Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 30/06/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au programme et à l'organisation par les Hautes Ecoles de l'examen de maîtrise suffisante de la langue française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au programme et à l'organisation par les Hautes Ecoles de l'examen de maîtrise suffisante de la langue française Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het programma en de inrichting door de Hogescholen van het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANCAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
30 JUIN 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 30 JUNI 1998. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
relatif au programme et à l'organisation par les Hautes Ecoles de betreffende het programma en de inrichting door de Hogescholen van het
l'examen de maîtrise suffisante de la langue française examen voor voldoende beheersing van de Franse taal
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu l'article 26, § 6, alinéa 2, 1°, du décret du 5 août 1995 fixant Gelet op artikel 26, § 6, lid 2, van het decreet van 5 augustus 1995
l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in
modifié par le décret du 4 février 1997; Hogescholen, gewijzigd bij het decreet van 4 februari 1997;
Vu l'avis du Conseil général des Hautes Ecoles du 28 mai 1998; Gelet op het advies van de Algemene Raad voor Hogescholen van 28 mei
Vu le protocole du 3 juin 1998 de la concertation avec l'organisation 1998; Gelet op het protocol van 3 juni 1998 van het overleg met de
représentative des étudiants reconnue au niveau communautaire; representatieve studentenorganisatie erkend op communautair vlak;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mai 1998; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 mei 1998;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 juin 1998; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 3 juni
Vu l'urgence motivée par le fait que l'examen de maîtrise suffisante 1998; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat
de la langue française doit être organisé par les Hautes Ecoles, au het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal door de
moins une fois par année académique, pour la première fois avant le 15 Hogescholen dient te worden ingericht, minstens één maal per
octobre 1998, que l'étudiant doit avoir réussi cet examen avant de academiejaar, voor 15 oktober 1998 voor de eerste keer, dat de student
s'inscrire et que les inscriptions dans les Hautes Ecoles vont voor dit examen dient geslaagd te zijn om zich te kunnen inschrijven
commencer dès la fin du mois de juin; en dat de inschrijvingen in de Hogescholen vanaf eind juni zullen
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 22 juin 1998 en application de beginnen; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 22 juni 1998 met
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil toepassing van artikel 84, lid 1, 2°, van de gecoördineerde wetten op
d'Etat; de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs en
Recherche scientifique; Wetenschappelijk Onderzoek;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 1998, Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 juni 1998,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'examen de maîtrise suffisante de la langue française

Artikel 1.Het examen voor voldoende beheersing van de Franse taal

visé à l'article 26, § 6, alinéa 2, 1°, du décret du 5 août 1995 bedoeld bij artikel 26, § 6, lid 2, 1°, van het decreet van 5 augustus
fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in
Ecoles, est organisé par les Hautes Ecoles au moins une fois par année
académique avant le 15 octobre. Les Hautes Ecoles peuvent convenir Hogescholen wordt minstens één maal per jaar voor 15 oktober door de
entre elles d'une organisation commune de cet examen. Hogescholen ingericht. De Hogescholen kunnen gezamenlijk beslissen het
examen samen in te richten.
L'étudiant ne peut présenter ledit examen qu'une seule fois au cours De student mag dit examen enkel één maal afleggen gedurende hetzelfde
de la même année académique. academiejaar.
Il doit l'avoir réussi avant de s'inscrire dans une Haute Ecole. Om zich in een Hogeschool in te schrijven dient hij voor het examen
geslaagd te zijn.
La Haute Ecole notifie les résultats de l'examen visé à l'alinéa 1er à De Hogeschool geeft kennis van de uitslag van het examen bedoeld bij
l'étudiant visé à l'alinéa 2 au plus tard le 1er novembre. lid 1 aan de bij lid 2 bedoelde student ten laatste op 1 november.

Art. 2.L'examen visé à l'article 1er doit permettre de vérifier les

Art. 2.Het bij lid 1 bedoeld examen dient de controle van de

compétences en langue française de l'étudiant. L'évaluation de ces bevoegdheden in de Franse taal van de student mogelijk te maken. De
compétences aura pour objet : beoordeling van deze bevoegdheden zal tot doel hebben :
1° une compréhension de la langue française qui permette à l'étudiant 1° het nagaan van het verstaan van de Franse taal dat de student ertoe
de suivre de manière fructueuse les études pour lesquelles il demande in staat stelt met vrucht de studies waarvoor hij een inschrijving
l'inscription; aanvraagt te volgen;
2° une aptitude à la communication orale et écrite qui lui permette de 2° het nagaan van een geschiktheid om zich mondeling en schriftelijk
s'exprimer de manière fructueuse dans le cadre des travaux et des correct uit te drukken in het kader van de werken en de examens die in
examens que comporte le programme d'études correspondant. het overeenkomend studieprogramma voorkomen.
L'examen comportera deux volets : Het examen zal uit twee delen bestaan :
1° une épreuve écrite : à partir d'un exposé (d'environ un quart 1° een schriftelijke proef : op basis van een voordracht (van ongeveer
d'heure) ou d'un texte (de 2 à 3 pages maximum) traitant d'un sujet een kwartier) of van een tekst (van maximum 2-3 pagina's) omtrent een
général, l'étudiant fera un résumé en texte continu (d'une vingtaine algemeen onderwerp zal de student een samenvatting in doorlopende
de lignes); tekst (een twintigtal regels) opstellen;
2° une épreuve orale : une conversation centrée sur le sujet de 2° een mondelinge proef : een gesprek rond het onderwerp van de
schriftelijke proef zal tot doel hebben het nagaan van het degelijk
l'écrit visera à vérifier la bonne compréhension de l'exposé ou du verstaan van de voordracht of van de basistekst en het beoordelen van
texte de départ et à apprécier l'aptitude à la communication orale de l'étudiant. de spraakvaardigheid van de student.

Art. 3.L'attestation de succès à l'examen de maîtrise suffisante de

Art. 3.Het attest van slagen voor het examen voor voldoende

la langue française est valable dans toutes les Hautes Ecoles et dans beheersing van de Franse taal is geldig in alle Hogescholen en in alle
toutes les institutions universitaires. universitaire inrichtingen.

Art. 4.Est réputé avoir satisfait à l'examen de maîtrise suffisante

Art. 4.Wordt geacht voldaan te hebben aan het examen voor voldoende

beheersing van de Franse taal, de student die op 15 oktober 1998 voor
de la langue française, l'étudiant qui, au 15 octobre 1998, a réussi een studiejaar dat tot de graden leidt bedoeld bij de artikelen 15 en
une année d'études conduisant aux grades visés aux articles 15 et 18
du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de 18 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles ou une année d'études organisatie van het hoger onderwijs in Hogescholen of een studiejaar
conduisant aux grades académiques visés aux articles 6, §§ 1er à 3 du dat tot de academische graden leidt bedoeld bij de artikelen 6, §§ 1
décret du 5 septembre 1994 relatif au régime des études universitaires tot 3, van het decreet van 5 september 1994 betreffende de
et des grades académiques, dans une institution universitaire. universitaire studies en de academische graden, in een universitaire

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

instelling geslaagd is.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 6.Le Ministre de l'Enseignement supérieur et de la Recherche

Art. 6.De Minister van Hoger Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek

scientifique est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 30 juin 1998. Brussel, 30 juni 1998.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, du Sport et des Relations De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en
internationales. Internationale Betrekkingen,
W. ANCION W. ANCION
^