Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention au réseau libre subventionné de l'enseignement secondaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage aan het gesubsidieerde vrije net van het secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 30 NOVEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention au réseau libre subventionné de l'enseignement secondaire (A.S.B.L. Formation continuée dans l'enseignement catholique) Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 30 NOVEMBER 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een toelage aan het gesubsidieerde vrije net van het secundair onderwijs (V.Z.W., Voortgezette vorming in het katholiek onderwijs) De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les articles 55 à 58 des lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la | Gelet op de artikelen 55 tot 58 van de gecoördineerde wetten van 17 |
comptabilité de l'Etat; | juli 1991 op de Rijkscomptabiliteit; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 9 | Gelet op de door de Regering van de Franse Gemeenschap na de |
novembre 1998 autorisant l'engagement, l'ordonnancement et le paiement | beraadslaging van 9 november 1998 genomen beslissing houdende |
machtiging tot vastelegging, ordonnancering en betaling van de | |
des dépenses imputables à charge des divisions organiques du budget | uitgaven uitgetrokken op de organisatie-afdelingen van de algemene |
général des dépenses de la Communauté française pour 1998; | uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor 1998; |
Vu le décret du 16 juillet 1993 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 16 juli 1993 betreffende de vorming tijdens |
carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement | de loopbaan van de personeelsleden van de inrichtingen voor gewoon |
secondaire ordinaire; | secundair onderwijs. |
Vu l'arrêté du 11 décembre 1995 relatif au contrôle administratif et | Gelet op het besluit van 11 december 1995 betreffende de |
budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 septembre 1988; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord du Ministre ayant le budget dans ses attributions, donné | september 1998; Gelet op het akkoord van de Minister tot wiens bevoegdheid de |
le 27 octobre 1998, | begroting behoort, gegeven op 27 oktober 1998, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un subside global de 750 000 francs à imputer à charge du |
Artikel 1.Een globale toelage van 750 000 frank aan te rekenen op het |
krediet waarin voorzien in de basistoelage 44.08.56, | |
crédit inscrit à l'allocation de base 44.08.56, division organique 52 | organisatie-afdeling 52 van de algemene uitgavenbegroting van de |
du budget général des dépenses de la Communauté française de Belgique, | |
Département de l'Education, de la Recherche, et de la Formation, année | Franse Gemeenschap van België, Departement Onderwijs, Onderzoek en |
budgétaire 1998 est alloué à l'Association sans but lucratif « | Vorming, begrotingsjaar 1998 wordt toegekend aan de vereniging zonder |
Formation continue dans l'Enseignement catholique », compte | winstoogmerk « Formation continue dans l'Enseignement catholique », |
240-038404-85, pour la période du 1er septembre 1998 au 31 août 1999, | rekening 240-0384104-85, voor de periode tussen 1 september 1998 en 31 |
ci-dessous, dénommée le « bénéficiaire ». | augustus 1999, hierna de « begunstigde » genoemd. |
Art. 2.Les frais de repas et de boissons, sauf convention expresse |
Art. 2.De kosten voor eten en drinken, behoudens uitdrukkelijk |
différente, sont limités à 300 F/jour/formé pour les stages | andersluidende overeenkomst, zijn beperkt tot 300 F/dag/persoon die de |
non-résidentiels. | vormingsstage volgt wat de stages zonder verblijf ter plaatse betreft. |
Art. 3.Les frais de déplacement, sauf convention expresse différente, |
Art. 3.De reiskosten, behoudens uitdrukkelijk andersluidende |
sont limités à 6 F/km. | overeenkomst, zijn beperkt tot 6 F/km. |
Art. 4.La subvention visée à l'article 1er destinée à couvrir la |
Art. 4.De bij artikel 1 bedoelde toelage is bestemd voor het dekken |
réalisation du programme suivant : | van de verwezenlijking van de volgende programma's : |
1° Découvertes de nouvelles pratiques au service l'enseignement en ce | 1° Vertrouwdmaking met nieuwe praktijken ten gunste van het onderwijs |
compris compléments de formation « Cybermédia », pour un montant total | met inbegrip van de vormingstoevoeging omtrent « Cybermedia », voor |
de 675 000 F | een totaal bedrag van 675 000 F. |
a) honoraires, organisation . . . . . 195 000 | a) honoraria, organisatie . . . . . 195 000 |
b) déplacements, repas . . . . . 290 000 | b) verplaatsingen, maaltijden . . . . . 290 000 |
c) frais de documentation au profit des enseignants ainsi que | c) documentatiekosten ten gunste van leraren evenals de kosten voor |
d'amortissement et d'achat de biens d'équipement . . . . . 125 000 | afschrijving en aankoop van uitrustingsgoederen . . . . . 125 000 |
d) frais de location de matériel . . . . . 25 000 | d) kosten voor het huren van materieel . . . . . 25 000 |
e) frais de location de locaux . . . . . 40 000 | e) kosten voor het huren van lokalen . . . . . 40 000 |
2° Gestion et administration, pour un montant total de 75 000 F | 2° Beheer en bestuur, voor een totaal bedrag van 75 000 F. |
a) frais de bureau et d'organisation . . . . . 70 000 | a) bureau en organisatiekosten . . . . . 70 000 |
b) déplacements, logements, repas . . . . . 5 000 | b) verplaatsingen, huisvesting en maaltijden . . . . . 5 000 |
Art. 5.La subvention, d'un montant de 750 000 francs sera liquidée en |
Art. 5.De toelage die 750 000 frank bedraagt, wordt in drie schijven |
trois tranches et de la manière suivante : | uitbetaald en op de volgende manier : |
1° une première tranche de 450 000 francs représentant 60 % du montant | 1° een eerste schijf van 450 000 frank, als voorschot, bij de |
de la subvention à titre d'avance à la signature du présent arrêté; | ondertekening van dit besluit, wat overeenstemt met 60 % van het bedrag van de toelage; |
2° une seconde tranche de 150 000 francs représentant 20 % du montant | 2° op 15 januari 1999, een tweede schijf van 150 000 frank, als |
de la subvention, à titre d'avance, à la date du 15 janvier 1999. | voorschot, wat overeenstemt met 20 % van het bedrag van de toelage; |
3° le solde de 150 000 francs représentant 20 % du montant total de la | 3° het saldo van 150 000 frank wat overeenstemt met 20 % van het |
subvention sera liquidé après réception et approbation des documents | totaal bedrag van de toelage wordt uitbetaald na ontvangst en |
visés à l'article 7. | goedkeuring van de bij artikel 7 bedoelde documenten. |
Art. 6.Les montants relatifs à des salaires payés par le Ministère de |
Art. 6.De bedragen in verband met lonen uitbetaald door het |
l'Education, de la Recherche et de la Formation sont immédiatement | Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en Vorming worden onmiddellijk |
ristournés au Ministère de l'Education, de la recherche et de la | teruggestort aan het Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en Vorming |
Formation qui établit une déclaration de créance. | dat een verklaring van schuldvordering opmaakt. |
Art. 7.Au terme des activités prévues et en tout cas avant le 15 |
Art. 7.Op het einde van bedoelde activiteiten en in elk geval vóór 15 |
novembre 1999, le bénéficiaire de la subvention devra produire les | november 1999, moet de begunstigde van de toelage de hierna vermelde |
documents énumérés ci-après : | documenten voorleggen : |
1° le compte détaillé (en double exemplaire) des recettes et des dépenses relatives aux activités visées; 2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au 1°. Ces pièces doivent être fournies en double exemplaire et reprises par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi également en deux exemplaires; 3° un rapport d'activité en cinq exemplaires, ce rapport comportera obligatoirement une note de synthèse reprenant les activités concrètes relatives à la période couverte par le présent arrêté. Ces documents sont à renvoyer à l'adresse suivante : M. José Dooms, | 1° de gedetailleerde rekening (in tweevoud) van de ontvangsten en uitgaven betreffende bedoelde activiteiten; 2° de bewijsstukken betreffende alle in 1° bedoelde uitgaven. Deze stukken moeten in tweevoud bezorgd worden en in chronologische orde opgenomen in een verzamelstaat, eveneens in tweevoud opgemaakt; 3° een activiteitenverslag in vijf exemplaren; dit verslag moet verplicht een synthesenota bevatten waarin de concrete activiteiten worden opgenomen die verband houden met de periode die door dit besluit wordt gedekt. Deze documenten moeten naar volgend adres worden gestuurd. De heer José Dooms, administrateur-generaal van het Algemeen Bestuur voor |
administrateur général de l'Administration générale de l'Enseignement | Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, Surlet de Chokierplein 15-17, |
et de la Recherche scientifique, place Surlet de Chokier 15-17, à 1000 | te 1000 Brussel. |
Bruxelles. Art. 8.Pour pouvoir satisfaire aux dispositions de l'article 7, le bénéficiaire tient une comptabilité distincte pour ce qui a trait à l'utilisation de la subvention. Art. 9.La subvention est liquidée à due concurrence des dépenses strictement nécessaires à la réalisation du projet à l'exclusion des dépenses déjà financées par d'autres sources que la subvention prévue au présent arrêté. Les intérêts éventuels feront l'objet des mêmes affectations et des mêmes justifications que la subvention sans quoi ils viendront en déduction des subsides. Les sommes non utilisées en 1998-1999 pourront être utilisées pour les programmes de formation du 1er trimestre de l'année scolaire 1999-2000. Les montants seront déduits de la première ou de la deuxième tranche des subventions relatives à l'année soclaire |
Art. 8.Om te kunnen voldoen aan de bepalingen van artikel 7, houdt de begunstigde een afzonderlijke boekhouding bij wat de aanwending van de toelage betreft. Art. 9.De toelage wordt uitbetaald ten belope van de absoluut noodzakelijke uitgaven voor het verwezenlijken van het projekt, met uitsluiting van de uitgaven die reeds gefinancierd zijn via andere bronnen dan de in dit besluit bepaalde toelage. De eventuele intresten krijgen dezelfde bestemming als de toelagen en worden op dezelfde wijze verantwoord zoniet worden zij van de toelagen afgetrokken. De in 1998-1999 niet opgebruikte bedragen mogen gebruikt worden voor de vormingsprogramma's van het eerste kwartaal van het schooljaar 1999-2000. De bedragen komen in mindering van de eerste of de tweede |
1999-2000. | schijf van de toelagen met betrekking tot het schooljaar 1999-2000. |
Art. 10.§ 1er. Il est créé un Comité d'accompagnement dont la mission |
Art. 10.§ 1. Er wordt een Begeleidingscomité opgericht dat tot |
est de contrôler la conformité des activités par rapport aux clauses | opdracht heeft de conformiteit van de activiteiten t.o.v. de clausules |
du présent arrêté. | van dit besluit na te gaan. |
Sont désignés pour faire partie de ce Comité : | Worden aangesteld om deel uit te maken van dit Comité : |
- trois représentants du Gouvernement; | - drie vertegenwoordigers van de Regering; |
- le Directeur général de l'enseignement obligatoire; | - de Directeur-generaal van het verplicht onderwijs; |
- les Inspecteurs généraux de l'enseignement secondaire; | - de Inspecteurs-generaal van het secundair onderwijs; |
- un représentant de l'Inspection des finances; | - een vertegenwoordiger van de Inspectie van Financiën; |
- un représentant de l'enseignement secondaire officiel subventionné. | - een vertegenwoordiger van het gesubsidieerd officieel secundair onderwijs. |
Le Comité est présidé par le Directeur général de l'enseignement | Het Comité staat onder het voorzitterschap van de Directeur-generaal |
obligatoire. | van het verplicht onderwijs. |
Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des personnes | De beslissingen worden met tweederde meerderheid van de aanwezige |
présentes. | personen genomen. |
§ 2. Le bénéficiaire présente au Comité d'accompagnement un rapport | § 2. De begunstigde legt het Begeleidingscomité om de drie maand een |
trimestriel sur la réalisation du programme d'activités. | verslag voor over de afwerking van het activiteitenprogramma. |
§ 3. Au sein de chaque programme, les transferts sont autorisés à | § 3. In elk programma zijn de overdrachten toegelaten, met |
uitzondering van de verhoging van de artikelen betreffende | |
l'exception des postes relatifs à la location, qui requièrent l'accord | hethuurgeld, waarvoor de toestemming van de Minister vereist is op de |
du Ministre sur proposition du Comité d'accompagnement. Les transferts | voordracht van het begeleidingscomité. De overdrachten van het ene |
de programme à programme sont autorisés jusqu'à concurrence de 20 %. | naar het andere programma zijn toegelaten ten belope van 20 %. |
§ 4. Sur avis favorable du Comité d'accompagnement, et dans le respect | § 4. Na gunstig advies van het Begeleidingscomité en in naleving van |
des dispositions du décret du 16 juillet 1993 organisant la formation | de bepalingen van het decreet van 16 juli 1993 betreffende de vorming |
en cours de carrière dans l'enseignement secondaire, des transferts de | tijdens de loopbaan in het secundair onderwijs, kan de Minister tot |
plus de 20 % entre les différents programmes prévus à l'article 4 | wiens bevoegdheid het secundair onderwijs behoort, overdrachten van |
peuvent être autorisés par le Ministre qui a l'enseignement secondaire | meer dan 20 % toelaten tussen de verschillende programma's bedoeld bij |
dans ses attributions. | artikel 4. |
Art. 11.La responsabilité du Ministre ne peut être engagée ni en ce |
Art. 11.De Minister kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor de |
qui concerne les contrats, ni les actes de sous-traitance, ni la | overeenkomsten, of voor de akten van onderaanbesteding, of voor de |
contenu des documents produits à l'occasion de la réalisation du | inhoud van de documenten voorgelegd ter gelegenheid van de |
projet subventionné en vertu du présent arrêté, ni les dommages causés | verwezenlijking van het krachtens dit besluit gesubsidieerd projekt, |
aux personnes et aux biens. | of voor de schade berokkend aan de personen en de goederen. |
Art. 12.§ 1er. Le bénéficiaire est responsable du projet et des |
Art. 12.§ 1. De begunstigde is verantwoordelijk voor het projekt en |
documents produits, il conserve la propriété de ces derniers et est | de voorgelegde documenten, hij blijft er eigenaar van en is vrij die |
libre de les utiliser au-delà des délais d'exécution du présent | te gebruiken buiten de uitvoeringstermijnen van dit besluit. Op de |
arrêté. Les documents produits devront porter la mention : « | voorgelegde documenten moet vermeld staan : « Publicatie in het kader |
Publication réalisée dans le cadre des subventions de la Communauté | van de toelagen van de Franse Gemeenschap voor de vorming tijdens de |
française pour la formation en cours de carrière dans l'enseignement secondaire ordinaire ». | loopbaan in het gewoon secundair onderwijs ». |
§ 2. Au cas où la présente subvention couvre la totalité des frais | § 2. Ingeval deze toelage al de kosten dekt in verband met het |
relatifs à la création de documents, le Ministre se réserve le droit | opstellen van documenten, houdt de Minister zich het recht voor deze |
de faire retirer et de diffuser ces documents, en nombre illimité, à | documenten in te houden of uit te geven, in onbeperkt aantal, met het |
des fins éducatives. Les retirages et leur diffusion sont exempts de | oog op educatieve doelstellingen. De herdrukkingen en hun verspreiding |
perception de droits. | staan vrij van inning van rechten. |
Dans le cadre, si la création de documents visuels ou audiovisuels est | In dit kader, indien het opstellen van visuele of audiovisuele |
prévue, le Ministre peut céder les droits évoqués ci-dessus, à | documenten voorzien is, kan de Minister de hier hoger vermelde rechten |
l'A.S.B.L. « Médiathèque de la Communauté française de Belgique », | afstaan aan de V.Z.W. « Médiathèque de la Communauté française de |
dans le cadre de la mission qu'il lui a confiée, en vue de la | Belgique », in het kader van de opdracht waarmee zij belast werd, met |
reproduction et de la diffussion, et selon les modalités générales du | het oog op de reproductie en de verspreiding, en volgens de algemene |
prêt. | voorwaarden inzake lening. |
Bruxelles, le 30 novembre 1998. | Brussel, 30 november 1998. |
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, de l'Aide à la Jeunesse, de | belast met het Onderwijs, de Audiovisuele Sector, de Hulpverlening aan de Jeugd, |
l'Enfance et de la Promotion de la Santé, | het Kinderwelzijn en de Gezondheidspromotie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |