Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 juin 1999 portant exécution du décret du 15 mars 1999 relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation de l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 juni 1999 ter uitvoering van het decreet van 15 maart 1999 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van het kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
---|---|
20 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 juin 1999 portant exécution du décret du 15 mars 1999 relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation de l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 15 mars 1999 relatif à la formation en cours de carrière et au mécanisme de soutien et de développement des compétences professionnelles des membres du personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire d'éducation de l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté | 20 SEPTEMBER 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 juni 1999 ter uitvoering van het decreet van 15 maart 1999 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van het kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 15 maart 1999 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan en het mechanisme voor ondersteuning en ontwikkeling van de beroepscompetenties van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van het kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de |
française, tel que modifié par le décret du 20 juillet 2023 relatif au | Franse Gemeenschap, zoals gewijzigd door het decreet van 20 juli 2023 |
soutien, au développement des compétences professionnelles et à | betreffende de ondersteuning, de ontwikkeling van beroepscompetenties |
l'évaluation des personnels de l'enseignement, articles 8, 9 et 14 ; | en de evaluatie van het onderwijzend personeel, artikelen 8, 9 en 14; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 juin 1999 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
portant exécution du décret du 15 mars 1999 relatif à la formation en | juni 1999 ter uitvoering van het decreet van 15 maart 1999 betreffende |
cours de carrière des membres du personnel directeur et enseignant et | de opleiding tijdens de loopbaan van de leden van het bestuurs- en |
du personnel auxiliaire d'éducation de l'enseignement secondaire | onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel van het |
artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française ; | kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de |
Franse Gemeenschap; | |
Vu le « test genre » du 12 février 2024 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 12 februari 2024 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française ; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 février 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 februari 2024; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 février 2024 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 |
februari 2024; | |
Vu le protocole de négociation avec le Comité de négociation entre le | Gelet op het onderhandelingsprotocol met het Onderhandelingscomité |
Gouvernement et Wallonie Bruxelles Enseignement et les fédérations de | tussen de Regering en Wallonie-Bruxelles Enseignement en de federaties |
pouvoirs organisateurs visé à l'article 1.6.5-6 et suivants du Code de | van inrichtende machten bedoeld in artikel 1.6.5-6 en volgende van het |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, conclu en | Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, gesloten op 12 maart |
date du 12 mars 2024 ; | 2024; |
Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de | Gelet op het protocol van de vakbondsonderhandeling binnen het |
négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | Onderhandelingscomité van sector IX, van het Comité voor de |
et locaux - section II et du Comité de négociation pour les statuts | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten - afdeling II en van het |
des personnels de l'Enseignement libre subventionné selon la procédure | Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het |
de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | gesubsidieerd vrij onderwijs volgens de procedure van het koninklijk |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
conclu en date du 12 mars 2024 ; | de vakbonden van haar personeel, afgesloten op 12 maart 2024; |
Gelet op het verzoek om advies binnen een termijn van dertig dagen, | |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, | gericht aan de Raad van State, met toepassing van artikel 84, § 1, |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 16 avril 2024 au | Overwegende dat het verzoek om advies op 16 april 2024 ingeschreven |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | werd in de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder |
76.159/2 ; | het nummer 76.159/2; |
Vu la décision de la section de législation du 16 avril 2024 de ne pas | Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 16 april 2024 om |
geen advies te geven binnen de gevraagde termijn, met toepassing van | |
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § | artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op |
5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education, en charge de | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs, belast met het |
l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit ; | secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In de titel van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 11 juin 1999 portant exécution du décret du 15 | Gemeenschap van 11 juni 1999 ter uitvoering van het decreet van 15 |
mars 1999 relatif à la formation en cours de carrière des membres du | maart 1999 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan van de leden |
personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire | van het bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend |
hulppersoneel van het kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan | |
d'éducation de l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap worden de woorden "en het |
subventionné par la Communauté française, les mots « et au mécanisme | mechanisme voor ondersteuning en ontwikkeling van de |
de soutien et de développement des compétences professionnelles » sont | beroepscompetenties" ingevoegd tussen de woorden "tijdens de loopbaan" |
insérés entre les mots « en cours de carrière » et les mots « des | en de woorden "van de leden van het bestuurs- en onderwijzend |
membres du personnel ». | personeel". |
Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) dans le 1°, les mots « et au mécanisme de soutien et de | a) in 1° worden de woorden "en het mechanisme voor ondersteuning en |
développement des compétences professionnelles » sont insérés entre | ontwikkeling van de beroepscompetenties" ingevoegd tussen de woorden |
les mots « en cours de carrière » et les mots « des membres du | "tijdens de loopbaan" en de woorden "van de leden van het bestuurs- en |
personnel » ; | onderwijzend personeel"; |
b) le 2° est remplacé par un 2° rédigé comme suit : | b) 2° wordt vervangen door een 2° luidend als volgt: |
« 2° l'inspection : le service de l'Inspection de l'enseignement | "2° de inspectie: de Inspectiedienst voor het kunstonderwijs bedoeld |
artistique visé à l'article 3, alinéa 3, 4°, du décret du 10 janvier | in artikel 3, derde lid, 4°, van het decreet van 10 januari 2019 |
2019 relatif au service général de l'Inspection ; ». | betreffende de algemene inspectiedienst;". |
Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) dans l'alinéa 1er, les mots « du mois de septembre » sont remplacés | a) in het eerste lid worden de woorden "van september" vervangen door |
par les mots « dans le courant du premier trimestre de l'année | de woorden "in de loop van het eerste kwartaal van het schooljaar"; |
scolaire » ; b) les alinéas 2 à 6 sont supprimés ; | b) de leden 2 tot en met 6 worden geschrapt; |
c) à l'alinéa 7, les mots « 30 novembre » sont remplacés par les mots | c) in het zevende lid worden de woorden "30 november" vervangen door |
« 20 décembre » ; | de woorden "20 december"; |
d) l'alinéa 8 est supprimé. | d) het achtste lid wordt geschrapt. |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, le point d'interrogation est |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt het vraagteken |
remplacé par un point. | vervangen door een punt. |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 5.L'administration envoie au plus tard le 15 mars à chacun des |
" Art. 5.De administratie stuurt ten laatste op 15 maart naar elke |
verantwoordelijke van de organisatie van de opleidingen bedoeld in | |
responsables de l'organisation des formations visées aux articles 2 et | artikelen 2 en 2ter van het decreet de maximale bedragen voor de |
2ter du décret, les montants maximums des crédits qui leur sont | |
attribués tels que prévus à l'article 14 du décret. | kredieten die aan hen worden toegewezen, zoals bepaald in artikel 14 |
van het decreet. | |
Les responsables de l'organisation des formations envoient, au plus | De verantwoordelijken van de organisatie van de opleidingen sturen ten |
tard le 5 juillet, la liste des formations envisagées ainsi que le | laatste op 5 juli de lijst van voorgenomen opleidingen, alsook de |
coût total prévisionnel de chaque module au Président de la | totale voorlopige kosten van elke module naar de Voorzitter van de |
Commission. Cette liste et ces coûts peuvent faire l'objet | Commissie. Deze lijst en deze kosten kunnen aangepast worden in de |
d'ajustements dûment motivés en cours d'année scolaire, dans les | loop van het schooljaar en deze aanpassingen moeten zorgvuldig |
limites du montant total maximum des crédits attribués. | gerechtvaardigd worden, binnen de perken van het totale maximale |
bedrag voor de toegekende kredieten. | |
Le détail des coûts visés à l'alinéa 2 peut néanmoins être sollicité | Het detail van de kosten bedoeld in het tweede lid kan echter |
par la Commission visée à l'article 10 du décret afin de lui | aangevraagd worden door de Commissie bedoeld in artikel 10 van het |
permettre, le cas échéant, de disposer d'informations complémentaires | decreet zodat zij, desgevallend, over extra informatie kan beschikken |
dans le but notamment d'examiner l'efficience de certaines formations. ». | om onder meer de efficiëntie van sommige informatie te beoordelen.". |
Art. 6.A l'article 7 du même arrêté, les mots « l'annexe II » sont |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden "bijlage |
remplacés par les mots « l'annexe I ». | II" vervangen door de woorden "bijlage I". |
Art. 7.L'article 7ter du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 7.Artikel 7ter van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 7ter.§ 1er. La rémunération des formateurs visés à l'article |
" Art. 7ter.§ 1. De bezoldiging van de opleiders bedoeld in artikel 4, |
4, 1°, 3° et 4°, du décret est fixée à 105 euros par heure de | 1°, 3° en 4° van het decreet wordt vastgesteld op 105 euro per |
formation. | opleidingsuur. |
§ 2. Les formateurs qui utilisent leur véhicule personnel bénéficient | § 2. De opleiders die hun eigen voertuig gebruiken, genieten een |
d'une indemnité kilométrique, calculée au départ de leur domicile, | kilometervergoeding, berekend vanaf hun woonplaats, overeenkomend met |
correspondant au maximum à celle fixée à l'article 13 de l'arrêté | het maximum van de vergoeding vastgesteld in artikel 13 van het |
royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en matière de | koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling |
frais de parcours. | inzake reiskosten. |
Les mêmes formateurs qui utilisent les transports en commun ont droit | De opleiders die het openbaar vervoer gebruiken, hebben recht op de |
au remboursement intégral de leurs frais de déplacement. | volledige terugbetaling van hun vervoerkosten. |
§ 3. Les formateurs domiciliés à l'étranger bénéficient d'une | § 3. De opleiders die in het buitenland wonen, genieten een vergoeding |
indemnité pour frais d'hébergement fixée à 150 euros maximum par | voor de huisvestingskosten die vastgesteld wordt op maximaal 150 euro |
nuitée. | per overnachting. |
§ 4. Les frais de repas sont fixés à maximum 13 euros par jour par | § 4. De maaltijdkosten worden op maximaal 13 euro per dag per opleider |
formateur et par participant aux formations. Les frais d'accueil hors | en per deelnemer aan de opleidingen bepaald. De onthaalkosten, buiten |
repas sont fixés à 4 euros maximum par jour par formateur et par | de maaltijden, worden op maximaal 4 euro per dag per opleider en per |
participant. | deelnemer bepaald. |
§ 5. Sauf dérogation accordée par le Ministre, les frais de location | § 5. Behoudens afwijking toegekend door de Minister mogen de |
des lieux de formation ne peuvent excéder 55 euros par jour et par | huurkosten van de opleidingsplaatsen 55 euro per dag en per opleiding |
formation. | niet overschrijden. |
§ 6. Les frais d'hébergement pour les formations organisées sous la | § 6. De huisvestingskosten voor de opleidingen die georganiseerd |
forme d'un stage résidentiel sont limités à 50 euros par participant | worden in de vorm van een residentiële stage, worden tot 50 euro per |
et par nuitée. | deelnemer en per overnachting beperkt. |
§ 7. L'achat ou la location de matériel didactique à l'usage exclusif | § 7. De aankoop of het huren van didactisch materiaal voor uitsluitend |
des formations ou de leurs participants peut être pris en compte dans | gebruik van de opleidingen of hun deelnemers kan in aanmerking worden |
le coût de l'organisation de celles-ci moyennant l'accord préalable du | genomen voor de kosten van de organisatie van deze opleidingen mits |
responsable de l'organisation des formations et la production de | voorafgaande toestemming van de verantwoordelijke van de organisatie |
pièces justificatives. | van de opleidingen en voorlegging van bewijsstukken. |
§ 8. A partir de 2025, les montants fixés aux §§ 1er, 3, 4, 5 et 6 | § 8. Vanaf 2025 worden de bedragen bepaald in de §§ 1, 3, 4, 5 en 6 |
sont adaptés annuellement au 1er janvier de l'année scolaire précédant | jaarlijks op 1 januari van het schooljaar voorafgaand aan de |
l'organisation des formations aux fluctuations de l'indice santé comme | organisatie van opleidingen aan de schommelingen van het |
gezondheids-indexcijfer aangepast, zoals voorzien in het koninklijk | |
prévu dans l'arrêté royal du 24 décembre 1993. L'indice de référence | besluit van 24 december 1993. De referte index is deze van de maand |
est celui du mois de janvier 2024. L'administration communique au plus | |
tard pour le 15 mars de chaque année, aux responsables de | januari 2024. De administratie deelt ten laatste op 15 maart van elk |
l'organisation des formations, l'adaptation de ces montants. ». | jaar de aanpassingen van deze bedragen aan de verantwoordelijken van |
de organisatie van de opleidingen mee.". | |
Art. 8.Dans l'article 7 quater du même arrêté, le pourcentage « 12 % |
Art. 8.In artikel 7quater van hetzelfde besluit wordt het percentage |
» est remplacé par le pourcentage « 18 % ». | "12 %" vervangen door het percentage "18%". |
Art. 9.Dans l'article 9, 2°, du même arrêté, les mots « Ecoles libres |
Art. 9.In artikel 9, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden |
subventionnées indépendantes » sont remplacés par les mots « | "vrije, zelfstandige gesubsidieerde scholen" vervangen door de woorden |
Etablissements libres subventionnés indépendants ». | "Vrije Zelfstandige Gesubsidieerde Inrichtingen". |
Art. 10.L'annexe I du même arrêté est supprimée. |
Art. 10.Bijlage I van hetzelfde besluit wordt geschrapt. |
Art. 11.L'annexe II du même arrêté, devenant l'annexe I, est |
Art. 11.Bijlage II van hetzelfde besluit, die bijlage I wordt, wordt |
remplacée comme suit : | vervangen als volgt: |
« ANNEXE I | "BIJLAGE I |
Attestation | Attest |
délivrée dans le cadre de la formation en cours de carrière et du | uitgereikt in het kader van de opleiding tijdens de loopbaan en het |
mécanisme de soutien et de développement des compétences | mechanisme voor ondersteuning en ontwikkeling van de |
professionnelles des membres du personnel directeur et enseignant et | beroepscompetenties van de leden van het bestuurs- en onderwijzend |
du personnel auxiliaire d'éducation de l'enseignement secondaire | personeel en van het opvoedend hulppersoneel van het kunstsecundair |
artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française | onderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse |
(décret du 15 mars 1999) | Gemeenschap (decreet van 15 maart 1999) |
Attestation concernant (nom, prénom) : . . . . . | Attest voor (naam, voornaam): . . . . . |
Domicilié(e) à : (C.P.) (localité) : . . . . . | Wonende te: (P.N.) (plaats): . . . . . |
(rue) . . . . . (n° ) . . . . . | (straat) . . . . . (nr.) . . . . . |
Exerçant dans l'établissement suivant (dénomination) : . . . . . | Die uitoefent in de volgende inrichting (benaming): . . . . . |
ayant assisté à la formation suivante : | die deelgenomen heeft aan de volgende opleiding: |
Référence et intitulé du module : . . . . . | Referentie en titel van de module: . . . . . |
Date(s) : . . . . . . . . . . | Datum (data): . . . . . . . . . . |
Lieu(x) : . . . . . . . . . . | Plaats(en): . . . . . . . . . . |
Je soussigné.e (personne responsable : nom, qualité) : . . . . . | Ik, ondergetekende (verantwoordelijke: naam, hoedanigheid): . . . . . |
représentant (organisme de formation et adresse de celui-ci) : . . . . | vertegenwoordiger/vertegenwoordigster van (opleidingsinstelling en |
. . . . . . | adres ervan): . . . . . . . . . . |
certifie que les informations reprises dans la présente attestation | verklaar dat de informatie in dit attest waarheidsgetrouw en |
sont sincères et véritables. | nauwkeurig is. |
Date et lieu : . . . . . | Datum en plaats: . . . . . |
Signature : ». | Ondertekening:". |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 septembre 2024. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 20 september 2024. |
Bruxelles, le 20 septembre 2024. | Brussel, 20 september 2024. |
La Ministre-Présidente en charge du Budget, de l'Enseignement | De Minister-Presidente, belast met Begroting, Hoger Onderwijs, Cultuur |
supérieur, de la Culture, des Relations internationales et | en Internationale en Intra-Franstalige Betrekkingen, |
intra-francophones, | |
E. DEGRYSE | E. DEGRYSE |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Education et de l'Enseignement de | De Vice-Presidente en Minister van Onderwijs en Onderwijs voor sociale |
promotion sociale, | promotie, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |