Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités des examens, l'organisation et le fonctionnement du Jury de la Communauté française de l'enseignement secondaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de wijze waarop de examens worden afgenomen, van de organisatie en de werking van de Examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair onderwijs , kunstonderwijs (doorstromings- en kwalificatie-afdeling), en beroepsonderwijs) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
31 DECEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 31 DECEMBER 1997. Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant les modalités des examens, l'organisation et le fonctionnement | tot vaststelling van de wijze waarop de examens worden afgenomen, van |
du Jury de la Communauté française de l'enseignement secondaire | de organisatie en de werking van de Examencommissie van de Franse |
(première section : enseignement secondaire du deuxième degré général, | Gemeenschap voor het secundair onderwijs (eerste afdeling : secundair |
technique de transition et de qualification, artistique de transition | onderwijs van de tweede graad : algemeen onderwijs, technisch |
onderwijs (doorstromings- en kwalificatie-afdeling), kunstonderwijs | |
et de qualification et professionnel) | (doorstromings- en kwalificatie-afdeling), en beroepsonderwijs) |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les lois sur la collation des grades académiques et le programme | Gelet op de wetten op het toekennen van de academische graden en het |
des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre 1949, notamment | programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 december |
l'article 6bis inséré par la loi du 31 juillet 1975, modifié par le | 1949, inzonderheid op artikel 6bis, ingevoegd bij de wet van 31 juli |
décret du 31 mai 1989; | 1975, gewijzigd bij het decreet van 31 mei 1989; |
Vu la loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à | Gelet op de wet van 19 juli 1971 betreffende de algemene structuur en |
l'organisation de l'enseignement secondaire, telle qu'elle a été | de organisatie van het secundair onderwijs, zoals die werd gewijzigd |
modifiée par la loi du 31 juillet 1975 et par les décrets des 29 | bij de wet van 31 juli 1975 en bij de decreten van 29 juli 1992, 27 |
juillet 1992, 27 octobre 1994 et 2 avril 1996; | oktober 1994 en 2 april 1996; |
Vu le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires | Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt |
de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et | van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren |
organisant les structures propres à les atteindre, notamment l'article | organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, inzonderheid op |
103; | artikel 103; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 27 juin 1989 | 27 juni 1989 houdende inrichting van de Examencommissie van de Franse |
portant organisation du Jury de la Communauté française de | |
l'enseignement secondaire tel qu'il a été modifié par l'arrêté de | Gemeenschap voor het secundair onderwijs, zoals het werd gewijzigd bij |
l'Exécutif du 16 novembre 1990 et par les arrêtés du Gouvernement des | het besluit van de Executieve van 16 november 1990 en bij de besluiten |
20 février 1995 et 9 mai 1995 et du 31 décembre 1997; | van de Regering van 20 februari 1995 en 9 mei 1995 en van 31 december |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances en date du 18 décembre 1997; | 1997; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, op datum van 18 december 1997; |
Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 24 décembre 1997; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 24 |
december 1997; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, modifiées par les lois des 8 avril 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij de wetten van 8 april |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'article 103 du décret du 24 juillet 1997 précité | Overwegende dat artikel 103 van het voormelde decreet van 24 juli 1997 |
supprime à partir du 1er janvier 1998 le Certificat d'Enseignement | vanaf 1 januari 1998 het Getuigschrift van Lager Secundair Onderwijs |
afschaft en op dezelfde datum vervangt door het Getuigschrift van | |
secondaire inférieur et lui substitue à cette même date le Certificat | Secundair Onderwijs van de Tweede Graad, en dat de Examencommissie van |
d'Enseignement secondaire du deuxième degré, et que le même article | de Franse Gemeenschap door hetzelfde artikel belast wordt met het |
charge le Jury de la Communauté française de délivrer ce nouveau | uitreiken van dat nieuwe getuigschrift, en dat de bevoegdheden van de |
certificat, il s'impose dès lors d'adapter pour la session d'examens | Examencommissie van de Franse Gemeenschap bijgevolg voor de |
de janvier 1998 les attributions du Jury de la Communauté française afin de lui permettre de délivrer le Certificat d'Enseignement secondaire du deuxième degré; Considérant qu'il s'impose de mettre en place à cette même date des dispositions transitoires permettant aux candidats qui ont acquis une ou des attestations de réussite partielle à un ou des groupes d'épreuves ou qui ont acquis des dispenses d'examens dans une ou des branches d'en conserver le bénéfice en les valorisant pour l'obtention du nouveau certificat et pour l'admission dans l'enseignement secondaire de plein exercice; Sur la proposition de la Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française chargée de l'Education; | examenzittijd van januari 1998 moeten worden aangepast, opdat zij het Getuigschrift van Secundair Onderwijs van de Tweede Graad zou kunnen uitreiken; Overwegende dat op dezelfde datum overgangsbepalingen dienen getroffen te worden opdat kandidaten die één of meer attesten van gedeeltelijk slagen voor één of meer examengedeelten hebben verworven of die vrijstellingen van examens voor één of of meer vakken hebben gekregen, het voordeel daarvan verder zouden kunnen genieten, waarbij ze die zouden kunnen laten gelden voor het verwerven van het nieuwe getuigschrift en voor de toelating tot het secundair onderwijs met volledig leerplan; Op de voordracht van de Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, belast met Onderwijs; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 22 | van 22 december 1997, |
décembre 1997, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Siège du Jury | HOOFDSTUK I. - Zetel van de Examencommissie |
Article 1er.Le siège de la première section du Jury est situé dans |
Artikel 1.De zetel van de eerste afdeling van de Examencommissie is |
l'arrondissement de Bruxelles-Capitale. | gelegen in het arrondissement Brussel-Hoofdstad. |
Le Jury pourra également organiser des examens en dehors de cet | Zo nodig kan de Examencommissie ook examens buiten dat arrondissement |
arrondissement si les nécessités l'exigent. | organiseren. |
Art. 2.Un secrétariat permanent est établi au siège du jury. |
Art. 2.Er wordt een vast secretariaat bij de zetel van de |
Examencommissie opgericht. | |
CHAPITRE II. - Fonctionnement du Jury | HOOFDSTUK II. - Werking van de Examencommissie |
Art. 3.Le président veille à la régularité des examens et préside les |
Art. 3.De voorzitter zorgt ervoor dat de examens regelmatig verlopen |
délibérations. | en zit de beraadslaging voor. |
En cas d'absence ou d'empêchement du président, celui-ci est remplacé | Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter wordt deze in de |
en premier ordre par un président adjoint et en second ordre par le | eerste plaats door een adjunct-voorzitter en in de tweede plaats door |
membre le plus âgé. | het oudste lid vervangen. |
Art. 4.En cas d'absence du secrétaire du Jury, celui-ci est remplacé |
Art. 4.Bij afwezigheid van de secretaris van de Examencommissie wordt |
par le secrétaire adjoint. | deze door de adjunct-secretaris vervangen. |
Art. 5.Le Jury délibère, à huis clos, sur les résultats des examens |
Art. 5.De Examencommissie beraadslaagt achter gesloten deuren over de |
des candidats et sur toute question soulevée par le président ou par | examenuitslagen van de kandidaten en over elke kwestie die door de |
cinq membres au moins. | voorzitter of minstens vijf leden wordt opgeworpen. |
Les décisions sont prises à la majorité des voix des membres présents. | De beslissingen worden bij meerderheid van stemmen van de aanwezige |
En cas de partage des voix, celle du président est prépondérante. | leden genomen. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter |
Art. 6.Aucun membre du Jury ne peut faire subir l'examen, ni prendre |
beslissend. Art. 6.Geen lid van de Examencommissie mag examen afnemen, of aan de |
part à la délibération, ni contribuer à quelque décision que ce soit, | beraadslaging deelnemen, of tot enige beslissing bijdragen, indien de |
lorsque le candidat : | kandidaat : |
1° est son conjoint, un parent ou un allié jusques et y compris le | 1° zijn echtgenoot, een bloedverwant of aanverwant tot en met de |
quatrième degré; | vierde graad is; |
2° a reçu de ce membre un enseignement sous quelque forme que ce soit. | 2° van dat lid in welke vorm ook les heeft gekregen. |
Si le président se trouve dans le cas visé au premier alinéa, il est | Indien de voorzitter zich in het geval bedoeld in het eerste lid |
remplacé en premier ordre par un président adjoint et en second ordre | bevindt, dan wordt hij in de eerste plaats vervangen door een |
par le membre le plus âgé. | adjunct-voorzitter en in de tweede plaats door het oudste lid. |
Art. 7.Les procès-verbaux des séances sont consignés dans un |
Art. 7.De notulen van de zittingen worden in een register opgenomen. |
registre. Le procès-verbal de chaque séance est signé par le | De notulen van elke zitting worden door de voorzitter, de secretaris |
président, le secrétaire et les membres présents. Les registres des | en de aanwezige leden ondertekend. De notulenregisters gelden als |
procès-verbaux tiennent lieu de registre des présences. Ces registres | aanwezigheidsregisters. Die registers moeten bij de zetel van de |
doivent être conservés au siège du Jury pendant au moins quarante ans. | Examencommissie gedurende minstens veertig jaar worden bewaard. |
CHAPITRE III. - Organisation des examens | HOOFDSTUK III. - Organisatie van de examens |
Section 1re. - Sessions d'examens | Afdeling 1.- Examenzittijden |
Art. 8.Le Ministre ayant l'enseignement secondaire dans ses |
Art. 8.De Minister tot wiens bevoegdheid het secundair onderwijs |
attributions fixe les dates des sessions annuelles ainsi que leur | behoort, stelt de datums van de jaarlijkse zittijden en hun aantal |
nombre, avec un maximum de trois. | vast, met een maximum van drie. |
Art. 9.La première section est chargée de conférer : |
Art. 9.De eerste afdeling wordt belast met het uitreiken van : |
1° le certificat d'enseignement secondaire du deuxième degré | 1° het getuigschrift van secundair onderwijs van de tweede graad |
(enseignement secondaire général); | (algemeen secundair onderwijs); |
2° le certificat d'enseignement secondaire du deuxième degré | 2° het getuigschrift van secundair onderwijs van de tweede graad |
(enseignement secondaire technique de transition); | (technisch secundair doorstromingsonderwijs); |
3° le certificat d'enseignement secondaire du deuxième degré | 3° het getuigschrift van secundair onderwijs van de tweede graad |
(enseignement secondaire technique de qualification); | (technisch secundair kwalificatie-onderwijs); |
4° le certificat d'enseignement secondaire du deuxième degré | 4° het getuigschrift van secundair onderwijs van de tweede graad |
(enseignement secondaire artistique de transition); | (kunstsecundair doorstromingsonderwijs); |
5° le certificat d'enseignement secondaire du deuxième degré | 5° het getuigschrift van secundair onderwijs van de tweede graad |
(enseignement secondaire artistique de qualification); | (kunstsecundair kwalificatie-onderwijs); |
6° le certificat d'enseignement secondaire du deuxième degré | 6° het getuigschrift van secundair onderwijs van de tweede graad |
(enseignement secondaire professionnel). | (beroepssecundair onderwijs). |
Art. 10.Sont admissibles aux examens en vue de l'obtention du |
Art. 10.Alle kandidaten zonder uitzondering kunnen worden toegelaten |
certificat d'enseignement secondaire du deuxième degré, tous les | tot de examens voor het verwerven van het getuigschrift van secundair |
candidats sans exception. | onderwijs van de tweede graad. |
Section 2. - Inscriptions | Afdeling 2. - Inschrijving |
Art. 11.Un appel préalable aux candidats est publié chaque année au Moniteur belge. Les périodes d'inscription y sont précisées. Art. 12.Les inscriptions aux examens sont reçues au secrétariat du Jury. Les inscriptions par correspondance sont admises. Aucune inscription ne sera reçue en dehors des délais fixés. Art. 13.Les formulaires d'inscription sont fournis sur simple demande adressée soit au secrétariat du Jury soit à la Direction générale de l'Enseignement obligatoire. |
Art. 11.Elk jaar wordt een voorafgaande oproep tot de kandidaten in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. De inschrijvingsperioden worden erin bepaald. Art. 12.De inschrijvingen voor de examens worden op het secretariaat van de Examencommissie in ontvangst genomen. De inschrijving door middel van een brief is toegelaten. Geen inschrijving mag worden opgenomen buiten de gestelde termijn. Art. 13.De inschrijvingsformulieren kunnen op gewone aanvraag worden verkregen op het secretariaat van de Examencommissie of bij de Algemene Directie Verplicht Onderwijs. |
Art. 14.Les droits d'inscription sont fixés à l'article 8 de l'arrêté |
Art. 14.De inschrijvingsrechten worden vastgesteld in artikel 8 van |
de l'Exécutif de la Communauté française du 27 juin 1989 portant | het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 27 juni |
organisation du Jury de l'enseignement secondaire de la Communauté | 1989 houdende inrichting van de Examencommissie van de Franse |
française, tel qu'il a été modifié. | Gemeenschap voor het secundair onderwijs, zoals het werd gewijzigd. |
Ces droits ne sont remboursables en aucun cas. Ils ne peuvent être | Die rechten kunnen geenszins worden terugbetaald. Zij kunnen niet naar |
reportés à une session ultérieure, sauf en cas d'empêchement d'ordre | een latere zittijd worden overgedragen, behalve bij verhindering |
médical. Ils seront acquittés lors de chaque inscription. | gewettigd om geneeskundige redenen. Zij worden betaald bij elke |
inschrijving. | |
Le paiement doit être effectué au numéro de compte 091-2110106-94 du | De betaling dient te geschieden op rekeningnummer 091-2110106-94 van |
comptable des recettes du Ministère de la Communauté française à 1010 Bruxelles. | de rekenplichtige der ontvangsten van het Ministerie van de Franse Gemeenschap, te 1010 Brussel. |
Art. 15.Lors de l'inscription, les candidats fourniront les documents |
Art. 15.Bij de inschrijving dienen de kandidaten volgende documenten |
suivants : | voor te leggen : |
1° un formulaire d'inscription dûment complété, daté et signé; | 1° een behoorlijk ingevuld, gedateerd en ondertekend inschrijvingsformulier; |
2° la preuve du paiement du droit d'inscription; | 2° het bewijs van betaling van het inschrijvingsrecht; |
3° les programmes certifiés conformes par la direction de | 3° de door de directie van de gekozen inrichting eensluidend |
l'établissement choisi, uniquement pour les candidats présentant les | verklaarde programma's, uitsluitend voor de kandidaten die de proeven |
épreuves visées à l'article 9, 2°, 3°, 4°, 5° et 6°; | bedoeld in artikel 9, 2°, 3°, 4°, 5° en 6° afleggen; |
4° les grilles horaires hebdomadaires certifiées conformes par le chef | 4° de wekelijkse lesroosters die eensluidend werden verklaard door het |
hoofd van de inrichting voor de derde en vierde jaren van de | |
d'établissement des troisième et quatrième années de la section ou | studie-afdeling of -richting georganiseerd door de inrichting waarvan |
orientation d'études organisée par l'établissement dont le programme | het programma wordt voorgelegd, in de gevallen bedoeld in de artikelen |
est présenté, et ce, dans les cas prévus aux articles 17, 18 et 19; | 17, 18 en 19; |
5° le titre donnant lieu à dispense d'interrogation sur certaines | 5° het bewijs dat vrijstelling van ondervraging verleent over bepaalde |
branches ou l'attestation de réussite partielle pour le candidat qui | leerstoffen of het deelattest voor de kandidaat die het voordeel ervan |
peut en bénéficier. | kan genieten. |
Section 3. - Matière des examens | Afdeling 3. - Examenstof |
Art. 16.Pour les candidats présentant le certificat visé à l'article |
Art. 16.§ 1. Voor de kandidaten die het in artikel 9, 1° bedoelde |
9, 1°, l'examen comprend deux groupes d'épreuves : | getuigschrift wensen te behalen, omvat het examen twee examengedeelten : |
A. Premier groupe : quatre branches obligatoires : le français, la | A. Eerste examengedeelte : vier opgelegde vakken : Frans, wiskunde, |
mathématique, l'histoire, la géographie. | geschiedenis, aardrijkskunde. |
B. Deuxième groupe : | B. Tweede examengedeelte : |
- deux branches obligatoires : les sciences naturelles (biologie, | - twee opgelegde vakken : natuurwetenschappen (biologie, natuurkunde |
physique et chimie) et la langue moderne I (au choix : néerlandais, | en scheikunde) en de moderne taal I (naar keuze : Nederlands, Engels |
anglais ou allemand); | of Duits); |
- une branche à choisir parmi les suivantes : le latin, le grec, une | - een vak dat te kiezen is uit volgende vakken : Latijn, Grieks, een |
langue moderne II (néerlandais, anglais, allemand, italien ou | moderne taal II (Nederlands, Engels, Duits, Italiaans of Spaans), |
espagnol), les sciences économiques, les sciences sociales. | economische wetenschappen, sociale wetenschappen. |
Art. 17.§ 1er. Pour les candidats visés à l'article 9, 2° et 4°, |
Art. 17.§ 1. Voor de kandidaten bedoeld in artikel 9, 2° en 4°, omvat |
l'examen comprend deux groupes d'épreuves : | het examen twee examengedeelten : |
A. Premier groupe : quatre branches obligatoires : le français, la | A. Eerste examengedeelte : vier opgelegde vakken : Frans, wiskunde, |
mathématique, l'histoire et la géographie. | geschiedenis en aardrijkskunde. |
B. Deuxième groupe : | B. Tweede examengedeelte : |
- deux branches obligatoires : les sciences naturelles (physique, | - twee opgelegde vakken : natuurwetenschappen (natuurkunde, scheikunde |
chimie et biologie) et la langue moderne I (anglais, allemand ou | en biologie) en de moderne taal I (Engels, Duits of Nederlands). |
néerlandais). - des épreuves portant sur les branches d'une option de base groupée | - proeven over de vakken van een gegroepeerde basiskeuze van de derde |
des troisième et quatrième années de l'enseignement technique ou | en vierde jaren van de doorstromingsafdeling van het technisch of |
kunstonderwijs. | |
artistique de transition. | Behalve voor wat de opgelegde proeven van de eerste en tweede |
Sauf pour ce qui concerne les épreuves obligatoires des premier et | examengedeelten betreft, legt het kandidaat het programma voor van een |
deuxième groupes, le candidat présente le programme d'une école de | door hem gekozen school met volledig leerplan, georganiseerd, |
plein exercice, de son choix, organisée, subventionnée ou reconnue par | gesubsidieerd of erkend door de Franse Gemeenschap. |
la Communauté française. | |
§ 2. Le président détermine, en se basant sur l'ensemble du programme | § 2. Op grond van het geheel van het programma van de derde en vierde |
des troisième et quatrième années, présenté par le candidat, les | jaren dat door de kandidaat wordt voorgelegd, bepaalt de voorzitter de |
matières sur lesquelles il sera interrogé lors du deuxième groupe | leerstof waarover hij zal worden ondervraagd bij het tweede |
d'épreuves. | examengedeelte. |
Art. 18.§ 1er. Pour les candidats visés à l'article 9, 3° et 5°, |
Art. 18.§ 1. Voor de in artikel 9, 3° en 5°, bedoelde kandidaten, |
l'examen comprend trois groupes d'épreuves : | omvat het examen drie examengedeelten : |
A. Premier groupe : | A. Eerste examengedeelte : |
- deux branches obligatoires : le français et la mathématique; | - twee opgelegde vakken : Frans en wiskunde; |
- une épreuve portant, au choix, sur l'histoire et la géographie ou | - een proef die, naar keuze, betrekking heeft op geschiedenis en |
sur les sciences humaines. | aardrijkskunde of menswetenschappen. |
B. Deuxième groupe : des épreuves portant sur les branches d'une | B. Tweede examengedeelte : proeven over vakken van een gegroepeerde |
option de base groupée des troisième et quatrième années de | basiskeuze van de tweede en vierde jaren van de kwalificatie-afdeling |
l'enseignement technique ou artistique de qualification. | van het technisch of kunstonderwijs. |
C. Troisième groupe : les épreuves pratiques en rapport avec le | C. Derde examengedeelte : praktische proeven in verband met het |
programme présenté. | voorgelegde programma. |
Sauf pour ce qui concerne les épreuves obligatoires du premier groupe, | Behalve voor wat de opgelegde proeven van het eerste examengedeelte |
le candidat présente le programme d'une école de plein exercice, de | betreft, legt de kandidaat het programma voor van een door hem gekozen |
son choix, organisée, subventionnée ou reconnue par la Communauté | school met volledig leerplan, georganiseerd, gesubsidieerd of erkend |
française. | door de Franse Gemeenschap. |
§ 2. Le président détermine, en se basant sur l'ensemble du programme | § 2. Op grond van het geheel van het programma van de derde en vierde |
des troisième et quatrième années présenté par le candidat, les | jaren dat door de kandidaat wordt voorgelegd, bepaalt de voorzitter de |
matières sur lesquelles il sera interrogé en histoire et en géographie | leerstof waarover hij zal worden ondervraagd in de vakken geschiedenis |
ou en sciences humaines, lors du premier groupe d'épreuves ainsi que | en aardrijkskunde of menswetenschappen, bij het eerste examengedeelte, |
les matières des deuxième et troisième groupes d'épreuves. | alsook de leerstof van de tweede en derde examengedeelten. |
Art. 19.§ 1er. Pour les candidats visés à l'article 9, 6°, l'examen |
Art. 19.§ 1. Voor de kandidaten bedoeld in artikel 9, 6°, omvat het |
comprend trois groupes d'épreuves : | examen drie examengedeelten : |
A. Premier groupe : | A. Eerste examengedeelte : |
- deux branches obligatoires : le français, la mathématique; | - twee opgelegde vakken : Frans en wiskunde; |
- deux branches au choix : histoire et géographie ou questions | - twee vakken naar keuze : geschiedenis en aardrijkskunde of vragen |
d'actualités et formation humaine, sociale et familiale ou sciences | over actualiteit, en menselijke, sociale en familiale vorming of |
humaines; | menswetenschappen; |
B. Deuxième groupe : des épreuves portant sur les branches d'une | B. Tweede examengedeelte : proeven over vakken van een gegroepeerde |
option de base groupée des troisième et quatrième années de | basiskeuze van de derde en vierde jaren van het beroepsonderwijs. |
l'enseignement professionnel. | |
C. Troisième groupe : les épreuves pratiques en rapport avec le | C. Derde examengedeelte : praktische proeven in verband met het |
programme présenté. | voorgelegde programma. |
Sauf pour ce qui concerne les épreuves obligatoires du premier groupe, | Behalve voor wat de opgelegde proeven van het eerste examengedeelte |
le candidat présente le programme d'une école de plein exercice, de | betreft, legt de kandidaat het programma voor van een door hem gekozen |
son choix, organisée, subventionnée ou reconnue par la Communauté | school met volledig leerplan, georganiseerd, gesubsidieerd of erkend |
française. | door de Franse Gemeenschap. |
§ 2. Le Président détermine, en se basant sur l'ensemble du programme | § 2. Op grond van het geheel van het programma van de derde en vierde |
des troisième et quatrième années présenté par le candidat, les | jaren dat door de kandidaat wordt voorgelegd, bepaalt de voorzitter de |
matières sur lesquelles il sera interrogé lors du premier groupe, | leerstof waarover hij zal worden ondervraagd bij het eerste |
deuxième alinéa, deuxième et troisième groupes d'épreuves. | examengedeelte, tweede lid, tweede en derde examengedeelten. |
Art. 20.Pour toutes les branches précisées à l'article 16, pour les |
Art. 20.Voor alle vakken bedoeld in artikel 16, voor de opgelegde |
branches obligatoires figurant au premier groupe d'épreuves des | |
articles 17, 18 et 19 ainsi que pour les branches obligatoires | vakken die in het eerste examengedeelte van de artikelen 17, 18 en 19 |
bepaald zijn alsook voor de opgelegde vakken die in het tweede | |
figurant au deuxième groupe d'épreuves de l'article 17, les candidats | examengedeelte van artikel 17 bepaald zijn, worden de kandidaten |
ondervraagd over de leerstof van een programma dat eigen is aan de | |
sont interrogés sur les matières d'un programme propre au Jury et fixé | Examencommissie en vastgesteld wordt door de Minister tot wiens |
par le Ministre ayant l'enseignement secondaire dans ses attributions. | bevoegdheid het secundair onderwijs behoort. De programma's die eigen |
Les programmes propres au jury sont à la disposition des candidats sur | zijn aan de Examencommissie kunnen door de kandidaten op gewone |
simple demande. | aanvraag worden verkregen. |
Section 4. - Déroulement des examens Art. 21.Le président ouvre et ferme les sessions, fixe la date des séances, arrête l'ordre des travaux, convoque les membres et les candidats et prend toute disposition utile au déroulement des épreuves. Le président peut déléguer son pouvoir de convocation au secrétaire. Art. 22.L'ordre de succession des épreuves est imposé. Le candidat doit avoir réussi les épreuves du premier groupe pour participer aux épreuves du second. De même, pour participer aux épreuves du troisième groupe, il doit avoir réussi celles du second. Le candidat est interrogé sur quatre branches par jour au maximum. Le président détermine la durée des interrogations sur chaque matière. Pour chaque épreuve, le président détermine les matières pour lesquelles les examens auront lieu par écrit ainsi que les sujets et questions de ces examens. |
Afdeling 4. - Verloop van de examens Art. 21.De voorzitter opent en sluit de zittijden, stelt de zitdagen vast, stelt de volgorde van de werkzaamheden vast, roept de leden bijeen, roept de kandidaten op en treft alle schikkingen die nodig zijn voor het verloop van de proeven. De voorzitter kan zijn oproepings- en bijeenroepingsbevoegdheid aan de secretaris delegeren. Art. 22.De orde waarin de proeven elkaar opvolgen is opgelegd. De kandidaat moet geslaagd zijn voor de proeven van het eerste examengedeelte om deel te mogen nemen aan de proeven van het tweede. Hij moet eveneens geslaagd zijn voor de proeven van het tweede examengedeelte om deel te mogen nemen aan die van het derde examengedeelte. De kandidaat wordt over hoogstens vier vakken per dag ondervraagd. De voorzitter bepaalt de duur van de ondervraging over elke leerstof. Voor elke proef bepaalt de voorzitter de leervakken waarvoor de examens schriftelijk zullen plaatsvinden alsook de onderwerpen en vragen van die examens. |
Le candidat peut passer les différents groupes d'épreuves en une ou | De kandidaat kan de verschillende examengedeelten in één of meer |
plusieurs sessions. | zittijden afleggen. |
Art. 23.La partie écrite d'un examen a lieu simultanément pour tous |
Art. 23.Het schriftelijk deel van een examen verloopt gelijktijdig |
les candidats inscrits à cet examen. Elle se déroule à huis clos. Le | voor alle kandidaten die voor dat examen ingeschreven zijn. Het vindt |
président, le secrétaire ou le secrétaire adjoint assistent à | achter gesloten deuren plaats. De voorzitter, de secretaris of de |
l'ouverture et à la clôture des séances consacrées à la partie écrite. Art. 24.Pour la partie écrite, les candidats utilisent exclusivement le papier fourni par le Jury. Le travail écrit ne peut porter aucune indication de nature à faire reconnaître le candidat. Art. 25.Pendant la durée de la partie écrite, les candidats sont constamment surveillés par les membres désignés par le président. Les candidats ne peuvent avoir aucune communication avec l'extérieur ni entre eux. |
adjunct-secretaris wonen de opening en de sluiting bij van de zittijden voor het schriftelijk deel. Art. 24.Voor het schriftelijk deel, gebruiken de kandidaten uitsluitend het papier dat door de Examencommissie ter beschikking wordt gesteld. Het schriftelijk deel mag geen aantekening bevatten waardoor de kandidaat zou kunnen worden herkend. Art. 25.Gedurende het schriftelijk deel, bevinden de kandidaten zich voortdurend onder toezicht van de leden die door de voorzitter worden aangewezen. De kandidaten mogen op generlei wijze in communicatie treden met personen van buitenaf, noch met andere kandidaten. |
Art. 26.Si ce n'est prévu par le programme, le président détermine |
Art. 26.Indien het programma erin niet voorziet, bepaalt de |
les moyens (ouvrages de référence, dictionnaires,...) que les | voorzitter de hulpmiddelen (naslagwerken, woordenboeken,...) die de |
candidats peuvent utiliser. L'utilisation de tout autre ouvrage écrit | kandidaten mogen gebruiken. Het gebruik van elk ander schriftelijk |
ou notes est interdite. | werk of van notities is verboden. |
Art. 27.Le candidat convaincu de fraude est immédiatement ajourné. |
Art. 27.De kandidaat die op fraude wordt betrapt, wordt onmiddellijk uitgesloten. |
Art. 28.Le président charge un nombre égal de membres de |
Art. 28.De voorzitter belast een gelijk aantal leden van het |
l'enseignement officiel et de l'enseignement libre de corriger et de | officieel onderwijs en van het vrij onderwijs ermee in onderlinge |
noter, d'un commun accord, les travaux écrits. | overeenstemming de schriftelijke werken te verbeteren en te kwoteren. |
Art. 29.La partie orale des examens est publique. L'interrogation est |
Art. 29.Het mondeling deel van de examens is openbaar. De |
faite en présence de deux membres au moins, les uns appartenant à | ondervraging geschiedt in het bijzijn van minstens twee leden, waarbij |
l'enseignement officiel, les autres à l'enseignement libre. La notation se fait d'un commun accord. Art. 30.La partie pratique des examens se déroule à huis clos. Le président, le secrétaire ou le secrétaire adjoint ou les membres délégués à cet effet par le président, assistent à l'ouverture et à la clôture des séances. Pendant la durée de la partie pratique, les candidats sont constamment surveillés par des membres désignés par le président. La notation est faite, de commun accord, par un nombre égal de membres de l'enseignement officiel et de l'enseignement libre. |
de ene tot het officieel onderwijs, de andere tot het vrij onderwijs behoort. De kwotering geschiedt in onderlinge overeenstemming. Art. 30.Het praktisch deel van de examens verloopt achter gesloten deuren. De voorzitter, de secretaris of de adjunct-secretaris of de door de voorzitter daartoe afgevaardigde leden wonen de opening en de sluiting van de zittingen bij. Gedurende het praktisch deel, bevinden de kandidaten zich voortdurend onder toezicht van door de voorzitter aangewezen leden. De kwotering wordt in onderlinge overeenstemming toegekend door een gelijk aantal leden van het officieel onderwijs en van het vrij onderwijs. |
Section 5. - Sanction des examens | Afdeling 5. - Bekrachtiging van de examens |
Art. 31.Le Jury délibère à huis clos sur l'admission ou l'ajournement |
Art. 31.De Examencommissie beraadslaagt achter gesloten deuren over |
des candidats. Le résultat des délibérations est inscrit au | het toelaten of het verdagen van de kandidaten. De uitslagen van de |
procès-verbal et est proclamé immédiatement en séance publique. Aucune | beraadslaging worden in de notulen opgenomen en onmiddellijk in |
mention, grade ou titre professionnel n'est inscrit ni dans les | openbare zitting bekendgemaakt. In de notulen of op de getuigschriften |
procès-verbaux, ni sur les certificats délivrés par le Jury. | die door de Examencommissie worden uitgereikt, wordt geen enkele |
graad, beroepstitel of vermelding genoteerd. | |
Art. 32.§ 1er. Le Jury délibère à l'issue des épreuves de chaque |
Art. 32.§ 1. De Examencommissie beraadslaagt na de proeven van elk |
groupe. | examengedeelte. |
§ 2. Lorsque l'examen sur une matière comporte une épreuve écrite et | § 2. Wanneer het examen over een leerstof een schriftelijk deel en een |
une épreuve orale, le pourcentage est calculé sur l'ensemble des deux | mondeling deel omvat, wordt het percentage berekend op het geheel van |
épreuves. | beide delen. |
§ 3. Est ipso facto ajourné, le candidat qui n'a pas participé à | § 3. De kandidaat die niet aan alle proeven van het examengedeelte |
l'ensemble des épreuves du groupe. | heeft deelgenomen, wordt automatisch verdaagd. |
§ 4. Est admis à l'issue de chacun des groupes, le candidat qui a | § 4. Op het einde van elk examengedeelte wordt toegelaten, de |
obtenu au moins 50 % du total des points attribués à l'ensemble des | kandidaat die minstens 50 % van het totaal aantal punten toegekend |
voor het geheel van de vakken van het betrokken examengedeelte en | |
branches du groupe concerné et au moins 50 % dans chacune des | minstens 50 % voor elk van de vakken heeft behaald. |
branches; § 5. Est ajourné, à l'issue de chacun des groupes : | § 5. Op het einde van elk examengedeelte wordt verdaagd : |
a) le candidat qui a obtenu moins de 50 % du total des points | a) de kandidaat die minder dan 50 % van het totaal aantal punten |
attribués à l'ensemble des branches du groupe; | toegekend voor het geheel van de vakken van het examengedeelte heeft behaald; |
b) le candidat qui a obtenu moins de 40 % dans une ou plusieurs | b) de kandidaat die minder dan 40 % voor één of meer vakken van de |
branches des premier et deuxième groupes; | eerste en tweede examengedeelten heeft behaald; |
c) le candidat qui a obtenu moins de 50 % dans une des branches du | c) de kandidaat die minder dan 50 % voor één van de vakken van het |
troisième groupe; | |
§ 6. Fait l'objet d'une décision prise en délibération, le candidat | derde examengedeelte heeft behaald. |
qui, ayant obtenu au moins 50 % du total des points attribués à | § 6. Over de kandidaat die minstens 50 % van het totaal aantal punten |
toegekend voor het geheel van de vakken van het betrokken | |
l'ensemble des branches du groupe concerné, a obtenu entre 40 et 50 % | examengedeelte maar tussen 40 % en 50 % voor één of meer vakken van |
dans une ou plusieurs branches du premier ou du deuxième groupe; | het eerste examengedeelte of van het tweede examengedeelte heeft |
§ 7. Le candidat déclaré admis à l'issue d'un groupe d'épreuves reçoit | behaald, wordt beraadslaagd. § 7. De kandidaat die op het einde van een examengedeelte als |
une attestation de réussite partielle. | toegelaten wordt verklaard, krijgt een deelattest. |
§ 8. La délivrance du certificat d'enseignement secondaire du deuxième | § 8. Het uitreiken van het getuigschrift van secundair onderwijs van |
degré est soumise à la réussite des deux groupes d'épreuves visés aux | de tweede graad wordt afhankelijk gemaakt van het slagen voor beide |
articles 16 et 17 ou des trois groupes d'épreuves attachés au même | examengedeelten bedoeld in de artikelen 16 en 17 of voor de drie |
examengedeelten die betrekking hebben op hetzelfde voorgelegde | |
programme présenté et visés aux articles 18 et 19, à condition que les | programma en die bedoeld zijn in de artikelen 18 en 19, op voorwaarde |
attestations de réussite partielle aient été obtenues dans un délai de | dat de deelattesten binnen een termijn van hoogstens vijf jaar, vanaf |
cinq ans maximum, à dater de la réussite du premier groupe d'épreuves. | de datum van slagen voor het eerste examengedeelte, werden verworven. |
Dans l'éventualité où ce délai serait écoulé, le Ministre qui a | Ingeval die termijn verstreken is, kan de Minister tot wiens |
l'enseignement secondaire dans ses compétences, peut, suite à une | bevoegdheid het secundair onderwijs behoort, als antwoord op een met |
demande motivée du candidat concerné et à titre exceptionnel, décider | redenen omklede aanvraag van de betrokken kandidaat en bij wijze van |
d'accorder une dérogation à cette limitation dans le temps. Il | uitzonderlijke maatregel, beslissen een afwijking te verlenen voor die |
précisera à l'intéressé le nouveau délai octroyé et les éventuelles | tijdsbeperking. Hij deelt de betrokkene de nieuwe toegekende termijn |
conditions assorties à cette dérogation. | mede alsook de nieuwe voorwaaarden die gepaard gaan met die afwijking. |
§ 9. Le candidat ajourné peut obtenir des dispenses d'interrogation | § 9. De verdaagde kandidaat kan vrijstelling van ondervraging genieten |
pour les branches dans lesquelles il a obtenu 60 % des points, lorsqu'il s'inscrit à nouveau pour le groupe d'épreuves concerné, sur base du même programme présenté. Ces dispenses ne pourront être accordées qu'au candidat ayant participé à tous les examens relatifs au groupe d'épreuves considéré. Les dispenses, accordées après délibération du jury, seront acquises pour les quatre sessions suivantes. Art. 33.Aucun duplicata des certificats conférés par le Jury n'est délivré. Un extrait du registre des délibérations, confirmant qu'un certificat a été délivré, peut être obtenu sur production du récépissé |
voor leervakken waarvoor hij 60 % van de punten heeft behaald, wanneer hij zich opnieuw inschrijft voor het betrokken examengedeelte, op grond van hetzelfde voorgelegde programma. Die vrijstelling kan alleen aan de kandidaat worden verleend die aan alle examens betreffende het betrokken examengedeelte heeft deelgenomen. De vrijstelling die wordt verleend na beraadslaging van de Examencommissie, blijft geldig voor de vier volgende zittijden. Art. 33.Er wordt geen duplicaat van de door de Examencommissie uitgereikte getuigschriften afgeleverd. Een uittreksel uit het notulenboek ter bevestiging dat een getuigschrift werd uitgereikt, kan worden verkregen na overlegging van het bewijs dat het bedrag van |
de versement de deux mille francs au compte du comptable des recettes | tweeduizend frank werd gestort op de rekening van de rekenplichtige |
visé à l'article 14, 3e alinéa du présent arrêté. | der ontvangsten bedoeld in artikel 14, lid 3 van dit besluit. |
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 34.Bij wijze van overgangsmaatregel, gedurende de eerste zittijd |
|
Art. 34.A titre transitoire, durant la première session de 1998 et |
1998 en de twee zittijden 1998-1999, zijn de bepalingen bedoeld in de |
les deux sessions de 1998-1999, les dispositions prévues aux articles | |
35, 36, 37 et 38 du présent arrêté sont applicables. | artikelen 35, 36, 37 en 38 van dit besluit toepasselijk. |
Art. 35.Pour les candidats présentant les certificats visés à |
Art. 35.Voor de kandidaten die de getuigschriften bedoeld in artikel |
l'article 9, 1°, l'examen comprendra trois groupes d'épreuves : | 9, 1°, wensen te behalen, omvat het examen drie examengedeelten : |
A. Les premier et deuxième groupes seront organisés selon les | A. De eerste en tweede examengedeelten worden georganiseerd volgens de |
dispositions de l'article 16, § 1er de l'arrêté de l'Exécutif de la | bepalingen van artikel 16, § 1 van het besluit van de Executieve van |
Communauté française du 14 septembre 1989, fixant les modalités des | de Franse Gemeenschap van 14 september 1989 tot vaststelling van de |
examens, l'organisation et le fonctionnement du Jury de la Communauté | wijze waarop de examens worden afgenomen, van de organisatie en de |
française de l'enseignement secondaire (première section : | werking van de Examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het |
enseignements secondaires inférieurs général, technique, artistique et | secundair onderwijs (eerste afdeling : lager, secundair, algemeen, |
professionnel.). Les épreuves porteront sur les programmes attachés à | technisch, kunst- en beroepsonderwijs). De proeven hebben betrekking |
op de programma's die gepaard gaan met elk van die examengedeelten en | |
chacun de ces groupes et propres au Jury. | eigen zijn aan de Examencommissie. |
B. Le troisième groupe comprendra quatre branches obligatoires : le | B. Het derde examengedeelte omvat vier opgelegde vakken : Frans, |
français, la mathématique, les sciences naturelles (physique, chimie | wiskunde, natuurwetenschappen (natuurkunde, scheikunde en biologie) en |
et biologie) et la langue moderne I (néerlandais, anglais ou | de moderne taal I (Nederlands, Engels of Duits). De programma's die |
allemand). Les programmes attachés à ces branches seront propres au | gepaard gaan met die vakken zijn eigen aan de Examencommissie, hebben |
Jury, porteront sur les matières enseignées dans la quatrième année de | betrekking op de leerstof van het vierde jaar van het algemeen |
l'enseignement général et seront fixés par le Ministre ayant | onderwijs en worden vastgesteld door de Minister tot wiens bevoegdheid |
l'enseignement secondaire dans ses attributions. | het secundair onderwijs behoort. |
Art. 36.§ 1er. Pour les candidats présentant les certificats visés à |
Art. 36.§ 1. Voor de kandidaten die de getuigschriften bedoeld in |
l'article 9, 2°, 3°, 4° et 5° du présent arrêté, l'examen comprendra | artikel 9, 2°, 3°, 4° en 5° van dit besluit wensen te behalen, omvat |
quatre groupes d'épreuves : | het examen vier examengedeelten : |
A. Le premier groupe sera organisé selon les dispositions de l'article | A. Het eerste examengedeelte wordt georganiseerd volgens de bepalingen |
17, § 1er, A de l'arrêté du 14 septembre 1989 précité. Les épreuves porteront sur les matières des programmes attachés à ce groupe d'épreuves et propres au Jury. B. Le deuxième groupe comportera des épreuves portant sur les branches d'une option de base groupée de la troisième année de l'enseignement technique ou artistique de transition ou de qualification. C. Le troisième groupe comportera les épreuves pratiques de troisième année de l'option de base groupée visée au B ci-dessus. | van artikel 17, § 1, A, van het voormelde besluit van 14 september 1989. De proeven hebben betrekking op de leerstof van de programma's die gepaard gaan met dat examengedeelte en eigen zijn aan de Examencommissie. B. Het tweede examengedeelte omvat proeven die betrekking hebben op vakken van een gegroepeerde basiskeuze van het derde jaar van de doorstromings- of kwalificatie-afdeling van het technisch of kunstonderwijs. C. Het derde examengedeelte omvat de praktische proeven van het derde jaar van de gegroepeerde basiskeuze bedoeld in het bovenvermelde punt B. |
D. Le quatrième groupe comportera des épreuves portant sur les | D. Het vierde examengedeelte omvat proeven die betrekking hebben op de |
branches techniques de l'option de base groupée de quatrième année | technische vakken van de gegroepeerde basiskeuze van het vierde jaar |
visée au B ci-dessus. | bedoeld in het bovenvermelde punt B. |
Pour ce qui concerne les épreuves relatives aux branches de l'option | Voor de proeven met betrekking tot de vakken van de gegroepeerde |
de base groupée et les épreuves pratiques, le candidat présente le | basiskeuze en de praktische proeven legt de kandidaat het programma |
programme d'une école de plein exercice, de son choix, organisée, | voor van een door hem gekozen school met volledig leerplan, |
subventionnée ou reconnue par la Communauté française. | georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door de Franse Gemeenschap. |
§ 2. Le président détermine, en se basant sur l'ensemble du programme | § 2. Op grond van het geheel van het programma van de derde en vierde |
des troisième et quatrième années présenté par le candidat, les | jaren dat door de kandidaat wordt voorgelegd, bepaalt de voorzitter de |
matières sur lesquelles il sera interrogé lors des deuxième et | leerstof waarover hij zal worden ondervraagd bij de tweede en derde |
troisième groupes d'épreuves. | examengedeelten. |
Art. 37.§ 1er. Pour les candidats présentant le certificat visé à |
Art. 37.§ 1. Voor de kandidaten die het getuigschrift bedoeld in |
l'article 9, 6° du présent arrêté, l'examen comprendra trois groupes | artikel 9, 6°, van dit besluit wensen te behalen, omvat het examen |
d'épreuves : | drie examengedeelten : |
A. Le premier groupe sera organisé selon les dispositions prévues à | A. Het eerste examengedeelte wordt georganiseerd volgens de bepalingen |
l'article 18, § 1er, A de l'arrêté du 14 septembre 1989 précité. Les | van artikel 18, § 1, A van het voormelde besluit van 14 september |
épreuves porteront sur les matières des programmes attachés à ce | 1989. De proeven hebben betrekking op de leerstof van de programma's |
groupe d'épreuves et propres au Jury. | die gepaard gaan met dat examengedeelte en eigen zijn aan de |
B. Le deuxième groupe comportera des épreuves portant sur les matières | Examencommissie. B. Het tweede examengedeelte omvat proeven die betrekking hebben op |
d'une option de base groupée des troisième et quatrième années de | leervakken van een gegroepeerde basiskeuze van de derde en vierde |
l'enseignement professionnel. | jaren van het beroepsonderwijs. |
C. Le troisième groupe comportera des épreuves pratiques en rapport | C. Het derde examengedeelte omvat de praktische proeven in verband met |
avec le programme présenté. | het voorgelegde programma. |
Pour ce qui concerne les épreuves relatives aux branches de l'option | Voor de proeven met betrekking tot de vakken van de gegroepeerde |
de base groupée et les épreuves pratiques, le candidat présente le | basiskeuze en de praktische proeven legt de kandidaat het programma |
programme d'une école de plein exercice, de son choix, organisée, | voor van een door hem gekozen school met volledig leerplan, |
subventionnée ou reconnue par la Communauté française. | georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door de Franse Gemeenschap. |
§ 2. Le président détermine, en se basant sur l'ensemble du programme | § 2. Op grond van het geheel van het programma van de derde en vierde |
des troisième et quatrième années présenté par le candidat, les | jaren dat door de kandidaat wordt voorgelegd, bepaalt de voorzitter de |
matières sur lesquelles il sera interrogé lors des deuxième et | leerstof waarover hij zal worden ondervraagd bij de tweede en derde |
troisième groupes d'épreuves. | examengedeelten. |
Art. 38.§ 1er. Le Jury délibère à l'issue des épreuves de chaque |
Art. 38.§ 1. De Examencommissie beraadslaagt na de proeven van elk |
groupe. | examengedeelte. |
§ 2. Lorsque l'examen sur une matière comporte une épreuve écrite et | § 2. Wanneer het examen over een leerstof een schriftelijk deel en een |
une épreuve orale, le pourcentage est calculé sur l'ensemble des deux | mondeling deel omvat, wordt het percentage berekend op grond van het |
épreuves. | geheel van de twee proeven. |
§ 3. Est ipso facto ajourné, le candidat qui n'a pas participé à | § 3. Wordt automatisch verdaagd, de kandidaat die niet heeft |
l'ensemble des épreuves du groupe. | deelgenomen aan het geheel van de proeven van het examengedeelte. |
§ 4. Est admis à l'issue de chacun des groupes, le candidat qui a | § 4. Na elk examengedeelte wordt toegelaten, de kandidaat die minstens |
obtenu au moins 50 % du total des points attribués à l'ensemble des | 50 % van het totaal aantal punten toegekend voor het geheel van de |
branches du groupe concerné et au moins 50 % dans chacune des | vakken van het betrokken examengedeelte en minstens 50 % voor elk vak |
branches. | heeft behaald. |
§ 5. Est ajourné, à l'issue de chacun des groupes : | § 5. Na elk examengedeelte wordt verdaagd : |
a) le candidat qui a obtenu moins de 50 % du total des points | a) de kandidaat die minder dan 50 % van het totaal aantal punten |
attribués à l'ensemble des branches du groupe; | toegekend voor het geheel van de vakken van het examengedeelte heeft behaald; |
b) le candidat qui a obtenu moins de 40 % dans une ou plusieurs | b) de kandidaat die minder dan 40 % voor één of meer vakken van de |
branches des premier et deuxième groupes visés aux articles 35, 36 et | eerste en tweede examengedeelten bedoeld in de artikelen 35, 36 en 37, |
37, du troisième groupe visé à l'article 35 et du quatrième groupe | van het derde examengedeelte bedoeld in artikel 35 en van het vierde |
visé à l'article 36 du présent arrêté; | examengedeelte bedoeld in artikel 36 van dit besluit; |
c) le candidat qui a obtenu moins de 50 % dans une des branches du | c) de kandidaat die minder dan 50 % heeft behaald voor één van de |
troisième groupe visé aux articles 36 et 37 du présent arrêté. | vakken van het derde examengedeelte bedoeld in de artikelen 36 en 37 |
§ 6. Fait l'objet d'une décision prise en délibération, le candidat | van dit besluit. § 6. Er wordt een beslissing na beraadslaging getroffen over de |
qui, ayant obtenu au moins 50 % du total des points attribués à | kandidaat die minstens 50 % heeft behaald van het totaal aantal punten |
toegekend voor het geheel van de vakken van het betrokken | |
l'ensemble des branches du groupe concerné, a obtenu entre 40 et 50 % | examengedeelte, en die tussen 40 % en 50 % heeft behaald voor één of |
dans une ou plusieurs branches du premier ou du deuxième groupe visés | |
aux articles 35, 36 et 37, du troisième groupe visé à l'article 35 et | meer vakken van het eerste of tweede examengedeelte bedoeld in de |
du quatrième groupe visé à l'article 36 du présent arrêté. | artikelen 35, 36 en 37, van het derde examengedeelte bedoeld in |
artikel 35 en van het vierde examengedeelte bedoeld in artikel 36 van | |
§ 7. Le candidat déclaré admis à l'issue d'un groupe d'épreuves reçoit | dit besluit. § 7. De kandidaat die na een examengedeelte als toegelaten wordt |
une attestation de réussite partielle. | verklaard, krijgt een deelattest. |
§ 8. La délivrance du certificat d'enseignement secondaire du deuxième | § 8. Het uitreiken van het getuigschrift van secundair onderwijs van |
degré est soumise à la réussite des trois groupes d'épreuves visés aux | de tweede graad wordt afhankelijk gemaakt van het slagen voor de drie |
articles 35 et 37 ou des quatre groupes d'épreuves visés à l'article | examengedeelten bedoeld in de artikelen 35 en 37 of van de vier |
36 du présent arrêté, à condition que les attestations de réussite | examengedeelten bedoeld in artikel 36 van dit besluit, op voorwaarde |
partielle aient été obtenues dans un délai de cinq ans maximum, à | dat de deelattesten binnen een termijn van hoogstens vijf jaar, vanaf |
dater de la réussite du premier groupe d'épreuves. Dans l'éventualité | de datum van slagen voor het eerste examengedeelte, werden verworven. |
Ingeval die termijn verstreken is, kan de Minister tot wiens | |
où ce délai serait écoulé, le ministre qui a l'enseignement secondaire | bevoegdheid het secundair onderwijs behoort, als antwoord op een met |
dans ses compétences, peut, suite à une demande motivée du candidat | redenen omklede aanvraag van de betrokken kandidaat en bij wijze van |
concerné et à titre exceptionnel, décider d'accorder une dérogation à | uitzonderlijke maatregel, beslissen een afwijking te verlenen voor die |
cette limitation dans le temps. Il précisera à l'intéressé le nouveau | tijdsbeperking. Hij deelt de betrokkene de nieuwe toegekende termijn |
délai octroyé et les éventuelles conditions assorties à cette dérogation. | mede alsook de nieuwe voorwaaarden die gepaard gaan met die afwijking. |
§ 9. Le candidat ajourné peut obtenir des dispenses d'interrogation | § 9. De verdaagde kandidaat kan vrijstelling van ondervraging genieten |
pour les branches dans lesquelles il a obtenu 60 % des points, | voor leervakken waarvoor hij 60 % van de punten heeft behaald, wanneer |
lorsqu'il s'inscrit à nouveau pour le groupe d'épreuves concerné, sur | hij zich opnieuw inschrijft voor het betrokken examengedeelte, op |
base du même programme présenté. Ces dispenses ne pourront être | grond van hetzelfde voorgelegde programma. Die vrijstelling kan alleen |
accordées qu'au candidat ayant participé à tous les examens relatifs | aan de kandidaat worden verleend die aan alle examens betreffende het |
au groupe d'épreuves considéré. Les dispenses, accordées après | betrokken examengedeelte heeft deelgenomen. De vrijstelling die wordt |
délibération du jury, seront acquises pour les quatre sessions | verleend na beraadslaging van de Examencommissie, blijft geldig voor |
suivantes. | de vier volgende zittijden. |
Art. 39.§ 1. De kandidaten voor de getuigschriften bedoeld in artikel |
|
Art. 39.§ 1er. Les candidats aux certificats visés à l'article 9 du |
9 van dit besluit, die houder zijn van één of meer deelattesten, |
présent arrêté, titulaires d'une ou plusieurs attestations de réussite | |
partielle obtenues soit avant le 31 décembre 1997, en vertu des | verkregen ofwel vóór 31 december 1997, krachtens de bepalingen van |
dispositions de l'article 32, § 5 de l'arrêté du 14 septembre 1989 | artikel 32, § 5 van het voormelde besluit van 14 september 1989, ofwel |
précité, soit avant le 30 juin 1999, en vertu des dispositions de | |
l'article 32, § 8 du présent arrêté, conserveront le bénéfice de cette | vóór 30 juni 1999, krachtens de bepalingen van artikel 32, § 8 van dit |
attestation de réussite partielle pendant la durée de sa validité | besluit, bijven het voordeel van dat deelattest genieten gedurende |
fixée à l'article 32, § 9 du présent arrêté. | zijn geldigheidsduur vastgesteld in artikel 32, § 9, van dit besluit. |
§ 2. Les candidats visés au § 1er qui ont obtenu une ou des dispenses | § 2. De kandidaten bedoeld in § 1 die één of meer vrijstellingen van |
d'interrogation pour certaines branches avant le 31 décembre 1997 en | ondervraging voor bepaalde leervakken vóór 31 december 1997 hebben |
vertu des dispositions de l'article 32, § 7, de l'arrêté du 14 | gekregen krachtens de bepalingen van artikel 32, § 7 van het voormelde |
septembre 1989 précité ou avant le 31 décembre 1998, en vertu des | besluit van 14 september 1989, of vóór 31 december 1998, krachtens de |
dispositions de l'article 32, § 8, du présent arrêté, en conserveront | bepalingen van artikel 32, § 8, van dit besluit, blijven het voordeel |
le bénéfice pour les quatre sessions suivantes. | ervan genieten voor de vier volgende zittijden. |
§ 3. Les candidats visés aux §§ 1er et 2 présenteront les épreuves | § 3. De kandidaten bedoeld in de §§ 1 en 2 leggen de proeven af in de |
dans la structure transitoire prévue aux articles 35, 36, 37 et 38 du | overgangsstructuur bedoeld in de artikelen 35, 36, 37 en 38 van dit |
présent arrêté et pourront obtenir de nouvelles attestations de | |
réussite partielle et/ou de nouvelles dispenses selon les modalités de | besluit en kunnen nieuwe deelattesten en/of nieuwe vrijstellingen |
l'article 38, §§ 7 et 9 du présent arrêté. | verkrijgen volgens de nadere regels bedoeld in artikel 38, §§ 7 en 9 |
van dit besluit. | |
Art. 40.A partir de la première session de l'année 1998, les |
Art. 40.Vanaf de eerste zittijd van het jaar 1998 kunnen de houders |
titulaires d'un certificat d'enseignement secondaire inférieur | van een getuigschrift van lager secundair onderwijs (algemeen, |
(enseignements général, technique ou artistique) pourront obtenir soit | technisch of kunstonderwijs) : |
: - le certificat visé à l'article 9, 1°, du présent arrêté, en | - ofwel het getuigschrift bedoeld in artikel 9, 1° van dit besluit |
présentant le troisième groupe d'épreuves visé à l'article 35, B, du | verkrijgen, door het derde examengedeelte bedoeld in artikel 35, B van |
présent arrêté. | dit besluit af te leggen; |
- le certificat visé à l'article 9, 2°, 3°, 4° et 5°, en présentant le | - ofwel het getuigschrift bedoeld in artikel 9, 2°, 3°, 4° en 5° |
quatrième groupe d'épreuves visé à l'article 36, D, du présent arrêté. | verkrijgen, door het vierde examengedeelte bedoeld in artikel 36, D, |
van dit besluit af te leggen. | |
Art. 41.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française fixant les |
Art. 41.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
modalités des examens, l'organisation et le fonctionnement du Jury de | 14 september 1989 tot vaststelling van de wijze waarop de examens |
worden afgenomen, van de organisatie en de werking van de | |
la Communauté française de l'enseignement secondaire (première section | Examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het secundair onderwijs |
: enseignements secondaires inférieurs général, technique, artistique | (eerste afdeling : lager, secundair, algemeen, technisch, kunst- en |
et professionnel.) du 14 septembre 1989, tel qu'il a été modifié les | beroepsonderwijs), zoals het werd gewijzigd bij de besluiten van 23 |
23 novembre 1990, 20 novembre 1991 et 13 février 1996, est abrogé à la | november 1990, 20 november 1991 en 13 februari 1996, wordt op de datum |
date du 31 décembre 1997, à l'exception des articles 16, § 1er, 17, § | van 31 december 1997 opgeheven, met uitzondering van de artikelen 16, |
1er, A, 18, § 1er, A, qui restent applicables aux candidats | § 1, 17, § 1, A, 18, § 1, A, die toepasselijk blijven op de kandidaten |
bénéficiant des dispositions prévues aux articles 39 du présent | die het voordeel van de bepalingen bedoeld in de artikel 39 van dit |
arrêté. | besluit genieten. |
Art. 42.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998, à |
Art. 42.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998, met |
l'exception des articles 16, 17, 18, 19, et 32, qui entrent en vigueur | uitzondering van de artikelen 16, 17, 18, 19, en 32, die in werking |
au 1er septembre 1999. | treden op 1 september 1999. |
Art. 43.Le Ministre ayant l'enseignement secondaire dans ses |
Art. 43.De Minister tot wiens bevoegdheid het secundair onderwijs |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 31 décembre 1997. | Brussel, 31 december 1997. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française | De Minister-Voorzitster van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
chargée de l'Education, | belast met Onderwijs, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |