Arrêté du Gouvernement de la Communauté française organisant le dépistage néonatal systématique de la surdité en Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot organisatie van de systematische opsporing van doofheid bij pasgeborenen in de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
organisant le dépistage néonatal systématique de la surdité en | tot organisatie van de systematische opsporing van doofheid bij |
Communauté française | pasgeborenen in de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 tot hervorming van het "Office |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé « ONE », l'article 2, § 2, 8° ; | de la Naissance et de l'Enfance", afgekort "ONE", artikel 2, § 2, 8° ; |
Vu le décret du 1er février 2024 relatif au traitement des données à | Gelet op het decreet van 1 februari 2024 betreffende de verwerking van |
caractère personnel dans le cadre des missions d'accompagnement, des | persoonsgegevens in het kader van de programma's voor begeleiding, |
programmes de médecine préventive et de soutien à la parentalité de | preventieve geneeskunde en opvoedingsondersteuning van het "Office de |
l'Office de la Naissance et de l'Enfance, article 11. | la Naissance et de l'Enfance", artikel 11. |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai 2009 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
en matière de dépistage néonatal systématique de la surdité en | mei 2009 inzake de systematische opsporing van doofheid bij |
Communauté française ; | pasgeborenen in de Franse Gemeenschap; |
Vu la proposition du Conseil d'administration de l'Office de la | Gelet op het voorstel van de Raad van Bestuur van het "Office de la |
Naissance et de l'enfance, donnée le 22 novembre 2023 ; | Naissance et de l'Enfance" van 22 november 2023; |
Vu le « test genre » du 24 novembre 2023 établi en application de | Gelet op de "gendertest" van 24 november 2023 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in alle |
de la Communauté française ; | beleidsdomeinen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 25 janvier 2024 ; Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 1er février 2024 ; Vu la décision de l'organe de concertation intra-francophone rendue le 7 février 2024 telle que prévue par l'accord de coopération-cadre du 27 février 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française relatif à la concertation intra-francophone en matière de santé et d'aide aux personnes et aux principes communs applicables en ces matières ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 25 januari 2024; Gelet op de toestemming van de minister van Begroting, gegeven op 1 februari 2024; Gelet op de beslissing van het intra-Franstalig overlegorgaan van 7 februari 2024 zoals bepaald in het samenwerkingsakkoord van 27 februari 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het intra-Franstalig overleg inzake gezondheidszorg en bijstand aan personen en de gemeenschappelijke principes die ter zake van toepassing zijn; Gelet op het verzoek om advies aan de Raad van State binnen een |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | termijn van 30 dagen, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 2 février 2024 au | Overwegende dat het verzoek om advies op 2 februari 2024 is |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | ingeschreven in het register van de afdeling Wetgeving van de Raad van |
75.534/4 ; | State onder nummer 75.534/4; |
Vu la décision de la section de législation du Conseil d'Etat du 5 | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van de Raad van State |
février 2024 de ne pas donner d'avis dans le délai demandé, | van 5 februari 2024 om geen advies uit te brengen binnen de gevraagde |
conformément à l'article 84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, | termijn, overeenkomstig artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé et de l'Enfance ; | Op de voordracht van de minister van Gezondheid en Kind; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definitie van termen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit gelden de volgende definities: |
1° décret ONE : le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de | 1° ONE-decreet: het decreet van 17 juli 2002 tot hervorming van het |
l'Office de la Naissance et de l'Enfance, en abrégé « ONE » ; | "Office de la Naissance et de l'Enfance", afgekort ONE; |
2° décret santé : le décret du 1er février 2024 relatif au traitement | 2° Gezondheidsdecreet: het decreet van 1 februari 2024 met betrekking |
des données à caractère personnel dans le cadre des missions | tot de verwerking van persoonsgegevens in het kader van de |
d'accompagnement, des programmes de médecine préventive et de soutien | ondersteunende diensten, de preventieve geneeskunde en de programma's |
à la parentalité de l'Office de la Naissance et de l'Enfance. | voor opvoedingsondersteuning van het "Office de la Naissance et de |
3° Ministre : le ou la Ministre ayant l'Enfance dans ses attributions ; | l'Enfance"; 3° Minister: de Minister bevoegd voor Kind; |
4° ONE : l'Office de la Naissance et de l'Enfance ; | 4° ONE: "Office de la Naissance et de l'Enfance"; |
5° programme : programme de médecine préventive en matière de | 5° programma: programma van preventieve geneeskunde voor de |
dépistage néonatal systématique de la surdité en Communauté française | systematische opsporing van doofheid bij pasgeborenen in de Franse |
tel que fixé par le présent arrêté ; | Gemeenschap zoals vastgesteld bij dit besluit; |
6° centre de référence : le centre de référence agréé pour le | 6° referentiecentrum: het erkende referentiecentrum voor systematische |
dépistage néonatal systématique de la surdité en Communauté française | neonatale screening op doofheid in de Franse Gemeenschap, dat het |
qui coordonne le programme ; | programma coördineert; |
7° institution hospitalière : institution hospitalière adhérant au | 7° ziekenhuisinstelling: ziekenhuisinstelling die toetreedt tot het |
programme en vue de la participation de son service de maternité, et | programma met het oog op de deelname van haar kraamafdeling, en |
éventuellement de son service ORL, au programme ; 8° service de maternité : service de maternité relevant d'une institution hospitalière ; 9° surdité ou déficience auditive : état pathologique de l'audition caractérisé par une perte partielle ou totale de la perception des sons ; 10° test de dépistage : test de dépistage néonatal de la surdité par otoémissions acoustiques automatisées effectué sur le nouveau-né, lequel comprend à tout le moins une première étape, identifiée comme étant le test de dépistage ou le premier test, et peut en compter une seconde lorsque la première étape aboutit à un résultat positif ; cette seconde étape est qualifiée de deuxième test ; 11° enfants dépistés référés : enfants ayant obtenu deux tests positifs et devant faire l'objet d'un bilan diagnostique par un médecin ORL ; 12° Médecin/consultation ORL : médecin oto-rhino-laryngologue/consultation d'oto-rhino-laryngologie ; 13° centre de diagnostic : lieu vers lequel l'enfant dépisté référé est envoyé afin d'être diagnostiqué par un médecin ORL, dit « interne » lorsque l'institution hospitalière en dispose et « externe » dans le cas contraire ; | eventueel haar dienst NKO, aan het programma; 8° kraamafdeling: kraamafdeling van een ziekenhuis; 9° doofheid of slechthorendheid: een pathologische toestand van het gehoor gekenmerkt door een gedeeltelijk of volledig verlies van geluidswaarneming; 10° screeningstest: neonatale screeningstest op doofheid door middel van automatische akoestische oto-emissie bij pasgeborenen, die ten minste een eerste fase omvat, genoemd de screeningstest of de eerste test, en een tweede fase kan omvatten wanneer de eerste fase een positief resultaat oplevert; deze tweede fase wordt de tweede test genoemd; 11° doorverwezen opgespoorde kinderen: kinderen die twee positieve testen hebben gehad en gediagnosticeerd moeten worden door een NKO-arts; 12° Arts/NKO consultatie: oor-, neus- en keelarts/oor-, neus- en keelconsultatie; 13° diagnostisch centrum: plaats waar het kind dat doorverwezen wordt voor screening naartoe gestuurd wordt voor diagnose door een NKO-arts, "intern" genoemd als de ziekenhuisinstelling er een heeft en "extern" als dat niet zo is; |
14° responsable médical : médecin responsable de la réalisation du | 14° medisch directeur: de arts die verantwoordelijk is voor de |
programme dans son institution ; | uitvoering van het programma in zijn of haar instelling; |
15° référent programme : personne de contact pour l'organisation | 15° Programmacoördinator: contactpersoon voor de praktische |
pratique de l'ensemble du programme. | organisatie van het hele programma; |
16° référent dépistage : personne de contact pour l'organisation | 16° screeningscoördinator: contactpersoon voor de praktische |
pratique du programme, filière dépistage. | organisatie van het screeningsprogramma; |
17° référent diagnostique : personne de contact pour l'organisation | 17° diagnostische referent: contactpersoon voor de praktische |
pratique du programme, filière diagnostique ; | organisatie van het programma, diagnostisch traject; |
18° filière dépistage : étapes du programme recommandées pour les | 18° Screening: aanbevolen stappen van het programma voor kinderen |
