Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention à la Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage aan de « Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
31 MAI 1999. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 31 MEI 1999. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
octroyant une subvention à la Fédération des Etablissements libres | toekenning van een toelage aan de « Fédération des Etablissements |
subventionnés indépendants | libres subventionnés indépendants » |
Le Gouvernement de la communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les lois coordonnées le 17 juillet 1991 relatives à la comptabilité | Gelet op de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de |
de l'Etat; | Rijkscomptabiliteit; |
Vu le décret du 17 juillet 1998 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 17 juli 1998 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 1999; | uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 décembre | 1999; Gelet op het besluit van 11 december 1995 betreffende de |
1995 relatif au contrôle administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 28 mai 1999, | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 mei 1999, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un subside global de BEF 250 000 à imputer à charge du |
Artikel 1.Een globale toelage van F 250 000 aan te rekenen op het |
krediet uitgetrokken op de basisalloatie 44.08.56, organisatieafdeling | |
crédit inscrit à l'allocation de base 44.08.56, division oranique 52 | 52 van de begroting van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, |
du budget du Ministère de la Communauté française, année budgétaire | begrotingsjaar 1999 wordt toegekend aaan de vereniging zonder |
1999, est alloué à l'Association sans but lucratif « Fédération des | winstoogmerk « Fédération des Etablissements libres subventionnés |
Etablissements libres subventionnés indépendants » compte n° | indépendants », rekening 210-056253-02, voor de periode tussen 1 |
210-0562453-02, pour la période du 1er septembre 1999 au 31 août 2000, | september 1999 en 31 augustus 2000, hierna de « gerechtigde » genoemd. |
ci-dessous dénommée « le bénéficiaire ». | Art. 2.De kosten voor eten en drinken, behoudens uitdrukkelijk |
Art. 2.Les frais de repos et de boissons, sauf convention expresse |
andersluidende overeenkomst, zijn beperkt tot F 300/dag/persoon die de |
différente, sont limités à BEF300/jour/formé pour les stages non-résidentiels. | vormingsstage volgt wat de stages zonder verblijf ter plaatse betreft. |
Art. 3.Les frais de déplacement, sauf convention expresse différente, |
Art. 3.De reiskosten, behoudens uitdrukkelijk andersluidende |
sont limités à 6 francs/km. | overeenkomst, zijn beperkt tot F 6/km. |
Art. 4.La subvention visée à l'article premier est destinée à couvrir |
Art. 4.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd voor de betaling |
la réalisation des programmes suivants : | van de verwezenlijking van de volgende programma's : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.Le montant de la subvention sera liquidé en trois tranches et |
Art. 5.Het bedrag van de toelage wordt in drie schijven uitbetaald en |
de la manière suivante : | wel op de volgende manier : |
1. une première tranche de BEF 150 000 représentant 60 % du montant de la subvention à titre d'avance à la signature du présent arrêté; 2. une seconde tranche de BEF 50 000 représentant 20 % du montant de la subvention, à titre d'avance, à la date du 15 janvier 2000; 3. le solde de BEF 50 000 représentant 20 % du montant total de la subvention sera liquidé après réception et approbation des documents visés à l'article 6. Art. 6.Les montants relatifs à des salaires payés par le Ministère de la Communauté française sont immédiatement ristournés au Ministère de la Communauté française qui établit une déclaration de créance. |
1° een eerste schijf van F 150 000, als voorschot, bij de ondertekening van dit besluit, wat overeenstemt met 60 % van het bedrag van de toelage; 2° op 15 januari 2000, een tweede schijf van F 50 000, als voorschot, wat overeenstemt met 20 % van het bedrag van de toelage; 3° het saldo van F 50 000, wat overeenstemt met 20 % van het totaal bedrag van de toelage, wordt uitbetaald na ontvangst en goedkeuring van de bij artikel 6 bedoelde documenten. Art. 6.De bedragen in verband met lonen uitbetaald door het Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en Vorming worden onmiddellijk teruggestort aan het Ministerie van Onderzoek en Vorming dat een verklaring van schuldvordering opmaakt. Art. 7.Op het einde van de voorziene activiteiten en in elk geval |
Art. 7.Au terme des activités prévues, et en tout cas avant le 15 novembre 2000, le bénéficiaire de la subvention devra produire les documents énumérés ci-après : 1. le compte détaillé (en double exemplaire) des recettes et des dépenses relatives aux activités visées; 2. les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au 1°. Ces pièces doivent être fournies en double exemplaire et reprises par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi également en deux exemplaires; 3. un rapport d'activités en cinq exemplaires; ce rapport comportera obligatoirement une note de synthèse reprenant les activités concrètes relatives à la période couverte par le présent arrêté. Art. 8.Pour pouvoir satisfaire aux dispositions de l'article 7, le bénéficiaire tient une comptabilité distincte pour ce qui a trait à l'utilisation de la subvention. Art. 9.La subvention est liquidée à due concurrence des dépenses strictement nécessaire à la réalisation du projet à l'exclusion des dépenses déjà financées par d'autres sources que la subvention prévue au présent arrêté. Les intérêts éventuels feront l'objet des mêmes affectations et des mêmes justifications que la subvention sans quoi ils viendront en déduction des subsides. Les sommes non utilisées en 1999-2000 pourront être utilisées pour les |
vóór 15 november 2000, moet de gerechtigde op de toelage de hierna vermelde documenten voorleggen : 1° de gedetailleerde rekening (in tweevoud) van de inkomsten en uitgaven betreffende de bedoelde activiteiten; 2° de bewijsstukken betreffende alle in 1° bedoelde uitgaven. Deze stukken moeten in tweevoud bezorgd worden en in chronologische orde opgenomen op een verzamelstaat, eveneens in tweevoud opgemaakt; 3° een activiteitenverslag in vijf exemplaren; dit verslag moet verplichtend een synthesenota bevatten waarin de concrete activiteiten worden opgenomen die verband houden met de periode die in dit besluit wordt bedoeld. Art. 8.Om te kunnen voldoen aan de bepalingen van artikel 7, houdt de gerechtigde een afzonderlijke boekhouding bij wat de aanwending van de toelage betreft. Art. 9.De toelage wordt uitbetaald ten belope va het verschuldigd bedrag van de absoluut noodzakelijke uitgaven voor het verwezenlijken van het project, met uitsluiting van de uitgaven die reeds gefinancierd zijn via andere bronnen dan de in dit besluit voorziene toelage. De eventuele intresten krijgen dezelfde bestemming als de toelagen en worden op dezelfde wijze verantwoord, zoniet worden zij van de toelagen afgetrokken. De in 1999-2000 niet opgebruikte bedragen mogen gebruikt worden voor |
programmes de formation du 1er trimestre de l'année scolaire | de vormingsprogramma's van het eerste kwartaal van het schooljaar |
2000-2001. Les montants seront déduits de la première ou de la | 2000-2001. De bedragen komen in mindering van de eerste of de tweede |
deuxième tranche des subventions relatives à l'année scolaire 2000-2001. | schijf van de toelagen met betrekking tot het schooljaar 2000-2001. |
Art. 10.§ 1er. Il est créé un Comité d'accompagnement dont la mission |
Art. 10.§ 1. Er wordt een Begeleidingscomité opgericht dat als |
est de contrôler la conformité des activités par rapport aux clauses | opdracht heeft de conformiteit van de actvititeiten t.o.v. de |
du présent arrêté. | clausules van dit besluit na te gaan. |
Sont désignés pour faire partie de ce Comité : | Worden aangesteld om deel uit te maken van dit Comité : |
- trois représentants du Gouvernement; | - drie vertegenwoordigers van de Regering; |
- le Directeur général de l'enseignement obligatoire; | - de directeur-generaal van het verplicht onderwijs; |
- les Inspecteurs généraux de l'enseignement secondaire; | - de inspecteurs-generaal van het secundair onderwijs; |
- un représentant de l'inspection des finances; | - een vertegenwoordiger van de Inspectie van Financiën; |
- un représentant de l'enseignement secondaire subventionné libre non | - een vertegenwoordiger van het niet-confessioneel vrij gesubsidieerd |
confessionnel. | secundair onderwijs. |
Le Comité est présidé par le Directeur général de l'enseignement | Het Comité staat onder het voorzitterschap van de directeur-generaal |
van het verplicht onderwijs. | |
obligatoire. Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers | De beslissingen worden met tweederde meerderheid van de aanwezigen |
des personnes présentes. | genomen. |
§ 2. Le bénéficiaire présente au Comité d'accompagnement un rapport | § 2. De gerechtigde legt het Begeleidingscomité een trimestrieel |
trimestriel sur la réalisation du programme d'activités. | verslag voor over de afwerking van het activiteitenprogramma. |
§ 3. Au sein de chaque programme, les transferts sont autorisés à | § 3. In elk programma zijn de overdrachten toegestaan met uitzondering |
l'exception des postes relatifs à la location, qui requièrent l'accord | van de verhoging van de artikelen betreffende het huurgeld, waarvoor |
de toestemming van de Minister vereist is op de voordracht van het | |
du Ministre sur proposition du Comité d'accompagnement. Les transferts | begeleidingscomité. De overdrachten van het ene naar het andere |
de programme à programme sont autorisés jusqu'à concurrence de 20 %. | programma zijn toegelaten naar rata van 20 %. |
§ 4. Sur avis favorable du Comité d'accompagnement, et dans le respect | § 4. Na gunstig advies van het Begeleidingscomité en in naleving van |
des dispositions du décret du 16 juillet 1993 organisant la formation | de bepalingen van het decreet van 16 juli 1993 betreffende de vorming |
en cours de carrière dans l'enseignement secondaire, des transferts de | tijdens de loopbaan in het secundair onderwijs, kan de Minister tot |
plus de 20 % entre les différents programmes prévus à l'article 4 | wiens bevoegdheid het secundair onderwijs behoort, overdrachten van |
peuvent être autorisés par le Ministre qui a l'enseignement secondaire | meer dan 20 % toelaten tussen de verschillende programma's bedoeld bij |
dans ses attributions. | artikel 4. |
Art. 11.La responsabilité du Ministre ne peut être engagée ni en ce |
Art. 11.De Minister kan noch verantwoordelijk gesteld worden voor de |
qui concerne les contrats, ni les actes de sous-traitance, ni le | overeenkomsten, noch voor de akten van onderaanbesteding, noch voor de |
contenu des documents produits à l'occasion de la réalisation du | inhoud van de documenten voorgelegd ter gelegenheid van de |
projet subventionné en vertu du présent arrêté, ni les dommages causés | verwezenlijking van het krachtens dit besluit gesubsidieerd project, |
aux personnes et aux biens. | noch voor de schade berokkend aan de personen en de goederen. |
Art. 12.§ 1er. Le bénéficiaire est responsable du projet et des |
Art. 12.§ 1. De gerechtigde is verantwoordelijk voor het project en |
documents produits, il conserve la propriété de ces derniers et est | de voorgelegde documenten, hij blijft er eigenaar van en is vrij die |
libre de les utiliser au-delà des délais d'exécution du présent | gebruiken buiten de uitvoeringstermijnen van dit besluit. Op de |
arrêté. Les documents produits devront porter la mention : « | voorgelegde documenten moet vermeld staan : « Publicatie in het kader |
Publication réalisée dans le cadre des subventions de la Communauté | van de toelagen van de Franse Gemeenschap voor de vorming tijdens de |
française pour la formation en cours de carrière dans l'enseignement secondaire ordinaire ». | loopbaan in het gewoon secundair onderwijs ». |
§ 2. Au cas où la présente subvention couvre la totalité des frais | § 2. Ingeval deze toelage al de kosten dekt in verband met het |
relatifs à la création de documents, le Ministre se réserve le droit | opstellen van documenten, houdt de Minister zich het recht voor deze |
de faire retirer et de diffuser ces documents, en nombre illimité, à | documenten te laten inhouden of uitgeven, in onbeperkt aantal, met het |
des fins éducatives. Les retirages et leur diffusion sont exempts de | oog op educatieve doelstellingen. De herdrukkingen en hun verspreiding |
perception de droits. | staan vrij van inning van rechten. |
Dans ce cadre, si la création de documents visuels ou audiovisuels est | In dit kader, indien in het opstellen van visuele of audiovisuele |
prévue, le Ministre peut céder les droits évoqués, à l'A.S.B.L. « | documenten voorzien is, kan de Minister de hier hoger vermelde rechten |
Médiathèque de la Communauté française de Belgique », dans le cadre de | afstaan aan de V.Z.W. « Médiathèque de la Communauté française de |
Belgique », in het kader van de opdracht, waarmee zij belast werd, met | |
la mission qu'il lui a confiée, en vue de la reproduction et de la | het oog op de reproductie en de verspreiding, en volgens de algemene |
diffusion, et selon les modalités générales du prêt. | voorwaarden inzake lening. |
Bruxelles, le 31 mai 1999. | Brussel, 31 mei 1999. |
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de | belast met het Onderwijs, de Audiovisuele Sector, de hulpverlening aan |
l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | de Jeugd, het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |