
précède la transformation, des cours dans une option qui est | voorafgaat, vakken omvatte in een optie die omgezet werd |
transformée à l'annexe III visée à l'article 11, sont réputés posséder | overeenkomstig bijlage III bedoeld bij artikel 11, op hun verzoek, |
les titres de capacité pour enseigner les cours de la même discipline | geacht de bekwaamheidsbewijzen te bezitten voor het onderwijzen van de |
ou de la même spécialité qui leur seraient confiés dans la seule | vakken van dezelfde discipline of van dezelfde specialiteit die hun |
nouvelle option résultant de la transformation. Ils conservent, sous | zouden worden toegewezen in de enige nieuwe optie die zou voortvloeien |
les nouveaux intitulés d'options ou de cours, le bénéfice de leur | uit de omzetting. Zij behouden in de nieuwe benamingen van de opties |
nomination ou de leur engagement à titre définitif sous l'ancien intitulé. | of de vakken, het genot van hun benoeming of van hun indienstneming in |
L'application de l'alinéa 2, ne peut porter préjudice aux membres du | |
personnel porteurs des titres de capacité requis. | vast verband onder de vorige benaming. |
Les membres du personnel qui bénéficient des assimilations visées aux | |
alinéas 1er et 2 conservent l'échelle barémique qui leur était | De toepassing van lid 2 mag de personeelsleden die houder zijn van de |
vereiste bekwaamheidsbewijzen niet benadelen. | |
attribuée avant la transformation si elle est plus favorable que celle | De personeelsleden die de gelijkstellingen bedoeld bij de leden 1 en 2 |
genieten, behouden de weddeschaal die hun was toegekend vóór de | |
omzetting, indien zij gunstiger is dan die waarop zij door hun | |
à laquelle leurs titres leur donnent droit. | getuigschriften aanspraak kunnen maken. |
Art. 15.Au premier septembre 2000, seules peuvent être transformées |
Art. 15.Op 1 september 2000, kunnen enkel de opties van het vorig |
les options de l'ancien répertoire devenant les options visées à | repertorium omgezet worden die nu de opties worden die bedoeld zijn |
l'article 14, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | bij artikel 4, § 2, van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 14 juin 1993 fixant le répertoire des options de base | Gemeenschap van 14 juni 1993 houdende het repertorium van de |
dans l'enseignement secondaire. | basisopties in het secundair onderwijs. |
En outre, les transformations visées à l'alinéa 1er requièrent l'avis | Bovendien is voor de omzettingen bedoeld bij lid 1 het gunstig advies |
favorable du comité de concertation concerné. | van het betrokken overlegcomité vereist. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 16.Pour les programmations d'options au 1er septembre 2000, |
Art. 16.Voor de programmering van opties op 1 september 2000, wordt |
l'échéance du 1er février visée au § 2 de l'article 27 de l'arrêté de | de vervaltermijn van 1 februari bedoeld bij § 2 van artikel 27 van het |
l'Exécutif de la Communauté française du 15 mars 1993 fixant les | besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1993 |
obligations de concertation entre établissements de même caractère | houdende vaststelling van de verplichtingen tot overleg tussen |
gelijkaardige inrichtingen in het secundair onderwijs met volledig | |
dans l'enseignement secondaire de plein exercice est reporté au 7 | leerplan, verschoven naar 7 april 2000, wordt de datum van 20 |
avril 2000, celle du 20 février, visée au § 3 du même article, est | februari, bedoeld bij § 3 van hetzelfde artikel, verschoven naar 12 |
reportée au 12 mai 2000, celle du 31 mars, visée au § 5 est reportée | mei 2000, wordt de datum van 31 maart, bedoeld bij § 5, verschoven |
au 1er juin 2000 et celle du 31 mars visée au § 7 est reportée au 30 | naar 1 juni 2000, en wordt de datum van 31 maart, bedoeld bij § 7, |
avril 2000. | verschoven naar 30 april 2000. |
Art. 17.Au 1er septembre 2000, ne pourront être programmées dans la |
Art. 17.Op 1 september 2000 kunnen in het eerste jaar van de derde |
première année du troisième degré que les options visées à l'article | graad enkel de opties geprogrammeerd worden die bedoeld zijn bij |
14, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 | artikel 14, § 2, van het besluit van de Regering van de Franse |
juin 1993 fixant le répertoire des options de base dans l'enseignement | Gemeenschap van 14 juni 1993 houdende het repertorium van de |
secondaire. | basisopties in het secundair onderwijs. |
En outre, tous les projets de programmation seront soumis au comité de | Bovendien worden al de programmeringsprojecten voorgelegd aan het |
concertation concerné et aucune option ne pourra être créée sans | betrokken overlegcomité en kan er geen optie opgericht worden zonder |
l'avis favorable de ce dernier. De plus, les options strictement | het gunstig advies van dit comité. Daarenboven is voor de strikt |
réservées requièrent l'avis favorable du Conseil général de | voorbehouden opties het gunstig advies van de Algemene Overlegraad |
concertation pour l'enseignement secondaire. | voor het secundair onderwijs vereist. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, pourront aussi être programmées, | In afwijking van lid 1, kunnen ook, overeenkomstig lid 2, de opties |
conformément à l'alinéa 2, les options du troisième degré faisant | van de derde graad geprogrammeerd worden die deel uitmaken van het |
partie du répertoire des options fixé par l'annexe Il du même arrêté | repertorium van de opties bepaald in bijlage II van hetzelfde besluit |
en vigueur la veille de l'entrée en vigueur du présent arrêté, | dat van kracht was vóór de dag van de inwerkingtreding van dit |
ci-après nommé « l'ancien répertoire », lorsqu'elles sont la suite | besluit, hierna "het vorig repertorium" genoemd, wanneer zij het |
logique au troisième degré de programmations autorisées auparavant au | logisch gevolg zijn van de derde graad van programmeringen die tevoren |
deuxième degré. Le projet de programmation comprendra nécessairement | in de tweede graad toegelaten waren. In het programmeringsproject |
la mention de l'option du répertoire des options en laquelle se | wordt noodzakelijk de optie vermeld van het repertorium van de opties |
transformera ultérieurement cette option de l'ancien répertoire. Si | waarin deze optie van het vorig repertorium later zal worden omgezet. |
l'option en laquelle l'option de l'ancien répertoire se transforme est | Indien de optie waarin de optie van het vorig repertorium wordt |
une option strictement réservée, l'avis favorable du Conseil général | omgezet, een strikt voorbehouden optie is, is het gunstig advies van |
de concertation sera requis, conformément à l'article 27, § 7, de | de algemene overlegraad vereist, overeenkomstig artikel 27, § 7, van |
l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 15 mars 1993 | het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 15 maart |
fixant les obligations de concertation entre établissements de même | 1993 houdende vaststelling van de verplichtingen tot overleg tussen |
caractère dans l'enseignement secondaire de plein exercice. | gelijkaardige inrichtingen in het secundair onderwijs met volledig leerplan. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, pourront aussi être programmées, | In afwijking van lid 1, kunnen ook, overeenkomstig lid 2, de opties |
conformément à l'alinéa 2, les options du troisième degré faisant | van de derde graad geprogrammeerd worden die deel uitmaken van het |
partie de l'ancien répertoire, lorsqu'elles sont actuellement | vorig repertorium, wanneer zij voor het ogenblik georganiseerd of |
organisées ou subventionnées dans l'établissement concerné et qu'elles | gesubsidieerd zijn in de betrokken inrichting en zij voor de tweede |
tombent sous la norme de maintien pour la seconde fois. S'il échet, le | maal onder de behoudsnorm vallen. Desgevallend bevat het |
projet de programmation comprendra nécessairement la mention de | programmeringsproject noodzakelijk de vermelding van de optie van het |
l'option du répertoire des options en laquelle se transformera | repertorium van de opties waarin deze optie van het vorig repertorium |
ultérieurement cette option de l'ancien répertoire. Si l'option en | later zal worden omgezet. Indien de optie waarin de optie van het |
laquelle l'option de l'ancien répertoire se transforme est une option | vorig repertorium wordt omgezet, een strikt voorbehouden optie is, |
strictement réservée, l'avis favorable du Conseil général de | wordt het gunstig advies van de algemene overlegraad niet vereist. |
concertation ne sera pas requis. | |
Art. 18.Au 1er septembre 2001, tous les projets de programmation |
Art. 18.Op l september 2001, worden al de programmeringsprojecten |
seront soumis au comité de concertation concerné et aucune option ne | voorgelegd aan het betrokken overlegcomité en kan er geen optie |
pourra être créée sans l'avis favorable de ce dernier. De plus, les | opgericht worden zonder het gunstig advies van dit comité. Daarenboven |
options strictement réservées requièrent l'avis favorable du Conseil | is voor de strikt voorbehouden opties het gunstig advies van de |
général de concertation pour l'enseignement secondaire. | Algemene Overlegraad voor het secundair onderwijs vereist. |
Pourront aussi être programmées, conformément à l'alinéa 1er, les | Kunnen ook, overeenkomstig lid 1, geprogrammeerd worden, de opties van |
options du troisième degré faisant partie de l'ancien répertoire, | de derde graad die deel uitmaken van het vorig repertorium, wanneer |
lorsqu'elles sont la suite logique au troisième degré de | zij het logisch gevolg zijn van de derde graad van programmeringen die |
programmations autorisées auparavant au deuxième degré. Le projet de | tevoren in de tweede graad toegelaten waren. In het |
programmation comprendra nécessairement la mention de l'option du | programmeringsproject wordt noodzakelijk de optie vermeld van het |
répertoire des options en laquelle se transformera ultérieurement | repertorium van de opties waarin deze optie van het vorig repertorium |
cette option de l'ancien répertoire. Si l'option en laquelle l'option | later zal worden omgezet. Indien de optie waarin de optie van het |
de l'ancien répertoire se transforme est une option strictement | vorig repertorium wordt omgezet, een strikt voorbehouden optie is, is |
réservée, l'avis favorable du Conseil général de concertation sera | het gunstig advies van de algemene overlegraad vereist, overeenkomstig |
requis, conformément à l'article 27, § 7, de l'arrêté de l'Exécutif de | artikel 27, § 7, van het besluit van de Executieve van de Franse |
la Communauté française du 15 mars 1993 fixant les obligations de | Gemeenschap van 15 maart 1993 houdende vaststelling van de |
concertation entre établissements de même caractère dans | verplichtingen tot overleg tussen gelijkaardige inrichtingen in het |
l'enseignement secondaire de plein exercice. | secundair onderwijs met volledig leerplan. |
Pourront en outre être programmées, conformément à l'alinéa 1er, les | Kunnen bovendien geprogrammeerd worden, overeenkomstig lid 1, de |
options du troisième degré faisant partie de l'ancien répertoire, | opties van de derde graad die deel uitmaken van het vorig repertorium, |
lorsqu'elles sont actuellement organisées ou subventionnées dans | wanneer zij voor het ogenblik georganiseerd of gesubsidieerd wordt in |
l'établissement concerné et qu'elles tombent sous la norme de maintien | de betrokken inrichting en zij voor de tweede maal onder de |
pour la seconde fois. S'il échet, le projet de programmation | behoudsnorm vallen. Desgevallend bevat het programmeringsproject |
comprendra nécessairement la mention de l'option du répertoire des | noodzakelijk de vermelding van de optie van het repertorium van de |
options en laquelle se transformera ultérieurement cette option de | opties waarin deze optie van het vorig repertorium later zal worden |
l'ancien répertoire. Si l'option en laquelle l'option de l'ancien | omgezet. Indien de optie waarin de optie van het vorig repertorium |
répertoire se transforme est une option strictement réservée, l'avis | wordt omgezet, een strikt voorbehouden optie is, wordt het gunstig |
favorable du Conseil général de concertation ne sera pas requis. | advies van de algemene overlegraad niet vereist. |
S'il échet, les dispositions des alinéas 2 et 3 restent d'application | Desgevallend blijven de leden 2 en 3 van toepassing op 1 september |
au 1er septembre 2002 pour les options dont les profils de formation | 2002 voor de opties waarvan de vormingsprofielen geen bevestiging door |
n'auraient pas été confirmés par le Parlement avant le 31 décembre | het Parlement vóór 31 december 2000 zouden gekregen hebben. |
2000. Art. 19.Par dérogation à l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 juin 1993 fixant le répertoire des options de base de l'enseignement secondaire, les élèves qui ont réussi au plus tard au terme de l'année scolaire 2000-2001 la troisième année d'études de l'enseignement technique de qualification dans l'option « techniques de la boucherie-charcuterie » ou dans l'option « techniques de la coiffure » ou dans l'option « techniques de la boulangerie-pâtisserie » sont autorisés à suivre la quatrième année d'études de l'enseignement technique de qualification dans la même option au plus tard durant l'année scolaire 2001-2002. Les élèves qui ont réussi au plus tard au terme de l'année scolaire 2001-2002 la quatrième année d'études de l'enseignement technique de qualification dans l'option « techniques de la boucherie-charcuterie » ou dans l'option « techniques de la coiffure » ou dans l'option « techniques de la boulangerie-pâtisserie » sont autorisés à suivre la cinquième année d'études de l'enseignement technique de qualification dans la même option au plus tard durant l'année scolaire 2002-2003. Les élèves qui ont réussi au plus tard au terme de l'année scolaire 2002-2003 la cinquième année d'études de l'enseignement technique de qualification dans l'option « techniques de la boucherie-charcuterie » ou dans l'option « techniques de la coiffure » ou dans l'option « techniques de la boulangerie-pâtisserie-chocolaterie » sont autorisés à suivre la sixième année d'études de l'enseignement technique de qualification dans la même option au plus tard durant l'année scolaire 2003-2004. Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2000, à l'exception de l'article 2, dont le Gouvernement fixe l'entrée en vigueur. Art. 21.Le Ministre de l'Enseignement secondaire est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 30 mars 2000. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enseignement secondaire, P. HAZETTE Première annexe remplaçant l'annexe II Options de l'enseignement technique de qualification et de l'enseignement professionnel Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à notre arrêté du 30 mars 2000. Par le Gouvernement de la Communauté française, Le Ministre de l'Enseignement secondaire, P. HAZETTE Deuxième annexe remplaçant l'annexe III Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à Notre arrêté du 30 mars 2000. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enseignement secondaire, |
Art. 19.In afwijking van artikel 14 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 juni 1993 houdende het repertorium van de basisopties in het secundair onderwijs, krijgen de leerlingen die uiterlijk op het einde van het schooljaar 2000-2001 geslaagd zijn voor het derde studiejaar van het technisch kwalificatieonderwijs in de optie "technieken slagerij-spekslagerijn of in de optie "technieken haarkappen" of in de optie "technieken bakkerij-banketbakkerij" toelating om het vierde studiejaar van het technisch kwalificatieonderwijs in dezelfde optie uiterlijk tijdens het schooljaar 2001-2002 te volgen. De leerlingen die uiterlijk op het einde van het schooljaar 2001-2002 geslaagd zijn voor het vierde studiejaar van het technisch kwalificatieonderwijs in de optie "technieken slagerij-spekslagerij" of in de optie "technieken haarkappen" of in de optie "technieken bakkerij-banketbakkerij ", krijgen toelating om het vijfde studiejaar van het technisch kwalificatieonderwijs in dezelfde optie uiterlijk tijdens het schooljaar 2002-2003 te volgen. De leerlingen die uiterlijk op het einde van het schooljaar 2002-2003 geslaagd zijn voor het vijfde studiejaar van het technisch kwalificatieonderwijs in de optie "technieken slagerijspekslagerij" of in de optie "technieken haarkappenn of in de optie "technieken bakkerij-banketbakkerij-chocoladeproducten ", krijgen toelating om het zesde studiejaar van het technisch kwalificatieonderwijs in dezelfde optie uiterlijk tijdens het schooljaar 2003-2004 te volgen. Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2000, behoudens artikel 2, waarvan de Regering de inwerkingtreding bepaalt. Art. 21.De Minister van Secundair Onderwijs is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 30 maart 2000. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Secundair Onderwijs, P. HAZETTE Deuxième annexe remplaçant l'annexe III Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
P. HAZETTE |