enfants sans facteur de risque ; | zonder risicofactoren; |
19° Filière diagnostique : étapes du programme recommandées pour les | 19° Diagnostisch traject: stappen in het programma aanbevolen voor |
enfants référés chez l'ORL depuis la filière dépistage et pour les | kinderen doorverwezen naar NKO vanuit het screeningstraject en voor |
enfants présentant au moins un facteur de risque ; | kinderen met minstens één risicofactor; |
20° facteur de risque : facteur décrit dans le décret santé, article | 20° risicofactor: factor beschreven in het Gezondheidsdecreet, artikel |
11, § 2, 3°, b), qui, lorsqu'il est présent dans le chef du | 11, § 2, 3°, b), die, indien aanwezig bij de pasgeborene, |
nouveau-né, justifie que celui-ci ne soit pas soumis au test de | rechtvaardigt dat deze niet wordt onderworpen aan de screeningstest |
dépistage mais soit immédiatement soumis à des tests plus approfondis | maar onmiddellijk wordt onderworpen aan meer diepgaande tests die |
réalisés en filière diagnostique ; | worden uitgevoerd in de diagnostische keten; |
21° parents : le ou les parents du nouveau-né ou la (ou les) | 21° ouders: de ouder(s) van de pasgeborene of de persoon (personen) |
personne(s) disposant de l'exercice de l'autorité parentale ; | die het ouderlijk gezag uitoefent (uitoefenen); |
22° base de données de suivi : base de données ou fichier reprenant | 22° follow-updatabank: databank of bestand met screeningsgegevens en, |
les données du dépistage et, le cas échéant, les données du | in voorkomend geval, diagnostische gegevens, zoals beschreven in |
diagnostic, telle que décrite dans le décret santé, article 11, § 4 ; | artikel 11, § 4 van het Gezondheidsdecreet; |
23° appareil à otoémissions : appareil capable d'effectuer des | 23° oto-emissieapparaat: een apparaat dat automatische akoestische |
otoémissions acoustiques automatisées (OEAA) ; | oto-emissie (OEAA) kan uitvoeren; |
24° carte de Guthrie : carte sur laquelle est déposé le prélèvement | 24° Guthrie-kaart: kaart waarop het bloedstaal wordt gedeponeerd voor |
sanguin permettant de réaliser le dépistage d'anomalies congénitales | de screening op aangeboren afwijkingen zoals beschreven in het besluit |
tel que décrit par l'arrêté du 9 janvier 2020 du Gouvernement de la | van 9 januari 2020 van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Communauté française en matière de dépistage d'anomalies congénitales | betreffende de screening op aangeboren afwijkingen in de Franse |
en Communauté française, ou toute autre disposition qui le remplace ; | Gemeenschap, of elke andere bepaling die dit besluit vervangt; |
25° interface informatique/application WEB : interface mise à | 25° Computerinterface/Web-toepassing: interface beschikbaar gesteld |
disposition des partenaires hospitaliers, permettant la transmission | aan de ziekenhuispartners, waarmee de resultaten na de gehoorscreening |
des résultats au centre de référence à l'issue du dépistage néonatal de la surdité. | bij pasgeborenen naar het referentiecentrum kunnen worden gestuurd. |
CHAPITRE II. - Centre de référence | HOOFDSTUK II. - Referentiecentrum |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemene informatie |
Art. 2.La finalité du programme décrit dans le présent arrêté est |
Art. 2.Het doel van het programma beschreven in dit besluit is het |
d'identifier précocement un risque de surdité en appliquant un test | vroegtijdig identificeren van een risico op doofheid door het |
standardisé chez tous les nouveau-nés. L'ONE est le responsable du | toepassen van een gestandaardiseerde test op alle pasgeborenen. ONE is |
traitement des données récoltées dans le cadre de ce programme de | verantwoordelijk voor de verwerking van de gegevens die worden |
dépistage, y compris les données à caractère personnel. | verzameld in het kader van dit screeningsprogramma, met inbegrip van |
persoonsgegevens. | |
Art. 3.Il est institué un centre de référence, agréé par l'ONE pour |
Art. 3.Er wordt een referentiecentrum opgericht, erkend door ONE voor |
une durée de six ans, renouvelable conformément aux articles 22 et | een periode van zes jaar, hernieuwbaar overeenkomstig de artikelen 22 |
suivants du présent arrêté. | en volgende van dit besluit. |
Art. 4.§ 1er. Le centre de référence pilote le programme dans le |
Art. 4.§ 1. Het referentiecentrum beheert het programma in |
respect des méthodes scientifiques d'une médecine basée sur les | overeenstemming met de wetenschappelijke methoden van evidence-based |
preuves et de la finalité définie à l'article 2. | medicine en de doelstellingen gedefinieerd in artikel 2. |
§ 2. Le centre de référence remplit les missions suivantes : | § 2 Het referentiecentrum vervult de volgende opdrachten: |
1° mettre en oeuvre des objectifs généraux pour le programme en | 1° de algemene doelstellingen van het programma in de Franse |
Communauté française sur la base des propositions du comité de | Gemeenschap verwezenlijken op basis van voorstellen van het |
pilotage ; | stuurcomité; |
2° coordonner les acteurs du programme au niveau de la Communauté | 2° het coördineren van de betrokkenen bij het programma op het niveau |
française, notamment en organisant au moins une fois par an des | van de Franse Gemeenschap, meer bepaald door minstens eenmaal per jaar |
réunions de concertation et de communication avec les institutions | overleg- en communicatievergaderingen met de ziekenhuisinstellingen te |
hospitalières ; | organiseren; |
3° identifier les entraves à une mise en oeuvre effective du programme | 3° de obstakels identificeren die een effectieve implementatie van het |
et y apporter les solutions adéquates en collaboration étroite avec | programma in de weg staan en passende oplossingen vinden in nauwe |
les référents (dépistage, diagnostique et/ou programme), les autorités | samenwerking met de verwijzende instanties (screening, diagnostiek |
de gestion des institutions hospitalières ; | en/of programma) en de beheersoverheid van de ziekenhuizen; |
4° organiser, au moins tous les 3 ans, une journée de formation à | 4° minstens om de 3 jaar een opleidingssessie van één dag organiseren |
l'intention des personnes pratiquant le test de dépistage ou des | voor de personen die de screeningstest uitvoeren of de artsen die bij |
médecins concernés par le programme et, à la demande des services de | het programma betrokken zijn en, op vraag van de kraamafdelingen, |
maternité, des formations ponctuelles complémentaires ; | bijkomende opleidingssessies; |
5° fournir les informations pertinentes aux institutions hospitalières | 5° het verstrekken van relevante informatie over het programma aan |
concernant le programme ; | ziekenhuisinstellingen; |
6° développer avec le sous-traitant technique/informatique désigné et | 6° samen met de technische/informaticasubcontractor, aangesteld en |
financé par l'ONE un système qui permet une collecte exhaustive des | gefinancierd door ONE, een systeem ontwikkelen dat een exhaustieve |
données auprès des institutions hospitalières ; | |
7° collecter les données du dépistage par voie informatique ou par le | gegevensverzameling bij ziekenhuisinstellingen mogelijk maakt; |
biais d'un support papier en cas d'indisponibilité du système | 7° de screeningsgegevens per computer of op papier verzamelen in geval |
informatique ou de hacking des hôpitaux, encoder le cas échéant dans | van onbeschikbaarheid van het computersysteem of hacking van |
une base de données et traiter les données nécessaires à la | ziekenhuizen, waar nodig coderen in een databank en de gegevens |
réalisation du dépistage telles que décrites dans le décret santé, | verwerken die nodig zijn om de screening uit te voeren zoals |
article 11. Ces données sont fournies par les institutions | beschreven in artikel 11 van het Gezondheidsdecreet. Deze gegevens |
hospitalières et les centres de diagnostic, en ce compris les | worden aangeleverd door ziekenhuizen en diagnostische centra, |
informations de refus de test et de renvoi des enfants vers la filière | inclusief informatie over testweigeringen en verwijzingen van kinderen |
diagnostique ; | naar het diagnostische traject; |
8° sur la base des informations transmises par les institutions | 8° op basis van de door de ziekenhuizen en diagnosecentra doorgegeven |
hospitalières et les centres de diagnostic, tenir et établir une | informatie een eerste gegevensbank, "followup-gegevensbank" genoemd, |
première base de données, qualifiée de « base de données de suivi » | bijhouden en opzetten in de vorm van een nominatieve lijst van alle |
sous la forme d'une liste nominative de tous les nouveau-nés couverts | pasgeborenen die onder het programma vallen overeenkomstig artikel 11, |
par le programme conformément à l'article 11, § 4, du décret santé ; | § 4, van het gezondheidsdecreet; |
9° veiller à l'application des procédures de rappel auprès des | 9° de toepassing van de terugroepprocedures verzekeren aan de |
maternités ou le cas échéant auprès des parents des nouveau-nés non | kraamafdelingen of, in voorkomend geval, aan de ouders van |
dépistés, des nouveau-nés ayant subi un test positif et n'ayant pas | pasgeborenen die niet gescreend zijn, van pasgeborenen die positief |
subi de deuxième test et des nouveau-nés dépistés référés, mais | getest zijn en geen tweede test ondergaan hebben, en van pasgeborenen |
n'ayant pas fait l'objet d'un diagnostic ; et pour lesquels il n'y a | die gescreend zijn maar doorverwezen maar niet gediagnosticeerd, en |
pas de refus enregistré ; | waarvoor geen weigering werd geregistreerd; |
10° appliquer la procédure de rappel en adressant jusqu'à deux rappels | 10° de herinneringsprocedure toepassen door maximaal twee |
aux parents du nouveau-né. Après deux rappels, le centre de référence | herinneringen te sturen naar de ouders van de pasgeborene. Na twee |
envoie un listing des nouveau-nés concernés à l'institution | herinneringen stuurt het referentiecentrum een lijst van de betrokken |
hospitalière, à charge pour cette dernière d'adresser à son tour un | pasgeborenen naar het ziekenhuis, dat op zijn beurt een herinnering |
rappel aux parents du nouveau-né ; | stuurt naar de ouders van de pasgeborene; |
11° collaborer avec les centres de diagnostic afin d'établir un suivi | 11° samenwerken met diagnostische centra om kinderen die zijn |
des enfants dépistés référés et des enfants présentant une surdité ; | doorverwezen voor screening en kinderen met gehoorverlies op te |
12° veiller au suivi méthodologique et scientifique du programme, en | volgen; 12° de methodologische en wetenschappelijke opvolging van het |
établissant notamment des comparaisons internationales sur le plan | programma garanderen, meer bepaald door internationale vergelijkingen |
méthodologique et à propos des résultats obtenus ; | van de methodologie en de bekomen resultaten op te stellen; |
13° élaborer des indicateurs de qualité ayant trait au suivi et aux | 13° kwaliteitsindicatoren ontwikkelen met betrekking tot de |
méthodes de test ainsi qu'à la stratégie de dépistage ; | monitoring- en testmethoden en de screeningstrategie; |
14° élaborer des indicateurs de performance et de couverture du | 14° prestatie- en dekkingsindicatoren voor het programma opstellen; |
programme ; 15° à partir de la base de données de suivi, réaliser une | 15° uit de monitoringdatabase, de gegevens volledig anoniem maken met |
anonymisation totale des données en vue de leur conservation dans une | het oog op opslag in een database, omschreven als "epidemiologisch en |
base de données, qualifiée « d'épidémiologique et statistique » et | statistisch" en die de verantwoordelijkheid en het eigendom van ONE |
demeurant la responsabilité et la propriété de l'ONE ; | blijft; |
16° réaliser une analyse des données anonymisées figurant dans la base | 16° het uitvoeren van een analyse van de geanonimiseerde gegevens |
de données épidémiologiques et statistiques visée au 15°, à des fins | vervat in de epidemiologische en statistische databank bedoeld in 15°, |
statistiques et épidémiologiques, en vue notamment d'évaluer la | voor statistische en epidemiologische doeleinden, specifiek met het |
qualité et l'efficacité du programme en Communauté française selon les | oog op de evaluatie van de kwaliteit en de doeltreffendheid van het |
indicateurs prévus aux 13° et 14° ; | programma in de Franse Gemeenschap volgens de indicatoren bedoeld in 13° en 14° ; |
17° transmettre aux institutions hospitalières les statistiques | 17° de ziekenhuisinstellingen statistieken bezorgen over het programma |
relatives au programme et, notamment, le taux de couverture de leur service ; | en inzonderheid over de dekkingsgraad van hun dienst; |
18° après assentiment de l'ONE, établir avec toutes les instances | 18° met de instemming van ONE, met alle internationale, federale, |
internationales, fédérales, communautaires, régionales ou locales les | gemeenschaps-, gewestelijke of lokale instanties de |
collaborations nécessaires à l'accomplissement de ses missions ; | samenwerkingsverbanden aangaan die nodig zijn voor de vervulling van |
19° soumettre des projets d'orientation et d'action à l'ONE ; | zijn opdrachten; 19° beleids- en actieplannen voorleggen aan ONE; |
20° établir un rapport scientifique annuel qu'il communique au comité | |
de pilotage et à l'ONE avant le 31 décembre de l'année suivante. | 20° een wetenschappelijk jaarverslag opstellen dat het vóór 31 |
december van het volgende jaar aan het stuurcomité en aan ONE bezorgt. | |
Section 2. - Composition et mode de fonctionnement | Afdeling 2. - Samenstelling en werkwijze |
Art. 5.Le centre de référence est composé d'au moins deux équivalents |
Art. 5.Het referentiecentrum wordt bemand door ten minste twee |
temps plein assurant les missions de coordination et de contact avec | voltijdse equivalenten die instaan voor de coördinatie en de contacten |
met de mensen die op het terrein werkzaam zijn, en een halftijdse | |
les acteurs de terrain, et d'un mi-temps de secrétariat. Au moins une | secretariaatsmedewerker. Ten minste één van de tewerkgestelde personen |
des personnes engagées dispose d'un master ou diplôme équivalent en | heeft een masterdiploma of een gelijkwaardig diploma in een domein dat |
lien avec le domaine de la santé publique. | verband houdt met volksgezondheid. |
Art. 6.§ 1er. Un comité de pilotage du programme est institué auprès |
Art. 6.§ 1. Binnen het referentiecentrum wordt een |
du centre de référence. Il se réunit au moins une fois par an sur | programmastuurcomité opgericht. Het komt minstens eenmaal per jaar |
invitation de son président ou sa présidente, lequel aura | samen op uitnodiging van haar voorzitter, die de agenda heeft |
préalablement arrêté l'ordre du jour après consultation du centre de | opgesteld in overleg met het referentiecentrum. De voorzitter roept |
référence. Le président ou la présidente convoque le comité de | het stuurcomité bijeen op eigen initiatief, op verzoek van een van |
pilotage de sa propre initiative, à la demande d'un de ses membres ou | zijn leden of op verzoek van het referentiecentrum. |
à la demande du centre de référence. | |
§ 2. Le comité de pilotage est composé : | § 2. Het stuurcomité bestaat uit: |
1° du coordinateur ou de la coordinatrice du programme au sein du | 1° de programmacoördinator in het referentiecentrum; |
centre de référence ; | |
2° de deux représentants de l'ONE ; | 2° twee vertegenwoordigers van ONE; |
3° d'un représentant du ou de la Ministre ; | 3° een vertegenwoordiger van de minister; |
4° d'un représentant de chacune des facultés de médecine des trois | 4° één vertegenwoordiger van elk van de faculteiten voor geneeskunde |
universités de la Communauté française, dont au moins deux sont | van de drie universiteiten van de Franse Gemeenschap, onder wie ten |
médecins ORL ; | minste twee NKO-artsen; |
5° de deux médecins ORL non rattachés à une université et pratiquant | 5° twee NKO-artsen die niet verbonden zijn aan een universiteit en de |
leur médecine au sein d'une institution hospitalière ; | geneeskunde uitoefenen in een ziekenhuis; |
6° d'un représentant des centres de diagnostic. | 6° een vertegenwoordiger van de diagnostische centra. |
Le comité de pilotage est présidé par un des représentants de l'ONE. | Het stuurcomité wordt voorgezeten door een van de ONE-vertegenwoordigers. |
Les membres du comité de pilotage sont nommés par l'ONE pour une | De leden van het stuurcomité worden benoemd door ONE voor een periode |
période de 6 ans. | van 6 jaar. |
Le comité de pilotage peut inviter des experts externes avec voix | Het stuurcomité kan externe deskundigen uitnodigen om deel te nemen in |
consultative. | een adviserende rol. |
§ 3. Le comité de pilotage a pour mission : | § 3. De rol van het stuurcomité is: |
1° d'évaluer la mise en oeuvre du programme sur la base du rapport | 1° de uitvoering van het programma evalueren op basis van het |
scientifique du centre de référence visé à l'article 4, § 2, 20° ; | wetenschappelijk verslag van het referentiecentrum bedoeld in artikel 4, § 2, 20° ; |
2° d'informer et de conseiller le centre de référence sur la mise en | 2° het referentiecentrum informeren en adviseren over de uitvoering en |
oeuvre et l'évolution du programme ; | de ontwikkeling van het programma; |
3° de soumettre des propositions d'orientation en matière de dépistage | 3° aanbevelingen over neonatale gehoorscreening voorleggen aan het |
néonatal de la surdité au centre de référence ; | referentiecentrum; |
4° de surveiller le respect des dispositions légales et réglementaires | 4° het toezicht op de naleving van wettelijke en reglementaire |
relatives à la vie privée. | bepalingen met betrekking tot het privéleven. |
Section 3. - Conditions d'agrément | Afdeling 3. - Voorwaarden voor erkenning |
Art. 7.Pour être agréé et subventionné, le centre de référence doit |
Art. 7.Om erkend en gesubsidieerd te worden, moet het |
remplir les conditions suivantes : | referentiecentrum aan de volgende voorwaarden voldoen: |
1° être constitué en association sans but lucratif au sens du Code des | 1° opgericht zijn als vereniging zonder winstoogmerk in de zin van het |
sociétés et des associations ; | Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen; |
2° avoir son siège et exercer ses activités dans la région de langue | 2° zijn maatschappelijke zetel hebben en activiteiten uitoefenen in |
française ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale ; | het Franse taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
3° avoir au moins comme membres de l'assemblée générale : des | 3° als leden van de algemene vergadering ten minste hebben: |
représentants des facultés de médecine de chacune des universités de | vertegenwoordigers van de faculteiten voor geneeskunde van elk van de |
la Communauté française, dont au moins deux sont médecins ORL ; | universiteiten van de Franse Gemeenschap, onder wie ten minste twee |
4° disposer d'un conseil scientifique dont la composition inclut au | NKO-artsen; 4° een wetenschappelijke raad hebben waarvan minstens deel uitmaken: |
moins : un ORL, un représentant de chaque école de santé publique et | een NKO-arts, een vertegenwoordiger van elke school voor |
un représentant de l'ONE ; | volksgezondheid en een vertegenwoordiger van ONE; |
5° s'engager à remplir les missions décrites à l'article 4 ; | 5° zich ertoe verbinden de opdrachten beschreven in artikel 4 uit te voeren; |
6° remplir les conditions de composition visées à l'article 5 ; | 6° voldoen aan de samenstellingsvereisten, vermeld in artikel 5; |
7° collaborer avec les institutions hospitalières ; | 7° samenwerken met ziekenhuisinstellingen; |
8° être en mesure de collecter les données du programme par voie | 8° in staat zijn om de programmagegevens per computer te verzamelen, |
informatique, notamment en termes d'équipement (matériel informatique | onder andere wat betreft de uitrusting (voldoende en noodzakelijke |
suffisant et nécessaire permettant la collecte des données, compatible | computerapparatuur om gegevens te kunnen verzamelen, compatibel met |
avec les interfaces informatiques), et d'assurer le rappel aux parents | computerinterfaces), en om de ouders en/of de medische begeleiders van |
du nouveau-né et/ou aux responsables médicaux sur l'opportunité de | de pasgeborene te wijzen op de wenselijkheid om de pasgeborene te |
soumettre le nouveau-né au test de dépistage ou, le cas échéant, à un | onderwerpen aan de screeningstest of, in voorkomend geval, aan een |
diagnostic ; | diagnose; |
9° en collaboration avec le sous-traitant « technique/informatique » | 9° in samenwerking met de door ONE aangestelde |
désigné par l'ONE mettre en oeuvre les mesures techniques et | "technische/IT"-onderaannemer de passende technische en |
organisationnelles appropriées afin de garantir un niveau de sécurité | organisatorische maatregelen treffen om een op het risico afgestemd |
adapté au risque, conformément à l'article 32 et, plus | beveiligingsniveau te waarborgen, overeenkomstig artikel 32 en meer |
particulièrement, aux articles 9 et 29, du Règlement (UE) 2016/679 du | bepaald de artikelen 9 en 29, van Verordening (EU) 2016/679 van 27 |
27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à | april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in |
l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre | verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het |
circulation de ces données, et conformément à l'article 9 de la loi du | vrije verkeer van die gegevens, en in overeenstemming met artikel 9 |
30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à | van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke |
l'égard des traitements de données à caractère personnel. Ces mesures | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens. Deze |
sont détaillées dans la convention de traitement de données signée par | maatregelen worden gedetailleerd beschreven in de |
gegevensverwerkingsovereenkomst die wordt ondertekend door het | |
le centre de référence et le responsable du traitement. | referentiecentrum en de verantwoordelijke voor de verwerking. |
Section 4. - Conditions de maintien d'agrément | Afdeling 4. - Voorwaarden voor handhaving van de erkenning |
Art. 8.Le centre de référence conserve son agrément à condition de : |
Art. 8.Het referentiecentrum behoudt zijn erkenning op voorwaarde van: |
1° continuer à remplir les conditions visées à l'article 7 ; | 1° het blijven voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 7 ; |
2° remplir les missions visées à l'article 4 ; | 2° het uitvoeren van de opdrachten bedoeld in artikel 4; |
3° se conformer au Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du | 3° het voldoen aan Verordening (EU) 2016/679 van het Europees |
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens, in het bijzonder | |
à la libre circulation de ces données, spécialement aux dispositions | aan de bepalingen betreffende de gezondheid, namelijk de artikelen 5, |
relatives à la santé notamment les articles 5, 9, 29 à 34 et 89, ainsi | 9, 29 tot en met 34 en 89, alsook aan alle andere bepalingen |
qu'à toutes autres dispositions relatives à la protection des données | betreffende de bescherming van persoonsgegevens en de bepalingen |
à caractère personnel et aux dispositions relatives au secret | betreffende het beroeps- en medisch geheim en aan de wet van 30 juli |
professionnel et médical et à la loi du 30 juillet 2018 relative à la | 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband |
protection des personnes physiques à l'égard des traitements de | met de verwerking van persoonsgegevens; |
données à caractère personnel ; 4° parfaire en permanence ses compétences ; | 4° het voortdurend verbeteren van zijn vaardigheden; |
5° contribuer au programme et aux contrôles de suivi et d'amélioration | 5° het bijdragen aan het programma en de controles voor |
de la qualité ; | kwaliteitsbewaking en -verbetering; |
6° octroyer à tout centre de diagnostic qui le sollicite un accès | 6° het aan elk diagnostisch centrum dat daarom verzoekt |
informatique à la fiche « Résultats du dépistage surdité » ; | computertoegang verlenen tot het bestand "Resultaten |
7° se soumettre à l'évaluation du comité d'accompagnement visé à | doofheidsonderzoek"; 7° het zich onderwerpen aan de beoordeling van het |
l'article 9. | ondersteuningscomité bedoeld in artikel 9. |
En cas de non-respect des conditions visées à l'alinéa 1er, l'agrément | Indien niet wordt voldaan aan de voorwaarden van lid 1, kan de |
peut être retiré conformément aux articles 30 à 32. | erkenning worden ingetrokken overeenkomstig de artikelen 30 tot en met 32. |
Art. 9.Un comité d'accompagnement procède à l'évaluation de |
Art. 9.Een ondersteuningscomité zal de activiteiten van het |
l'activité du centre de référence. Il est convoqué par | referentiecentrum evalueren. Dit comité wordt uiterlijk zes maanden |
l'administration de l'ONE au plus tard six mois avant la date de | voor het verstrijken van de erkenning van het referentiecentrum |
l'échéance de l'agrément du centre de référence. | bijeengeroepen door de ONE-administratie. |
Le comité d'accompagnement est composé au moins de : | Het ondersteuningscomité bestaat uit ten minste : |
1° un représentant de la Direction Santé de l'ONE ; | 1° een vertegenwoordiger van de ONE-Gezondheidsdirectie; |
2° un représentant du ou de la Ministre ; | 2° een vertegenwoordiger van de minister; |
3° le coordinateur ou la coordinatrice du programme au sein du centre de référence ; | 3° de programmacoördinator in het referentiecentrum; |
4° le président ou la présidente du comité de pilotage. | 4° de voorzitter van het stuurcomité. |
Section 5. - Subventionnement du centre de référence | Afdeling 5. - Subsidiëring van het referentiecentrum |
Art. 10.Dans le cadre du programme, le centre de référence se voit |
Art. 10.In het kader van het programma wordt aan het |
accorder une subvention annuelle, dans les limites des crédits | referentiecentrum binnen de perken van de beschikbare |
budgétaires disponibles, en vue de l'accomplissement de ses missions | begrotingskredieten een jaarlijkse subsidie toegekend voor de |
visées à l'article 4. | uitvoering van de in artikel 4 bedoelde opdrachten. |
Cette subvention se décline en frais de personnel et en frais de fonctionnement et est utilisée : | Deze subsidie dekt personeels- en werkingskosten en wordt gebruikt om: |
1° pour rémunérer le personnel visé à l'article 5 ; | 1° het in artikel 5 bedoelde personeel te betalen; |
2° pour couvrir les frais de fonctionnement ; ces frais ne pourront | 2° om de werkingskosten te dekken; deze kosten mogen enkel worden |
être subventionnés que s'ils sont directement liés aux missions visées | gesubsidieerd als ze rechtstreeks verband houden met de opdrachten |
à l'article 4. | bedoeld in artikel 4. |
Une subvention complémentaire peut être accordée, s'il échet, en vue | Indien nodig kan een aanvullende subsidie worden toegekend om |
de couvrir des frais exceptionnels ou le coût d'actions complémentaires. | uitzonderlijke kosten of de kosten van aanvullende acties te dekken. |
CHAPITRE III. - Institutions hospitalières | HOOFDSTUK III. - Ziekenhuisinstellingen |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeenheden |
Art. 11.Les institutions hospitalières qui remplissent les conditions |
Art. 11.De ziekenhuizen die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in |
visées à l'article 14 et dont le service de maternité ou, | artikel 14 en waarvan de kraamafdeling of, in voorkomend geval, de |
éventuellement, le service ORL effectue les missions visées à | dienst NKO de opdrachten bedoeld in artikel 12 uitvoert, genieten de |
l'article 12, bénéficient de la subvention visée à l'article 16. | subsidie bedoeld in artikel 16. |
Art. 12.Dans le cadre du programme, l'institution hospitalière |
Art. 12.In het kader van het programma voert de ziekenhuisinstelling |
remplit au minimum les missions suivantes : | ten minste de volgende opdrachten uit: |
1° identifier les nouveau-nés à soumettre au dépistage en excluant les | 1° het identificeren van de pasgeborenen die moeten worden gescreend, |
nouveau-nés présentant un ou des facteurs de risque, ces derniers | met uitsluiting van de pasgeborenen met één of meer risicofactoren, |
devant directement être pris en charge dans la filière diagnostique. | die rechtstreeks in het diagnostisch systeem moeten worden opgenomen. |
Dans cette filière, le test réalisé est un test diagnostique ; | In dit traject is de uitgevoerde test een diagnostische test; |
2° informer les familles au sujet du programme de dépistage comme | 2° de gezinnen informeren over het screeningsprogramma bedoeld in |
prévu à l'article 19, proposer aux parents la réalisation du test de | artikel 19, de ouders de mogelijkheid bieden om een screeningtest te |
dépistage dans chaque oreille lors du séjour en maternité et le cas | laten uitvoeren in elk oor tijdens hun verblijf in de materniteit en, |
échéant acter le refus des parents dans le dossier médical de l'enfant | in voorkomend geval, de weigering van de ouders registreren in het |
; | medisch dossier van het kind; |
3° réaliser le test de dépistage selon le programme : le premier test | 3° de screeningstest uitvoeren volgens het programma: de eerste test |
est réalisé à partir du premier jour de vie ; en cas de résultat | wordt uitgevoerd vanaf de eerste levensdag; bij een positief resultaat |
positif, un deuxième test est proposé avant la sortie. En cas de | wordt een tweede test aangeboden vóór het verlaten. Bij een tweede |
deuxième test positif, les enfants sont référés pour réalisation d'un | positieve test worden kinderen doorverwezen voor een diagnostische |
test diagnostique ; | test; |
4° lorsque le test ne peut pas être réalisé à la maternité, prévoir un | 4° als de test niet in de kraamafdeling kan worden uitgevoerd, een |
rendez-vous pour réaliser le test dans les 10 jours de la sortie, soit | afspraak maken om de test binnen de 10 dagen na het verlaten te laten |
au sein de la maternité, soit dans une consultation ORL ; | uitvoeren, hetzij in de kraamafdeling, hetzij in een NKO-kliniek; |
5° renvoyer l'enfant dépisté « positif » vers un centre de diagnostic | 5° het "positief" bevonden kind doorverwijzen naar een diagnostisch |
et s'assurer qu'avant la sortie du service de maternité, un | centrum en ervoor zorgen dat vóór het ontslag uit de kraamafdeling |
rendez-vous soit pris dans les 10 jours de la sortie, avec un centre | binnen de 10 dagen een afspraak wordt gemaakt met een diagnostisch |
de diagnostic, soit interne à l'institution hospitalière soit externe, | centrum, binnen of buiten het ziekenhuis, naar keuze van de ouders; |
au choix des parents ; | |
6° inscrire les informations relatives au dépistage dans le dossier | 6° de informatie met betrekking tot de screening opnemen in het |
médical de l'enfant ; | medisch dossier van het kind; |
7° transférer les données au centre de référence via l'interface | 7° gegevens doorgeven aan het referentiecentrum via de specifieke |
informatique dédiée ou par papier en cas d'indisponibilité de la voie | IT-interface of op papier als het IT-kanaal niet beschikbaar is; dit |
informatique ; cela inclut les informations relatives aux refus ; | omvat informatie met betrekking tot weigeringen; |
7° veiller à respecter la procédure permettant d'adresser un rappel | 7° de naleving verzekeren van de procedure voor het verzenden van een |
aux parents du nouveau-né tel que décrit à l'article 4, 9° et 10° ; | herinnering aan de ouders van het pasgeboren kind zoals beschreven in artikel 4, 9° en 10° ; |
8° veiller à ce que le délai s'écoulant entre le dépistage et le | 8° ervoor zorgen dat de tijd tussen de screening en de diagnose niet |
diagnostic ne dépasse par les trois mois ; | meer dan drie maanden bedraagt; |
9° en fonction de ses ressources disponibles, étudier les possibilités | 9° afhankelijk van de beschikbare middelen, de mogelijkheden |
d'une prise en charge psycho-sociale des parents d'enfants dépistés | onderzoeken van psychosociale zorg voor ouders van kinderen die |
référés. | doorverwezen worden voor screening. |
Section 2. - Organisation de tests de rattrapage | Afdeling 2. - Organisatie van inhaalscreeningstests |
Art. 13.§ 1er. Les enfants domiciliés en région de langue française |
Art. 13.§ 1. Kinderen die wonen in het Franse taalgebied of geboren |
ou nés dans une maternité de la région bilingue de Bruxelles-Capitale | zijn in een kraamafdeling in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad |
qui en raison de son organisation se rattache exclusivement à la | die omwille van haar organisatie uitsluitend verbonden is aan de |
Communauté française ou nés dans une Maison de Naissance peuvent | Franse Gemeenschap, of geboren zijn in een "Maison de Naissance", |
bénéficier d'un test de dépistage de rattrapage. | kunnen genieten van een inhaalscreeningstest. |
Peuvent également bénéficier d'un test de rattrapage, les enfants qui | Kinderen die een consultatie bijwonen op het "Office de la Naissance |
fréquentent une consultation de l'Office de la Naissance et de | et de l'Enfance" kunnen ook profiteren van een inhaaltest. |
l'Enfance. A cet effet, les parents des enfants visés aux alinéas 1 et 2 prennent | Daartoe maken de ouders van de in de leden 1 en 2 bedoelde kinderen |
rendez-vous auprès d'une institution hospitalière dont la liste aura | een afspraak met een ziekenhuis, waarvan de lijst door het |
été dressée par le centre de référence. | referentiecentrum is opgesteld. |
§ 2. Les institutions hospitalières visées au § 1er, alinéa 3, | § 2 De in § 1, derde lid, bedoelde ziekenhuizen voeren de in artikel |
procèdent à la réalisation des tests de dépistage comme prévu à | 12 bedoelde screeningstests uit. |
l'article 12. § 3. Les institutions hospitalières visées au § 1er, alinéa 3, | § 3 De ziekenhuisinstellingen bedoeld in § 1, derde lid, verbinden |
s'engagent à respecter ce protocole de rattrapage et à respecter le | zich ertoe dit inhaalprotocol na te leven en het maximumprijsbedrag |
plafond maximal de prix à facturer aux parents tel que prévu à | dat aan de ouders mag worden aangerekend, bedoeld in artikel 15, 7°, |
l'article 15, 7°. | te eerbiedigen. |
Section 3. - Conditions de participation des institutions | Afdeling 3. - Voorwaarden voor de deelname van ziekenhuisinstellingen |
hospitalières au programme | aan het programma |
Art. 14.Pour pouvoir participer au programme, une institution |
Art. 14.Om voor deelname aan het programma in aanmerking te komen, |
hospitalière doit : | moet een ziekenhuisinstelling: |
1° exercer ses activités dans la région de langue française ou dans la | 1° haar activiteiten uitoefenen in het Franse taalgebied of in het |
région bilingue de Bruxelles-Capitale ; | tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
2° disposer au minimum d'un appareil à otoémissions. | 2° ten minste over één oto-emissieapparaat beschikken. |
Art. 15.Pour être subventionnée, l'institution hospitalière doit |
Art. 15.Om voor subsidie in aanmerking te komen, moet de |
s'engager au nom de son service de maternité au minimum à : | ziekenhuisinstelling zich er namens haar kraamafdeling toe verbinden om ten minste : |
1° se conformer au Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du | 1° aan Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad |
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | van 27 april 2016 te voldoen, betreffende de bescherming van |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens, in zonderheid aan | |
à la libre circulation de ces données, spécialement aux dispositions | de bepalingen betreffende de gezondheid, namelijk de artikelen 5, 9, |
relatives à la santé notamment les articles 5, 9, 29 à 34 et 89, ainsi | 29 tot en met 34 en 89, alsook aan alle andere bepalingen betreffende |
qu'à toutes autres dispositions relatives à la protection des données | de bescherming van persoonsgegevens en de bepalingen betreffende het |
à caractère personnel et aux dispositions relatives au secret | |
professionnel et médical ; et à la loi du 30 juillet 2018 relative à | beroeps- en medisch geheim; en aan de wet van 30 juli 2018 betreffende |
la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de | de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking |
données à caractère personnel ; | van persoonsgegevens; |
2° collaborer avec le centre de référence agréé dans le cadre du programme ; 3° désigner un responsable médical qui assure l'organisation de ce programme au sein de l'institution hospitalière, celui-ci étant soit un médecin ORL, soit un médecin pédiatre ; 4° désigner un référent programme qui assure la coordination pratique du programme au sein du service de maternité, notamment la mise en oeuvre pratique, la collecte des données, le suivi des familles. Celui-ci peut être le responsable médical. La fonction peut être complétée ou suppléée par un référent dépistage et un référent diagnostique ; 5° identifier trois personnes minimum aptes à réaliser le test de dépistage et satisfaisant aux conditions suivantes : a) être soit un ou une puéricultrice, soit un ou une infirmière, soit un ou une logopède, soit un ou une audiologiste, soit une personne exerçant la profession de sage-femme ; b) être formées à l'utilisation du matériel de dépistage et au contact avec les parents ; | 2° met het erkende referentiecentrum te werken in het kader van het programma; 3° een medisch verantwoordelijke aan te stellen om het programma binnen het ziekenhuis te organiseren, hetzij een NKO-arts, hetzij een kinderarts; 4° een programmacoördinator aan te stellen die instaat voor de praktische coördinatie van het programma binnen de kraamafdeling, met name de praktische uitvoering, het verzamelen van gegevens en de opvolging van het gezin. Deze persoon kan de medisch directeur zijn. Deze rol kan worden aangevuld of vervangen door een screeningscoördinator en een diagnosecoördinator; 5° ten minste drie personen aan te stellen die in staat zijn de screeningstest uit te voeren en die voldoen aan de volgende voorwaarden: a) een kinderverzorgster, een verpleegster, een logopedist, een audioloog of een verloskundige zijn; b) getraind zijn in het gebruik van screeningapparatuur en in contact met ouders; |
c) s'engager à se conformer au Règlement (UE) 2016/679 du Parlement | c) zich ertoe verbinden te voldoen aan Verordening (EU) 2016/679 van |
européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des | het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
personnel et à la libre circulation de ces données, spécialement aux | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens, in |
dispositions relatives à la santé, notamment les articles 5, 9, 29 à | het bijzonder de bepalingen betreffende de gezondheid, met name de |
34 et 89, ainsi qu'à toutes autres dispositions relatives à la | artikelen 5, 9, 29 tot en met 34 en 89, alsmede alle andere bepalingen |
protection des données à caractère personnel et aux dispositions | betreffende de bescherming van persoonsgegevens en de bepalingen |
relatives au secret professionnel et médical ; et à la loi du 30 | betreffende het beroeps- en medisch geheim; en aan de wet van 30 juli |
juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à | 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband |
l'égard des traitements de données à caractère personnel ; | met de verwerking van persoonsgegevens ; |
d) s'engager à parfaire en permanence ses compétences spécifiques, | d) zich ertoe verbinden hun specifieke vaardigheden voortdurend bij te |
notamment en prenant part à une formation continue ; | scholen, met name door deel te nemen aan voortdurende opleidingen; |
e) s'engager à contribuer au programme et aux contrôles de suivi et | e) zich ertoe verbinden bij te dragen aan het programma voor |
d'amélioration de la qualité ; | monitoring en kwaliteitsverbetering en controles; |
6° contribuer au programme et aux contrôles de suivi et d'amélioration | 6° bij te dragen tot het programma voor kwaliteitsbewaking en |
de la qualité ; | -verbetering en controles; |
7° prévoir éventuellement une participation financière des parents | 7° van de ouders kan een financiële bijdrage in de kosten van de |
dans le coût du dépistage, plafonnée à 14 euros par enfant dépisté, y | screening worden gevraagd tot een maximum van 14 euro per gescreend |
compris lors de la réalisation de tests de rattrapage visés à | kind, ook wanneer de inhaaltests bedoeld in artikel 13 worden |
l'article 13. Cette participation ne peut pas être complétée par la | uitgevoerd. Deze bijdrage mag niet worden aangevuld met de kosten van |
tarification d'une consultation ORL pour la réalisation du test de | een NKO-raadpleging voor de screeningstest. |
dépistage. Le plafond de participation financière des parents est indexé | Het plafond voor de financiële bijdragen van de ouders wordt jaarlijks |
annuellement selon la formule suivante : | geïndexeerd door toepassing van de volgende formule: |
14 euros x indice santé de janvier de l'année budgétaire concernée | 14 euro x gezondheidsindex voor januari van het betrokken boekjaar |
Indice santé de référence de janvier 2024 | Referentiegezondheidsindex voor januari 2024 |
8° veiller à ce que le service de maternité remplisse les missions | 8° erop toe te zien dat de kraamafdeling de opdrachten, vermeld in |
visées à l'article 12. | artikel 12, vervult. |
Section 4. - Subventionnement des institutions hospitalières | Afdeling 4. - Subsidiëring van ziekenhuizen |
Art. 16.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, |
Art. 16.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten |
les institutions hospitalières se conformant aux articles 12 et | ontvangen de ziekenhuisinstellingen die voldoen aan de artikelen 12 en |
suivants bénéficient d'une subvention pour accomplir les missions | volgende een subsidie voor het uitvoeren van de opdrachten bepaald in |
définies à l'article 12 du présent arrêté. | artikel 12 van dit besluit. |
Cette subvention est calculée à hauteur de 7 euros par enfant dépisté. | Deze subsidie wordt berekend op 7 euro per gescreend kind. Ze wordt |
Elle n'est accordée qu'une fois par enfant dépisté. | slechts één keer per gescreend kind toegekend. |
Le montant est indexé annuellement suivant l'indice santé. | Het bedrag wordt jaarlijks geïndexeerd in lijn met de gezondheidsindex. |
Cette indexation est calculée comme suit : | Deze indexering wordt als volgt berekend: |
7 euros x indice santé de janvier de l'année budgétaire concernée | 7 euro x gezondheidsindex voor januari van het betrokken boekjaar |
Indice santé de janvier 2024 | Referentiegezondheidsindex voor januari 2024 |
§ 2. La subvention prévue à l'article 16 est liquidée aux maternités | § 2 De subsidie bedoeld in artikel 16 wordt als volgt uitbetaald aan |
participantes de la manière suivante : | de deelnemende kraamafdelingen: |
- une avance de 90% du montant dû pour l'année N en cours est versée | - een voorschot van 90% van het verschuldigde bedrag voor het lopende |
au cours du premier trimestre. Le montant dû est calculé sur la base | jaar N wordt betaald tijdens het eerste kwartaal. Het verschuldigde |
des consommations des années antérieures ; | bedrag wordt berekend op basis van het verbruik in voorgaande jaren; |
- le solde est versé l'année N+1 après introduction par la maternité | - het saldo wordt betaald in jaar N+1 na indiening door de |
d'un justificatif de subvention mentionnant le nombre d'enfants | kraamafdeling van een bewijs van subsidie waaruit blijkt hoeveel |
effectivement dépistés au cours de l'année N. | kinderen daadwerkelijk zijn gescreend in jaar N. |
CHAPITRE IV. - Traitement des données | HOOFDSTUK IV. - Gegevensverwerking |
Art. 17.Le dépistage néonatal de la surdité implique un traitement de |
Art. 17.Gehoorscreening bij pasgeborenen houdt gegevensverwerking in. |
données. Les données traitées pour la réalisation des finalités du | De gegevens die ten behoeve van het programma worden verwerkt, staan |
programme sont décrites à l'article 11 du décret santé. | beschreven in artikel 11 van het Gezondheidsdecreet. |
Art. 18.Le traitement des données à caractère personnel collectées |
Art. 18.De verwerking van persoonsgegevens die in het kader van dit |
dans le cadre de ce programme de dépistage, est opéré, uniquement pour | screeningsprogramma worden verzameld, gebeurt uitsluitend met het oog |
les besoins du programme de dépistage, dans le cadre des missions | op het screeningsprogramma in het kader van de opdrachten van algemeen |
d'intérêt public de l'ONE relatives à la médecine préventive. | belang van ONE inzake preventieve geneeskunde. |
Art. 19.Les parents prennent connaissance d'un document expliquant |
Art. 19.Ouders krijgen een document waarin de doelstellingen en |
procedures van het screeningsprogramma worden uitgelegd, waarin zij | |
les finalités et les modalités du programme de dépistage, rappelant | worden herinnerd aan de mogelijkheid om deelname van hun kind aan het |
également la possibilité de refuser la participation de leur enfant au | screeningsprogramma te weigeren en waarin expliciet melding wordt |
programme de dépistage et portant mention explicite du traitement des | gemaakt van de verwerking van medische gegevens in het kader van de |
données médicales dans le cadre du transfert de données prévu par le | doorgifte van gegevens waarin het screeningsprogramma voorziet. Het |
programme de dépistage. Le document susvisé est élaboré par l'ONE et | bovengenoemde document wordt opgesteld door ONE en verspreid door de |
est distribué par la maternité. | kraamafdeling. |
Les parents ont le droit de prendre connaissance des données | Ouders hebben het recht om de geregistreerde gegevens van hun kind in |
enregistrées qui concernent leur enfant et de faire corriger toute | te zien en onjuiste gegevens te laten corrigeren; voor alle medische |
donnée inexacte ; pour tout ce qui touche aux données médicales, les | gegevens kunnen ouders terecht bij een arts van hun keuze. |
parents peuvent passer par l'intermédiaire d'un médecin de leur choix. | In geval van weigering om deel te nemen aan het screeningprogramma, |
En cas de refus de participation au programme de dépistage, les | worden de ouders ervan op de hoogte gesteld dat hun beslissing in de |
parents sont informés que leur décision sera mentionnée dans la base | databank zal worden opgenomen. Ziekenhuizen nemen de beslissing tot |
de données. Les institutions hospitalières incluent la décision de | weigering op in het medisch dossier van het kind en in de gegevens die |
refus dans le dossier médical de l'enfant et dans les données | bestemd zijn voor het referentiecentrum in overeenstemming met de in |
destinées au centre de référence conformément aux missions détaillées | artikel 12 beschreven opdrachten. Het doel van het registreren van de |
à l'article 12. L'enregistrement du refus vise à ne plus réinterroger | weigering is om te voorkomen dat de ouders opnieuw moeten worden |
les parents, à établir la couverture du programme de dépistage et à | ondervraagd, om de dekking van het screeningsprogramma vast te stellen |
conserver cette information comme une décision des parents faisant | en om deze informatie te bewaren als een beslissing van de ouders die |
partie du dossier médical de l'enfant. | deel uitmaakt van het medisch dossier van het kind. |
Art. 20.En cas d'indisponibilité du système d'enregistrement |
Art. 20.Als het geautomatiseerde registratiesysteem niet beschikbaar |
informatisé, les données du dépistage sont transmises par les | is, worden de screeningsgegevens door de kraamafdelingen doorgegeven |
maternités aux centres de dépistage agréés par l'ONE dans le cadre du | aan de screeningscentra die erkend zijn door ONE in het kader van het |
programme de médecine préventive en matière de dépistage des anomalies | preventieve geneeskundeprogramma voor screening op aangeboren |
congénitales fixé par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | afwijkingen zoals bepaald in het besluit van de Regering van de Franse |
française du 9 janvier 2020 en matière de dépistage d'anomalies | Gemeenschap van 9 januari 2020 betreffende de screening op aangeboren |
congénitales en Communauté française, ou toute autre disposition qui | afwijkingen in de Franse Gemeenschap, of elke andere bepaling die dit |
le remplace : | besluit vervangt: |
1° le centre de dépistage reçoit de la part de maternités avec | 1° het screeningscentrum ontvangt van de kraameenheden waarmee het |
lesquelles il collabore dans le cadre du dépistage d'anomalies | |
congénitales, les données du dépistage de la surdité collectées via | samenwerkt de gegevens van de doofheidsscreening op papieren |
des formulaires papier. Ces formulaires complétés sont communiqués par | formulieren om te screenen op aangeboren afwijkingen. Deze ingevulde |
les maternités au centre de dépistage en même temps que les cartes de | formulieren worden door de kraamafdelingen samen met de |
Guthrie via transporteurs sécurisés ; | Guthrie-kaarten via beveiligde dragers naar het screeningscentrum gestuurd; |
2° le centre de dépistage transmet les formulaires scannés via un | 2° het screeningscentrum stuurt de gescande formulieren via een |
système sécurisé vers le centre de référence ; | beveiligd systeem naar het referentiecentrum; |
3° une fois la réception réalisée par le Centre de référence, les | 3° Na ontvangst door het Referentiecentrum worden de papieren |
formulaires papier sont détruits ; | formulieren vernietigd; |
4° le centre de référence encode les informations dans la base de | 4° het referentiecentrum codeert de informatie in de controledatabank. |
données de suivi. Les documents scannés sont stockés de manière | De gescande documenten worden door het referentiecentrum veilig |
sécurisée par le centre de référence et supprimés en fin d'année. | opgeslagen en aan het einde van het jaar gewist. |
Art. 21.Les données du programme ne pourront être traitées |
Art. 21.Programmagegevens mogen alleen verder worden verwerkt met het |
ultérieurement en vue de la réalisation de nouveaux tests de dépistage | oog op het uitvoeren van nieuwe screeningstests of wetenschappelijke |
ou d'études scientifiques ou statistiques que pour autant que ce | of statistische studies, mits deze verwerking verenigbaar is met de |
traitement soit compatible avec les finalités du dépistage | |
conformément au Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du | doeleinden van de screening overeenkomstig Verordening (EU) 2016/679 |
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
à la libre circulation de ces données. | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens. |
Toute demande de traitement ultérieur des données du programme devra | Elk verzoek om verdere verwerking van programmagegevens moet worden |
être introduite sur la base du formulaire de demande de données établi | gedaan op basis van het formulier voor gegevensaanvragen dat door ONE |
par l'ONE. Celui-ci devra être dûment complété et y sera joint en | is opgesteld. Dit formulier moet naar behoren worden ingevuld en moet |
détail la motivation adéquate de la demande, ainsi que les objectifs | samen gaan met een gedetailleerde motivering van het verzoek, alsook |
et les moyens du traitement envisagé. Sur la base de cette demande, | van de doelstellingen en de middelen van de geplande verwerking. Op |
l'ONE autorise ou refuse le traitement ultérieur demandé, le cas | basis van dit verzoek zal ONE de gevraagde verdere verwerking toestaan |
échéant avec la mise en place d'une convention de traitement des | of weigeren, indien nodig door een gegevensverwerkingsovereenkomst op |
données. | te stellen. |
CHAPITRE V. - Procédures en matière d'agrément et de retrait | HOOFDSTUK V. - Procedures voor de erkenning en de intrekking van de |
d'agrément pour le centre de référence | erkenning van het referentiecentrum |
Section 1re. - Demande d'agrément | Afdeling 1. - Aanvraag om erkenning |
Art. 22.La demande d'agrément du centre de référence, accompagnée |
Art. 22.De aanvraag tot erkenning van het referentiecentrum, |
d'une lettre de motivation, est envoyée par le responsable du centre | vergezeld van een begeleidende brief, wordt door het hoofd van het |
de référence à l'administration de l'ONE. | referentiecentrum naar de ONE-administratie gestuurd. |
Elle contient : | Het bevat : |
1° une copie des statuts de l'association sans but lucratif ; | 1° een kopie van de statuten van de VZW; |
2° la preuve que le centre de référence dispose du personnel visé à | 2° het bewijs dat het referentiecentrum beschikt over het personeel |
l'article 5 ; | bedoeld in artikel 5; |
3° une copie des diplômes du coordinateur ou de la coordinatrice ; | 3° een kopie van de diploma's van de coördinator; |
4° une déclaration par laquelle le centre de référence s'engage à | 4° een verklaring waarbij het referentiecentrum zich ertoe verbindt de |
remplir les missions décrites à l'article 4 ; | opdrachten beschreven in artikel 4 uit te voeren; |
5° une attestation de possession et la description du matériel | 5° een certificaat van bezit en een beschrijving van de |
informatique nécessaire à la collecte et au traitement de données par | computerapparatuur die nodig is voor het verzamelen en verwerken van |
voie informatique. | gegevens via de computer. |
Section 2. - Procédure d'agrément | Afdeling 2. - Erkenningsprocedure |
Art. 23.§ 1er. Si la demande d'agrément n'est pas conforme, la |
Art. 23.§ 1. Indien de erkenningsaanvraag niet aan de voorwaarden |
décision motivée d'irrecevabilité est notifiée au demandeur par l'ONE | voldoet, deelt ONE de aanvrager uiterlijk dertig dagen na ontvangst |
au plus tard trente jours après la réception de la demande d'agrément | van de erkenningsaanvraag de met redenen omklede beslissing van |
en indiquant la raison de l'irrecevabilité. | onontvankelijkheid mee, met vermelding van de reden voor de |
§ 2. L'ONE statue sur la demande d'agrément à l'expiration d'un délai | onontvankelijkheid. § 2 ONE neemt een beslissing over de erkenningsaanvraag na een |
maximumtermijn van zestig dagen. De beslissing om een erkenning te | |
maximal de soixante jours. Sa décision de délivrer l'agrément est | verlenen wordt uiterlijk zes maanden na ontvangst van de aanvraag door |
notifiée par l'ONE au demandeur au plus tard six mois après la | ONE aan de aanvrager meegedeeld. In geval van een beslissing tot |
réception de la demande. En cas de décision de refus d'agrément, les | weigering van de erkenning worden de voorwaarden voor het indienen van |
conditions d'introduction d'une réclamation définies à l'article 30, | een klacht, zoals bepaald in artikel 30, in de kennisgeving vermeld. |
sont indiquées dans la notification. | |
Art. 24.Le demandeur dispose d'un délai d'un mois maximum à dater de |
Art. 24.De aanvrager beschikt over een termijn van maximaal één maand |
la réception de la décision de refus de l'agrément pour introduire une | vanaf de ontvangst van de beslissing tot weigering van de erkenning om |
réclamation motivée auprès de l'ONE. | een met redenen omklede klacht in te dienen bij ONE. |
Art. 25.§ 1er. L'ONE statue à l'expiration d'un délai maximal de |
Art. 25.§ 1. ONE neemt een beslissing binnen een termijn van maximaal |
soixante jours. L'ONE doit préalablement entendre le demandeur, si | zestig dagen. ONE moet eerst de verzoeker horen, indien het daarom in |
celui-ci en a fait la demande dans sa réclamation. | zijn klacht heeft verzocht. |
§ 2. La décision de l'ONE est notifiée au demandeur dans les trois | § 2 De beslissing van ONE wordt binnen drie maanden na ontvangst van |
mois suivant la réception de la réclamation. | de klacht aan de verzoeker meegedeeld. |
Art. 26.En cas de refus d'agrément, le demandeur ne peut introduire |
Art. 26.Indien de erkenning wordt geweigerd, kan de aanvrager geen |
une nouvelle demande qu'après un délai de douze mois suivant la date | nieuwe aanvraag indienen tot twaalf maanden na de datum van |
de notification du refus, à moins qu'il ne puisse prouver que le motif | kennisgeving van de weigering, tenzij hij kan aantonen dat de reden |
justifiant le refus n'existe plus. | voor de weigering niet langer bestaat. |
Section 3. - Respect des conditions d'agrément et de maintien de | Afdeling 3. - Naleving van de erkenningsvoorwaarden en handhaving van |
l'agrément | de erkenning |
Art. 27.L'ONE peut contrôler sur place ou sur pièces justificatives |
Art. 27.ONE kan ter plaatse of aan de hand van bewijsstukken nagaan |
si les conditions de maintien de l'agrément sont respectées par le | of het referentiecentrum aan de voorwaarden voor het behoud van de |
centre de référence. | erkenning voldoet. |
L'ONE peut se faire assister dans ce cadre d'instances publiques ou | ONE kan de hulp inroepen van publieke of private instanties om |
privées en vue de réaliser certains contrôles, tests ou évaluations de | bepaalde controles, tests of beoordelingen van puur technische aard |
nature purement technique. | uit te voeren. |
Le centre de référence collabore à l'exercice du contrôle. Sur simple | Het referentiecentrum werkt mee aan het controleproces. Op verzoek van |
demande de l'ONE, il remet à celui-ci les pièces qui ont un rapport | ONE verstrekt het aan ONE documenten met betrekking tot de |
avec la demande d'agrément ou l'agrément lui-même. | erkenningsaanvraag of de erkenning zelf. |
Section 4. - Renouvellement de l'agrément | Afdeling 4. - Verlenging van de erkenning |
Art. 28.A l'issue de la période de validité de l'agrément qui lui a |
Art. 28.Aan het einde van de geldigheidsduur van de verleende |
été octroyé, le centre de référence qui souhaite poursuivre ses | erkenning moet het referentiecentrum dat zijn activiteiten in het |
activités dans le cadre du programme doit solliciter le renouvellement | kader van het programma wenst voort te zetten, een aanvraag tot |
de cet agrément. | verlenging van die erkenning indienen. |
La demande de renouvellement d'agrément doit être introduite au plus | Verlengingsaanvragen moeten uiterlijk zes maanden voor de vervaldatum |
tard six mois avant la date d'expiration de l'agrément précédent. | van de vorige erkenning worden ingediend. |
Art. 29.Le renouvellement de l'agrément se fait aux mêmes conditions |
Art. 29.Voor de verlenging van een erkenning gelden dezelfde |
et selon la même procédure que l'obtention de l'agrément. | voorwaarden en dezelfde procedure als voor het verkrijgen van een |
Section 5. - Procédure de retrait d'agrément du centre de référence | erkenning.Afdeling 5. - Procedure voor de intrekking van de erkenning van een |
referentiecentrum | |
Art. 30.Si le centre de référence ne satisfait plus à une ou |
Art. 30.Indien het referentiecentrum niet langer voldoet aan een of |
plusieurs conditions de maintien de l'agrément ou s'il ne collabore | meer voorwaarden voor het behoud van zijn erkenning of indien het niet |
pas à l'exercice du contrôle, l'administration de l'ONE met en demeure | meewerkt aan het toezichtproces, maant de ONE-administratie het |
le centre de référence de se conformer à ces conditions ou règles du | referentiecentrum formeel aan om binnen een termijn van maximaal drie |
contrôle, dans un délai de maximum trois mois. | maanden aan deze voorwaarden of de toezichtregels te voldoen. |
Art. 31.Si, dans le délai de trois mois, le centre de référence ne se |
Art. 31.Als het referentiecentrum binnen drie maanden geen gevolg |
conforme pas à la mise en demeure, l'ONE entame la procédure de | geeft aan de ingebrekestelling, leidt ONE de intrekkingsprocedure in. |
retrait. Cette décision de mise en oeuvre de la procédure de retrait | De beslissing tot inleiding van de intrekkingsprocedure wordt door de |
est notifiée par l'administration de l'ONE. L'intéressé peut demander | administratie van ONE meegedeeld. De belanghebbende kan verzoeken te |
à être entendu. Le cas échéant, il le sera par l'ONE. | worden gehoord. Indien nodig zal ONE dit doen. |
Art. 32.§ 1er. L'ONE statue sur le retrait de l'agrément. Sa décision |
Art. 32.§ 1. ONE beslist over de intrekking van de erkenning. De |
est notifiée à l'intéressé au plus tard six mois après la décision | betrokken partij wordt uiterlijk zes maanden na de beslissing tot |
notifiant la mise en oeuvre de la procédure de retrait. | inleiding van de intrekkingsprocedure van deze beslissing in kennis gesteld. |
La notification de la décision de retrait d'agrément est faite par | De beslissing om de erkenning in te trekken wordt meegedeeld door de |
l'administration de l'ONE. Les conditions d'introduction d'une | ONE-administratie. De voorwaarden voor het indienen van een klacht |
réclamation définies au § 2 sont indiquées dans la notification. | zoals gedefinieerd in § 2 worden in de kennisgeving vermeld. |
§ 2. L'intéressé dispose d'un délai de maximum deux mois à dater de la | § 2 De belanghebbende heeft maximaal twee maanden na ontvangst van de |
réception de la décision de retrait d'agrément pour introduire une | beslissing tot intrekking van de erkenning tijd om een met redenen |
réclamation motivée auprès de l'ONE. | omklede klacht in te dienen bij ONE. |
§ 3. L'ONE statue sur la réclamation après l'expiration d'un délai | § 3 ONE beslist over de klacht na het verstrijken van een |
maximal de soixante jours. | maximumtermijn van zestig dagen. |
L'ONE doit préalablement entendre le demandeur, si celui-ci en a fait | ONE moet eerst de eiser horen, als hij of zij daar in de vordering om |
la demande dans sa réclamation. | heeft verzocht. |
§ 4. La décision de l'ONE est notifiée au demandeur par | § 4 De administratie stelt de verzoeker binnen drie maanden na |
l'administration dans les trois mois suivant la réception de la | ontvangst van de klacht in kennis van de beslissing van ONE. |
réclamation. Art. 33.En cas de retrait d'agrément, le demandeur ne peut introduire |
Art. 33.Indien de erkenning wordt ingetrokken, kan de aanvrager niet |
une nouvelle demande d'agrément qu'après un délai de douze mois | eerder dan twaalf maanden na de datum van kennisgeving van de |
suivant la date de notification du retrait, à moins qu'il puisse | intrekking een nieuwe erkenningsaanvraag indienen, tenzij hij aantonen |
prouver que le motif justifiant le retrait n'existe plus. | kan dat de reden voor de intrekking niet langer bestaat. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales. | HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen. |
Art. 34.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai |
Art. 34.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
2009 en matière de dépistage néonatal systématique de la surdité en | mei 2009 inzake de systematische opsporing van doofheid bij |
Communauté française est abrogé. | pasgeborenen in de Franse Gemeenschap wordt opgeheven. |
Art. 35.Le centre de référence et le centre de récolte informatique |
Art. 35.Het referentiecentrum en het centrum voor geïnformatiseerde |
des données agréés par le Gouvernement de la Communauté française dans | gegevensverzameling die erkend zijn door de Regering van de Franse |
Gemeenschap in het kader van het vorige programma dat is opgenomen in | |
le cadre du précédent programme fixé par l'arrêté du 27 mai 2009 du | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 mei 2009 |
Gouvernement de la Communauté française en matière de dépistage | inzake de systematische opsporing van doofheid bij pasgeborenen in de |
néonatal systématique de la surdité en Communauté française, | Franse Gemeenschap, behouden hun erkenning tot die vervalt. Wanneer |
conservent leur agrément jusqu'à l'échéance. A l'échéance de celui-ci, | deze vervalt, kan het referentiecentrum de erkenning vernieuwen |
le centre de référence pourra procéder au renouvellement suivant la | volgens de procedure beschreven in dit besluit. |
procédure décrite dans le présent arrêté. | De aan elk centrum toegekende subsidies worden voor de rest van de |
Les subventions accordées à chaque centre sont regroupées, pour le | erkenningsperiode samengevoegd tot één subsidie die wordt toegekend |
reste de la durée de l'agrément, en une seule subvention accordée au | aan het referentiecentrum en die de opdrachten van referentiecentrum |
centre de référence et couvrant les missions de centre de référence et | |
centre de récolte informatique des données. | en centrum voor de verzameling van computergegevens dekt. |
Art. 36.Les institutions hospitalières qui ont signé une déclaration |
Art. 36.Ziekenhuisinstellingen die vóór de datum van inwerkingtreding |
sur l'honneur, et mettaient en oeuvre le programme avant la date | van dit besluit een verklaring op eer hebben ondertekend en het |
d'entrée en vigueur du présent arrêté continuent à exercer leurs | programma uitvoerden, blijven hun opdrachten uitvoeren. |
missions. Art. 37.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2024. |
Art. 37.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2024. |
Art. 38.La Ministre de la Santé et de l'Enfance est chargée de |
Art. 38.De Minister van Gezondheid en Kind is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 février 2024. | Brussel, 21 februari 2024. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, en charge des Relations Internationales, des | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en het Onderwijs voor Sociale Promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, | De minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |