Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la commune de Malmedy à acquérir par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique, selon la procédure d'extrême urgence, le bien sis à Ruelle des Capucins, 4 à 4960 Malmedy, cadastré Malmedy, 1re Division, Section C, n° 405 A | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot machtiging van de gemeente Malmedy om door middel van onteigening ten algemenen nutte, volgens de rechtspleging bij hoogdringende noodzaak, het goed gelegen Ruelle des Capucins, 4 te 4960 Malmedy, 1ste afdeling, sectie C, nr. 405 A, aan te schaffen |
---|---|
20 DECEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 20 DECEMBER 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
autorisant la commune de Malmedy à acquérir par la voie de | tot machtiging van de gemeente Malmedy om door middel van onteigening |
l'expropriation pour cause d'utilité publique, selon la procédure | ten algemenen nutte, volgens de rechtspleging bij hoogdringende |
d'extrême urgence, le bien sis à Ruelle des Capucins, 4 à 4960 | noodzaak, het goed gelegen Ruelle des Capucins, 4 te 4960 Malmedy, |
Malmedy, cadastré Malmedy, 1re Division, Section C, n° 405 A | 1ste afdeling, sectie C, nr. 405 A, aan te schaffen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'article 16 de la Constitution ; | Gelet op artikel 16 van de Grondwet ; |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
article 79 ; | augustus 1980, artikel 79; |
Vu le décret du 9 novembre 1990 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 9 november 1990 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif de la | ten algemenen nutte die worden gevorderd of waartoe machtiging wordt |
Communauté française ; | verleend door de Executieve van de Franse Gemeenschap; |
Vu les délibérations du conseil communal de la Commune de Malmedy du | Gelet op de beraadslagingen van de Gemeenteraad van de Gemeente |
25 avril 2024 concernant la construction d'une nouvelle crèche; | Malmedy van 25 april 2024 betreffende de bouw van een nieuw kinderdagverblijf; |
Considérant que la disponibilité de places d'accueil de la petite | Overwegende dat de beschikbaarheid van kinderopvangplaatsen van hoge |
enfance de qualité est un besoin fondamental pour les familles et les | kwaliteit een fundamentele behoefte is voor gezinnen en toekomstige |
générations futures; | generaties; |
Considérant que la Commune a introduit une demande de subvention dans | Overwegende dat de gemeente een subsidieaanvraag heeft ingediend in |
le cadre du Plan Cigogne 2021-2026, visant à soutenir l'ouverture de | het kader van het Ooievaarsplan 2021-2026, met als doel de opening van |
minimum 3.143 nouvelles places en crèches et qu'une des conditions de | ten minste 3.143 nieuwe crècheplaatsen te ondersteunen en dat een van |
recevabilité pour l'appel à projet "Plan Cigogne" est de posséder un | de voorwaarden om in aanmerking te komen voor de oproep tot project |
droit réel sur le bien ; | "Ooievaarsplan" is een zakelijk recht te hebben op het goed; |
Considérant que la Régie des Bâtiments souhaite mettre en vente | Overwegende dat de Regie der Gebouwen het voormalige gebouw van de |
l'ancien bâtiment des Hypothèques sis à Ruelle des Capucins, 4 à 4960 | hypotheken gelegen aan de Ruelle des Capucins, 4 te 4960 Malmedy, |
Malmedy, cadastré Malmedy, 1re Division, Section C, n° 405 A; | gekadastreerd als Malmedy, 1ste afdeling, sectie C, n° 405 A, te koop |
wenst aan te bieden; | |
Considérant que l'extension de la crèche existante "La Ribambelle" | Overwegende dat de uitbreiding van het bestaande kinderdagverblijf "La |
Ribambelle" om het aantal plaatsen te verhogen het risico met zich | |
pour augmenter les places risquerait de créer un manque de locaux pour | meebrengt dat er een tekort aan lokalen ontstaat voor de onlangs |
l'école maternelle récemment rénovée, obligeant la Ville à | gerenoveerde kleuterschool, waardoor de Stad genoodzaakt zou zijn om |
reconstruire certaines classes ; | bepaalde klaslokalen te verbouwen; |
Considérant que la localisation du bâtiment est un élément crucial | Overwegende dat de locatie van het gebouw een cruciale factor is, |
puisqu'il se situe en face de la crèche communale "La Ribambelle", | aangezien het tegenover de gemeenschappelijke crèche "La Ribambelle" |
permettant ainsi des synergies entre les équipes et facilitant la gestion des deux entités ; Considérant que l'extrême urgence de cette expropriation découle de la nécessité de posséder un droit réel sur le bien dans les six mois suivant la décision du Gouvernement pour les subventions du Plan Cigogne ; Considérant qu'il est donc nécessaire pour la Ville de Malmedy de pouvoir prendre possession au plus vite du bâtiment afin d'y mener toutes les études et les travaux nécessaires à la création de la crèche dans le délai imparti ; Considérant que, par ailleurs, la procédure d'extrême urgence établie par la loi du 26 juillet 1962 est devenue, en pratique, la procédure | ligt, waardoor synergieën tussen de teams mogelijk zijn en het beheer van de twee entiteiten wordt vergemakkelijkt; Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid van deze onteigening voortkomt uit de noodzaak om een zakelijk recht op het onroerend goed te hebben binnen zes maanden na de beslissing van de regering over de subsidies in het kader van het Ooievaarsplan; Overwegende dat de Stad Malmedy het gebouw dus zo snel mogelijk in bezit moet kunnen nemen om alle studies en werkzaamheden die nodig zijn voor de oprichting van de crèche binnen de gestelde termijn te kunnen uitvoeren; Overwegende bovendien dat de procedure voor dringende noodzakelijkheid, die is ingesteld bij de wet van 26 juli 1962, in de |
ordinaire pour une expropriation ; | praktijk de gewone onteigeningsprocedure is geworden ; |
Que l'arrêt n° 78.919 du Conseil d'Etat du 23 février 1999 confirme ce | Dat het arrest nr. 78.919 van de Raad van State van 23 februari 1999 |
principe ; | dit principe bevestigt; |
Sur proposition de la Ministre de l'Enfance ; | Op de voordracht van de Minister van Kind; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement de la Communauté française autorise |
Artikel 1.De Regering van de Franse Gemeenschap geeft toestemming |
l'expropriation de l'ancien bâtiment des Hypothèques, situé ruelle des | voor de onteigening van het voormalige gebouw der hypotheken, gelegen |
Capucins à 4690 Malmedy, cadastré à Malmedy, 1re Division, Section C, | ruelle des Capucins te 4690 Malmedy, gekadastreerd in Malmedy, 1ste |
n° 405 A, pour la création d'une nouvelle crèche. | afdeling, sectie C, nr. 405 A, voor de bouw van een nieuwe crèche. |
Art. 2.La prise de possession immédiate de ces emprises est déclarée |
Art. 2.De onmiddellijke inbezitneming van deze goederen wordt |
indispensable pour cause d'utilité publique. | onmisbaar verklaard ten algemenen nutte. |
Art. 3.A défaut d'accord amiable, il sera fait application de la |
Art. 3.Bij ontstentenis van een minnelijke schikking wordt de |
procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause | uiterste spoedprocedure voor onteigening ten algemenen nutte |
d'utilité publique, conformément à la loi du 26 juillet 1962 relative | toegepast, overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de |
à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause | rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten |
d'utilité publique. | algemenen nutte. |
Art. 4.Le présent arrêté est notifié à la Régie des bâtiments de la |
Art. 4.Dit besluit wordt meegedeeld aan de Regie der Gebouwen van de |
commune de Malmedy et fait l'objet d'une publication au Moniteur belge. | gemeente Malmedy en wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.La Ministre de l'Enfance est chargée de l'exécution du présent |
Art. 5.De Minister van Kind is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 20 décembre 2024. Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre-Présidente, en charge du Budget, de l'Enseignement supérieur, de la Culture et des Relations internationales et intra-francophones, E. DEGRYSE La Ministre de l'Enfance, de la Jeunesse, de l'Aide à la jeunesse et des Maisons de Justice, V. LESCRENIER | Brussel, 20 december 2024. Voor de Regering van de Franse Gemeenschap: De Minister-Presidente, belast met Begroting, Hoger Onderwijs, Cultuur en Internationale en Intra-Franstalige Betrekkingen, E. DEGRYSE De Minister van Kind, Jeugd, Hulpverlening aan de jeugd en Justitiehuizen, V. LESCRENIER |