Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention au réseau officiel subventionné de l'enseignement secondaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage aan het gesubsidieerd officieel net van het secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
30 NOVEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 30 NOVEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
octroyant une subvention au réseau officiel subventionné de | tot toekenning van een toelage aan het gesubsidieerd officieel net van |
l'enseignement secondaire (A.S.B.L. Conseil des Pouvoirs organisateurs | het secundair onderwijs (V.Z.W., Conseil des Pouvoirs organisateurs de |
de l'Enseignement officiel neutre subventionné) | l'Enseignement officiel neutre subventionné) |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les articles 55 à 58 des lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la | Gelet op de artikelen 55 tot 58 van de gecoördineerde wetten van 17 |
comptabilité de l'Etat; | juli 1991 op de Rijkscomptabiliteit; |
Vu le décret du 17 juillet 1998 contenant le premier ajustement du | Gelet op het decreet van 17 juli 1998 houdende de eerste aanpassing |
budget général des dépenses de la Communauté française pour l'année | van de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het |
budgétaire 1998; | begrotingsjaar 1998; |
Vu le décret du 16 juillet 1993 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 16 juli 1993 betreffende de vorming tijdens |
carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement | de loopbaan van de personeelsleden van de inrichtingen voor gewoon |
secondaire ordinaire; | secundair onderwijs; |
Vu l'arrêté du 11 décembre 1995 relatif au contrôle administratif et | Gelet op het besluit van 11 december 1995 betreffende de |
budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 septembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord du Ministre ayant le budget dans ses attributions, donné | september 1998; Gelet op het akkoord van de Minister tot wiens bevoegdheid de |
le 24 novembre 1998; | begroting behoort, gegeven op 24 november 1998; |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente chargée de l'Education; | Op de voordracht van de Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs; |
Vu la délibération du Gouvernement du 26 octobre 1998, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 26 oktober 1998, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un subside global de 7,3 millions de francs à imputer à |
Artikel 1.Een globale toelage van 7,3 miljoen frank aan te rekenen op |
charge du crédit inscrit à l'allocation de base de 43.08.54, division | het krediet waarin voorzien in de basistoelage 43.08.54, |
organique 52 du budget des dépenses de la Communauté française de | organisatie-afdeling 52 van de algemene uitgavenbegroting van de |
Belgique, Département de l'Education, de la Recherche et de la | Franse Gemeenschap van België, Departement Onderwijs, Onderzoek en |
Formation, année budgétaire 1998, est alloué à l'Association sans but | Vorming, begrotingsjaar 1998, wordt toegekend aan de vereniging zonder |
lucratif « Conseil des Pouvoirs organisateurs de l'Enseignement | winstoogmerk « Conseil des Pouvoirs organisateurs de l'Enseignement |
officiel neutre subventionné » - compte n° 210-0202681-03, pour la | officiel neutre subventionné », rekening 210-0202681-03, voor de |
période du 1er septembre 1998 au 31 août 1999, ci-dessous dénommée « | periode tussen 1 september 1998 en 31 augustus 1999, hierna de « |
le bénéficiaire ». | begunstigde » genoemd. |
Art. 2.Les frais de repas et de boissons, sauf convention expresse |
Art. 2.De kosten voor eten en drinken, behoudens uitdrukkelijk |
différente, sont limités à 300 F/jour/formé pour les stages | andersluidende overeenkomst, zijn beperkt tot 300 F/dag/ persoon die |
de vormingsstage volgt, wat de stages zonder verblijf ter plaatse | |
non-résidentiels. | betreft. |
Art. 3.Les frais de documentation sont limités à 25 francs par |
Art. 3.De documentatiekosten worden tot 25 F per dag en per persoon |
jour/formé. | die de vormingsstage volgt, beperkt. |
Art. 4.La subvention, visée à l'article premier, est destinée à |
Art. 4.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd voor het dekken |
couvrir la réalisation des programmes suivants : | van de verwezenlijking van de volgende programma's : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.Le montant de la subvention sera liquidé en trois tranches et |
Art. 5.De toelage wordt in drie schijven uitbetaald en op de volgende |
de la manière suivante : | manier : |
1° une première tranche de 2 920 000 francs représentant 40 % du | 1° een eerste schijf van 2 920 000 frank, als voorschot, bij de |
montant de la subvention à titre d'avance à la signature du présent | ondertekening van dit besluit, wat overeenstemt met 40 % van het |
arrêté; | bedrag van de toelage; |
2° une seconde tranche de 2 920 000 francs représentant 40 % du | 2° op 15 januari 1999, een tweede schijf van 2 920 000 frank, als |
montant de la subvention, à titre d'avance, à la date du 15 janvier 1999; | voorschot, wat overeenstemt met 40 % van het bedrag van de toelage; |
3° le solde de 1 460 000 francs représentant 20 % du montant total de | 3° het saldo van 1 460 000 frank, wat overeenstemt met 20 % van het |
la subvention sera liquidé après réception et approbation des | totaal bedrag van de toelage, wordt uitbetaald na ontvangst en |
documents visés à l'article 7. | goedkeuring van de bij artikel 7 bedoelde documenten. |
Art. 6.Les montants relatifs à des salaires payés par le Ministère de |
Art. 6.De bedragen in verband met lonen uitbetaald door het |
la Communauté française, Département de la Recherche et de la | Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en Vorming worden onmiddellijk |
Formation sont immédiatement ristournés au Ministère de la Communauté | teruggestort aan het Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en Vorming |
française, Département de la Recherche et de la Formation qui établit | dat een verklaring van schuldvordering opmaakt. |
une déclaration de créance. | |
Art. 7.Au terme des activités prévues, et en tout cas avant le 15 |
Art. 7.Op het einde van bedoelde activiteiten en in elk geval voor 15 |
novembre 1999, le bénéficiaire de la subvention devra produire les | november 1999, moet de begunstigde van de toelage de hierna vermelde |
documents énumérés ci-après : | documenten voorleggen : |
1° le compte détaillé (en double exemplaire) des recettes et des | 1° de gedetailleerde rekening (in tweevoud) van de ontvangsten en |
dépenses relatives aux activités visées; | uitgaven betreffende bedoelde activiteiten; |
2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au | 2° de bewijsstukken betreffende alle in 1° bedoelde uitgaven; deze |
1°; ces pièces doivent être fournies en double exemplaire et reprises | stukken moeten in tweevoud bezorgd worden en in chronologische orde |
par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi également en deux exemplaires; 3° un rapport d'activités en cinq exemplaires; ce rapport comportera obligatoirement une note de synthèse reprenant les activités concrètes relatives à la période couverte par le présent arrêté. Ces documents sont à renvoyer à l'adresse suivante : M. José DOOMS, Administrateur général, Administration générale de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, | opgenomen in een verzamelstaat, eveneens in tweevoud opgemaakt; 3° een activiteitenverslag in vijf exemplaren; dit verslag moet verplicht een synthesenota bevatten waarin de concrete activiteiten worden opgenomen die verband houden met de periode die door dit besluit wordt gedekt. Deze documenten moeten naar volgend adres worden gestuurd : De heer José DOOMS, Administrateur-generaal van het Algemeen Bestuur voor Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, Surlet de Chokierplein 15-17, |
place Surlet de Chokier 15-17, 1000 Bruxelles. | 1000 Brussel. |
Art. 8.Le bénéficiaire tiendra une comptabilité distincte pour ce qui |
Art. 8.De begunstigde houdt een afzonderlijke boekhouding bij, wat de |
a trait à l'utilisation de la subvention. | aanwending van de toelage betreft. |
Art. 9.La subvention est liquidée à due concurrence des dépenses |
Art. 9.De toelage wordt uitbetaald ten belope van de absoluut |
strictement nécessaires à la réalisation du projet à l'exclusion des | noodzakelijke uitgaven voor het verwezenlijken van het projekt, met |
dépenses déjà financées par d'autres sources que la subvention prévue | uitsluiting van de uitgaven die reeds gefinancierd zijn via andere |
au présent arrêté. | bronnen dan de in dit besluit bepaalde toelage. |
Les intérêts éventuels feront l'objet des mêmes affectations et des | De eventuele intresten krijgen dezelfde bestemming als de toelagen en |
mêmes justifications que la subvention sans quoi ils viendront en | worden op dezelfde wijze verantwoord, zoniet worden zij van de |
déduction des subsides. | toelagen afgetrokken. |
Les sommes non utilisées en 1998-1999 pourront être utilisées pour les | De in 1998-1999 niet opgebruikte bedragen mogen gebruikt worden voor |
programmes de formation du 1er trimestre de l'année scolaire | de vormingsprogramma's van het eerste kwartaal van het schooljaar |
1999-2000. Les montants seront déduits de la première ou de la | 1999-2000. De bedragen komen in mindering van de eerste of de tweede |
deuxième tranche des subventions relatives à l'année scolaire 1999-2000. | schijf van de toelagen met betrekking tot het schooljaar 1999-2000. |
Art. 10.§ 1er. Il est créé un Comité d'accompagnement dont la mission |
Art. 10.§ 1. Er wordt een Begeleidingscomité opgericht dat tot |
est de contrôler la conformité des activités par rapport aux clauses | opdracht heeft de conformiteit van de activiteiten t.o.v. de clausules |
du présent arrêté. | van dit besluit na te gaan. |
Sont désignés pour faire partie de ce Comité : | Worden aangesteld om deel uit te maken van dit Comité : |
- trois représentants du Gouvernement; | - drie vertegenwoordigers van de Regering; |
- le Directeur général de l'enseignement obligatoire; | - de Directeur-generaal van het verplicht onderwijs; |
- les Inspecteurs généraux de l'enseignement secondaire; | - de Inspecteurs-generaal van het secundair onderwijs; |
- un représentant de l'Inspection des finances; | - een vertegenwoordiger van de Inspectie van Financiën; |
- un représentant de l'enseignement secondaire officiel subventionné. | - een vertegenwoordiger van het gesubsidieerd officieel secundair onderwijs. |
Le Comité est présidé par le Directeur général de l'enseignement | Het Comité staat onder het voorzitterschap van de Directeur-generaal |
obligatoire. | van het verplicht onderwijs. |
Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des personnes | De beslissingen worden met tweederde meerderheid van de aanwezige |
présentes. | personen genomen. |
§ 2. Le bénéficiaire présente au Comité d'accompagnement un rapport | § 2. De begunstigde legt het Begeleidingscomité om de drie maand een |
trimestriel sur la réalisation du programme d'activités. | verslag voor over de afwerking van het activiteitenprogramma. |
§ 3. Au sein de chaque programme, les transferts sont autorisés à | § 3. In elk programma zijn de overdrachten toegelaten, met |
l'exception de l'augmentation des postes relatifs à la location, qui | uitzondering van de verhoging van de artikelen betreffende het |
requiert l'accord du Ministre sur proposition du Comité | huurgeld, waarvoor de toestemming van de Minister vereist is op de |
d'accompagnement. Les transferts de programme à programme sont | voordracht van het begeleidingscomité. De overdrachten van het ene |
autorisés jusqu'à concurrence de 20 %. | naar het andere programma zijn toegelaten ten belope van 20 %. |
§ 4. Sur avis favorable du Comité d'accompagnement, et dans le respect | § 4. Na gunstig advies van het Begeleidingscomité en in naleving van |
des dispositions du décret du 16 juillet 1993 organisant la formation | de bepalingen van het decreet van 16 juli 1993 betreffende de vorming |
en cours de carrière dans l'enseignement secondaire, des transferts de | tijdens de loopbaan in het secundair onderwijs, kan de Minister tot |
plus de 20 % entre les différents programmes prévus à l'article 4 | wiens bevoegdheid het secundair onderwijs behoort, overdrachten van |
peuvent être autorisés par le Ministre qui a l'enseignement secondaire | meer dan 20 % toelaten tussen de verschillende programma's bedoeld bij |
dans ses attributions. | artikel 4. |
Art. 11.La responsabilité du Ministre ne peut être engagée ni en ce |
Art. 11.De Minister kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor de |
qui concerne les contrats, ni les actes de sous-traitance, ni le | overeenkomsten, of voor de akten van onderaanbesteding, of voor de |
contenu des documents produits à l'occasion de la réalisation du | inhoud van de documenten voorgelegd ter gelegenheid van de |
projet subventionné en vertu du présent arrêté, ni les dommages causés | verwezenlijking van het krachtens dit besluit gesubsidieerd projekt, |
aux personnes et aux biens. | of voor de schade berokkend aan personen en goederen. |
Art. 12.§ 1er. Le bénéficiaire est responsable du projet et des |
Art. 12.§ 1. De begunstigde is verantwoordelijk voor het projekt en |
documents produits; il conserve la propriété de ces derniers et est | de voorgelegde documenten, hij blijft er eigenaar van en is vrij die |
libre de les utiliser au-delà des délais d'exécution du présent | te gebruiken buiten de uitvoeringstermijnen van dit besluit. Op de |
arrêté. Les documents produits devront porter la mention: « | voorgelegde documenten moet vermeld staan : |
Publication réalisée dans le cadre des subventions de la Communauté | « Publicatie in het kader van de toelagen van de Franse Gemeenschap |
française pour la formation en cours de carrière dans l'enseignement | voor de vorming tijdens de loopbaan in het gewoon secundair onderwijs |
secondaire ordinaire ». | ». |
§ 2. Au cas où la présente subvention couvre la totalité des frais | § 2. Ingeval deze toelage al de kosten dekt in verband met het |
relatifs à la création de documents, le Ministre se réserve le droit | opstellen van documenten, houdt de Minister zich het recht voor deze |
de faire retirer et de diffuser ces documents, en nombre illimité, à | documenten in te houden of uit te geven, in onbeperkt aantal, met het |
des fins éducatives. Les retirages et leur diffusion sont exempts de | oog op educatieve doelstellingen. De Verdrukkingen en hun verspreiding |
perception de droits. | staan vrij van inning van rechten. |
Dans ce cadre, si la création de documents visuels ou audiovisuels est | In dit kader, indien in het opstellen van visuele of audiovisuele |
prévue, le Ministre peut céder les droits évoqués ci-dessus, à | documenten voorzien is, kan de Minister de hier hoger vermelde rechten |
l'A.S.B.L. « Médiathèque de la Communauté française de Belgique », | afstaan aan de V.Z.W. « Médiathèque de la Communauté française de |
dans le cadre de la mission qu'il lui a confiée, en vue de la | Belgique », in het kader van de opdracht waarmee zij belast werd, met |
reproduction et de la diffusion, et selon les modalités générales du | het oog op de reproductie en de verspreiding, en volgens de algemene |
prêt. | voorwaarden inzake lening. |
Bruxelles, le 30 novembre 1998. | Brussel, 30 november 1998. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente chargée de l'Education, | De Minister-Voorzitster, belast met het Onderwijs, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |