Arrêté du Gouvernement de la Communauté française exécutant le décret du 1er février 2024 en matière de subventionnement des activités EVRAS à destination des jeunes | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het decreet van 1 februari 2024 inzake subsidiëring van EVRAS-activiteiten gericht op jongeren |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 MARS 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 MAART 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
exécutant le décret du 1er février 2024 en matière de subventionnement | uitvoering van het decreet van 1 februari 2024 inzake subsidiëring van |
des activités EVRAS à destination des jeunes | EVRAS-activiteiten gericht op jongeren |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 1er février 2024 en matière de subventionnement des | Gelet op het decreet van 1 februari 2024 inzake subsidiëring van |
activités EVRAS à destination des jeunes fréquentant des structures de | EVRAS-activiteiten gericht op jongeren in jeugdstructuren, artikelen |
jeunesse, les articles 3, 5 et 10 ; | 3, 5 en 10 ; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 juillet 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2023 ; | 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 juli |
Vu l'avis conjoint de la Commission Consultative des Organisations de | 2023; Gelet op het gezamenlijk advies van de Adviescommissie voor de |
Jeunesse (CCOJ), instituée par l'article 38 du décret du 26 mars 2009 | jeugdorganisaties (A.C.J.O.), ingesteld bij artikel 38 van het decreet |
fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux | van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de |
organisations de jeunesse, et de la Commission Consultative des | erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties, en de |
Maisons et Centres de Jeunes (CCMCJ), instituée par l'article 21 du | Adviescommissie voor de jeugdhuizen en -centra (A.C.J.H.C), ingesteld |
décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions d'agrément et de | bij artikel 21 van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs | ontmoetings- en huisvestingscentra en van informatiecentra voor |
fédérations, donné le 5 septembre 2023 ; | jongeren en van hun federaties, gegeven op 5 september 2023 ; |
Gelet op het advies van het Jongerenforum, opgericht bij het decreet | |
Vu l'avis du Forum des jeunes, institué par le décret du 3 mai 2019 | van 3 mei 2019 tot oprichting van een Jongerenforum van de Franse |
instaurant un forum des jeunes de la Communauté française, donné le 4 | Gemeenschap, gegeven op 4 september 2023; |
septembre 2023 ; | |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, | Gelet op de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een |
en application de l'article 84, § 1 er, alinéa 1er, 2°, des lois sur | termijn van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 26 février 2024 au | 1973; Overwegende dat de aanvraag om advies op 26 februari 2024 ingeschreven |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | werd in de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder |
75.711/2 ; | het nummer 75.711/2; |
Vu la décision de la section de législation du 26 février 2024 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 26 februari 2024 |
om geen advies te geven binnen de gevraagde termijn, met toepassing | |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | op 12 januari 1973; |
1973 ; Sur la proposition du Ministre de l'Egalité des chances et de la | Op de voordracht van de Minister van Gelijke kansen en van de Minister |
Ministre de la Jeunesse ; | van Jeugd; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : décret du 1er février 2024 en matière de subventionnement | 1° decreet : het decreet van 1 februari 2024 inzake subsidiëring van |
des activités EVRAS à destination des jeunes ; | EVRAS-activiteiten gericht op jongeren ; |
2° accord de coopération : accord de coopération du 7 juillet 2023 | 2° samenwerkingsakkoord : het samenwerkingsakkoord van 7 juli 2023 |
entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission | tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française relatif à la généralisation de l'éducation à | Gemeenschapscommissie betreffende de veralgemening van de relationele, |
la vie relationnelle, affective et sexuelle ; | affectieve en seksuele opvoeding; |
3° activités EVRAS : tel que défini à l'article 2, 2°, de l'accord de | 3° EVRAS-activiteiten: zoals bepaald in artikel 2, 2° van het |
coopération ; | samenwerkingsakkoord ; |
4° Administration : le Service de la Jeunesse et la Direction de | 4° Administratie: de Dienst voor de Jeugd en de Directie Gelijke |
l'Egalité des Chances du Ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles | Kansen van het Ministerie van de Federatie Wallonië-Brussel; |
; 5° EVRAS en jeunesse : toute activité EVRAS, telle que définie à | 5° EVRAS voor jongeren : elke EVRAS-activiteit, zoals gedefinieerd in |
l'article 2, 2° de l'accord de coopération, ainsi que la réalisation | artikel 2, 2°, van het samenwerkingsakkoord, evenals de |
d'outils spécifiques à l'EVRAS, au bénéfice des jeunes au sein des | verwezenlijking van specifieke EVRAS-instrumenten, ten voordele van |
organisations de jeunesse agréées et les groupements de jeunesse | jongeren in erkende jeugdorganisaties en jeugdgroepen, erkend in het |
reconnus en vertu du décret du 26 mars 2009 fixant les conditions | kader van het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de |
d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse et | voorwaarden voor de erkenning en de toekenning van subsidies aan |
jeugdorganisaties en ontmoetingscentra, | |
verblijfscentra en jongereninformatiecentra die erkend zijn | |
des centres de jeunes agréés en vertu du décret du 20 juillet 2000 | overeenkomstig het decreet van 20 juli 2000 tot vaststelling van de |
déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | |
maisons de jeunes, centres de jeunes et d'hébergement et centre | voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, |
d'information des jeunes et de leurs fédérations ; | ontmoetingscentra, verblijfscentra en jongereninformatiecentra en hun |
6° EVRAS : tel que défini à l'article 2, 1°, de l'accord de | federaties; 6° EVRAS : zoals gedefinieerd in artikel 2, 1°, van het |
coopération ; | samenwerkingsakkoord ; |
7° les Ministres : le ou les Ministres qui ont la Jeunesse et | 7° de ministers: de minister of ministers bevoegd voor Jeugd en |
l'Egalité des chances dans leurs attributions. | Gelijke Kansen. |
Art. 2.§ 1er. Les Ministres lancent annuellement un appel à projets, |
Art. 2.§ 1. De ministers lanceren elk jaar een oproep tot projecten, |
met als titel "EVRAS voor jongeren", om de implementatie van | |
intitulé « EVRAS en jeunesse », pour encourager la réalisation | activiteiten voor relationele, affectieve en seksuele opvoeding |
d'activités d'éducation à la vie relationnelle, affective et sexuelle | (EVRAS) bij jeugdoperatoren aan te moedigen, zoals bepaald in artikel |
(EVRAS) auprès des opérateurs jeunesse définis à l'article 4 du | 4 van het decreet. |
décret. § 2. Les Ministres fixent dans l'appel à projets : | § 2. In de oproep tot projecten bepalen de ministers het volgende : |
1° la date à laquelle les projets doivent être introduits ; | 1° de datum waarop de projecten moeten worden ingediend ; |
2° la procédure à respecter pour introduire un projet ; | 2° de procedure voor het indienen van een project ; |
3° le calendrier d'analyse des projets dans les limites définies à | 3° het tijdschema voor de analyse van de projecten binnen de perken |
l'article 5 ; | bepaald in artikel 5; |
4° le cas échéant, l'orientation prioritaire telle que déterminée à | 4° in voorkomend geval, de prioritaire oriëntatie zoals bepaald in |
l'article 5, § 2, du décret ; | artikel 5, § 2 van het decreet; |
5° les modalités de liquidation de la subvention ; | 5° de nadere regels voor de vereffening van subsidies; |
6° la nature des dépenses admissibles ; | 6 de aard van de in aanmerking komende uitgaven; |
7° les documents justificatifs à remettre par le bénéficiaire de la | 7° de bewijsstukken die de begunstigde van de subsidie moet indienen |
subvention dans les limites prévues par l'article 6. | binnen de perken bepaald in artikel 6. |
Art. 3.§ 1er. Un montant global de minimum 100.000 euros est affecté |
Art. 3.§ 1. Elk jaar wordt er in totaal minstens 100.000 euro |
chaque année à l'appel à projets. | toegewezen aan de oproep tot projecten. |
Dans la limite des crédits disponibles, les subventions octroyées | Binnen de perken van de beschikbare kredieten worden de subsidies |
s'élèvent à un montant maximum de 7.500 euros par projet. | toegekend tot een maximumbedrag van 7.500 euro per project. |
Les Ministres peuvent décider d'affecter un budget supplémentaire à | De ministers kunnen beslissen om een extra budget toe te wijzen aan de |
l'appel à projet et d'augmenter le montant maximal octroyé à chaque | oproep tot projecten en om het maximumbedrag dat aan elk project wordt |
projet. | toegekend te verhogen. |
Art. 4.Les Ministres octroient le montant de la subvention pour |
Art. 4.De ministers kennen de subsidie toe voor elk in aanmerking |
chaque projet recevable et sélectionné conformément à la procédure | komend project dat is geselecteerd volgens de procedure bepaald in |
définie à l'article 5. | artikel 5. |
Art. 5.§ 1er. L'administration se prononce sur la recevabilité du |
Art. 5.§ 1. De administratie beslist over de ontvankelijkheid van het |
dossier dans les 15 jours suivant la date limite de dépôt fixée dans | dossier binnen 15 dagen na de uiterste datum van indiening die in de |
l'appel à projets. L'opérateur est tenu de présenter, dans les 10 | oproep tot het projecten is vermeld. Binnen 10 dagen na ontvangst van |
jours suivant la réception de la demande de l'administration, tout | de aanvraag van de administratie moet de operator alle andere |
autre document ou renseignement qui pourrait lui être réclamé en | documenten of informatie indienen die daarnaast kunnen worden |
complément. | gevraagd. |
§ 2. L'Administration communique, dans les 45 jours à partir de la | § 2. Binnen 45 dagen na de uiterste datum van indiening van dossiers |
date limite de dépôt des dossiers, au(x) ministre(s), les résultats de | zal de Administratie de minister(s) op de hoogte brengen van de |
l'analyse de recevabilité et de sélection des projets et formule une | resultaten van de analyse van de ontvankelijkheid en van de selectie |
proposition conjointe quant au montant de la subvention à octroyer à | van de projecten en zal ze een gezamenlijk voorstel doen over het |
chaque projet. | bedrag van de subsidie die aan elk project zal worden toegekend. |
§ 3. Le(s) ministre(s) se prononce(nt) dans un délai de 30 jours. | § 3. De minister(s) zal (zullen) binnen 30 dagen een beslissing nemen. |
§ 4. L'administration notifie les décisions ministérielles aux | § 4. De administratie brengt de operatoren op de hoogte van de |
opérateurs dans les 15 jours de la transmission de celles-ci. L'arrêté | ministeriële beslissingen binnen de 15 dagen na hun verzending. Het |
d'octroi détermine éventuellement les conditions supplémentaires | besluit tot toekenning bepaalt eventueel de bijkomende voorwaarden |
auxquelles est soumis l'opérateur en application de l'article 8, § 2, | waaraan de operator is onderworpen met toepassing van artikel 8, § 2 |
du décret. | van het decreet. |
Art. 6.§ 1er. Dans le mois suivant la fin du projet, et au plus tard |
Art. 6.§ 1. Binnen de maand na afloop van het project, en uiterlijk |
le 30 juin de l'année qui suit l'octroi de la subvention, l'opérateur | op 30 juni van het jaar volgend op de toekenning van de subsidie, moet |
remet à l'administration un dossier de justification comprenant un | de operator een verantwoordingsdossier indienen bij de administratie, |
rapport d'activités et d'évaluation circonstanciés, transmis au moyen | inclusief een gedetailleerd activiteiten- en evaluatieverslag, met |
d'un formulaire communiqué par l'administration, ainsi qu'un rapport | behulp van een door de administratie verstrekt formulier, evenals een |
financier. | financieel verslag. |
§ 2. L'opérateur est tenu de présenter, dans les 15 jours suivant la | § 2. Binnen 15 dagen na ontvangst van de aanvraag van de administratie |
réception de la demande de l'administration, tout autre document ou | moet de operator alle andere documenten of informatie indienen die |
renseignement qui pourrait lui être réclamé ultérieurement. | later zouden kunnen gevraagd worden. |
Art. 7.§ 1er. L'administration remet aux Ministres, au plus tard le |
|
30 octobre de l'année qui suit l'appel à projets, un rapport de suivi | Art. 7.§ 1. Uiterlijk op 30 oktober van het jaar na de oproep tot |
de l'appel à projets passé et, tous les quatre ans, un rapport | projecten dient de administratie bij de ministers een |
opvolgingsverslag in over de voorbije oproep tot projecten en om de | |
d'évaluation sur les résultats des appels à projets. | vier jaar een verslag over de resultaten van de oproepen tot |
§ 2. Les Ministres peuvent arrêter un modèle spécifique de rapport | projecten. § 2. De ministers kunnen een specifiek model voor het evaluatieverslag |
d'évaluation. Néanmoins, le rapport comprend au moins les éléments | vaststellen. Nochtans bevat het verslag ten minste de volgende |
suivants : | elementen : |
a)les types d'opérateurs ayant dispensé les activités ; | a)de soorten operatoren die de activiteiten uitvoerden ; |
b)la répartition géographique de mise en oeuvre des projets soutenus, | b)de geografische spreiding voor de uitvoering van de gesteunde |
par code postal et province ; | projecten, per postcode en provincie; |
c)la répartition des projets, montants octroyés et publics | c)een verdeling van projecten, toegekende bedragen en geanonimiseerde |
bénéficiaires anonymisés (type, nombre, sexe, tranche d'âge) des | begunstigden (type, aantal, geslacht, leeftijdscategorie) van de |
actions, par axe d'action visé à l'article 5 du décret ; | acties, per actiegebied waarnaar wordt verwezen in artikel 5 van het decreet; |
d)les thématiques abordées, telles que reprises à l'article 4 de | d)de behandelde onderwerpen, zoals opgenomen in artikel 4 van het |
l'accord de coopération. | samenwerkingsakkoord. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Art. 9.Les Ministres qui ont la jeunesse et l'égalité des chances |
Art. 9.De Minister van Jeugd en Gelijke kansen zijn belast met de |
dans leurs attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 mars 2024. | Brussel, 21 maart 2024. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française, | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en Onderwijs voor sociale promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de | De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke |
l'Egalité des Chances et de la Tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, | kansen en het toezicht op Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, |
des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
Justice, de la Jeunesse et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd en Promotie van Brussel, |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |