Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'actions en milieu ouvert | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de actiediensten in open milieu |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 25 JANVIER 2024. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'actions en milieu ouvert Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 25 JANUARI 2024. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de actiediensten in open milieu De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles, telle que modifiée ; | hervorming der instellingen, zoals gewijzigd; |
Vu le décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de | Gelet op het decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van |
l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse, les articles | preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, |
143 et 149 ; | inzonderheid op de artikelen 143 en 149; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2018 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des | december 2018 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning |
subventions pour les services d'actions en milieu ouvert ; | en de subsidiëring van de actiediensten in open milieu; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 juillet 2023 ; | 2023; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 juli |
Vu l'avis n° 41 du Conseil communautaire de la prévention, de l'aide à | 2023; Gelet op het advies nr. 41 van de Gemeenschapsraad voor preventie, |
la jeunesse et de la protection de la jeunesse, donné le 19 octobre | hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, gegeven op 19 oktober |
2023 ; | 2023; |
Vu le test genre du 12 décembre 2023 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 12 december 2023 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
de la Communauté française ; | Gelet op de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | termijn van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
application de l'article 84, § 1 er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 22 décembre 2023 | Overwegende dat de aanvraag om advies op 22 december 2023 ingeschreven |
au rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | werd in de rol van de afdeling wetgeving van de Raad van State onder |
75.215/2 ; | het nummer 75.215/2; |
Vu la décision de la section de législation du 22 décembre 2023 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling wetgeving van 22 december 2023 |
om geen advies te geven binnen de gevraagde termijn, met toepassing | |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | op 12 januari 1973; |
1973 ; Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 | Overwegende het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
décembre 2018 relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi | 5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning |
des subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du | en de subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 139 van het |
18 janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la | decreet van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, |
jeunesse et de la protection de la jeunesse modifié par les arrêtés du | hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming, gewijzigd bij de |
6 mai 2021, du 12 novembre 2021 et du 15 décembre 2022 ; | besluiten van 6 mei 2021, 12 november 2021 en 15 december 2022; |
Considérant qu'il y a lieu d'adapter l'arrêté spécifique des services | Overwegende dat het besluit dat specifiek is voor de actiediensten in |
d'actions en milieu ouvert du fait des modifications introduites dans | open milieu aangepast moet worden wegens de wijzigingen ingediend in |
l'arrêté du 5 décembre 2018 précité ; | het bovenvermelde besluit van 5 december 2018; |
Sur la proposition du Ministre de l'Aide à la jeunesse ; | Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 16, § 3, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 16, § 3 van het besluit van de Regering van de |
Communauté du 5 décembre 2018 relatif aux conditions particulières | Franse Gemeenschap 5 december 2018 betreffende de bijzondere |
d'agrément et d'octroi des subventions pour les services d'actions en | voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de actiediensten |
milieu ouvert est remplacé par ce qui suit : | in open milieu, wordt vervangen als volgt : |
« Suivant les nécessités du projet éducatif et à titre exceptionnel, | « Volgens de noodzaak van het educatieve project en bij wijze van |
le ministre peut agréer une ou plusieurs petites unités | uitzondering kan de minister een of meerdere kleine gedecentraliseerde |
décentralisées, dénommées « antennes », avec 3 équivalents temps plein | eenheden erkennen, "antennes" genoemd, met maximaal 3 voltijdse |
maximum, personnel psycho-social au barème bachelier. » | equivalenten, psycho-sociaal personeel barema bachelor. » |
Art. 2.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 17.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
« Art. 17.De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten |
personnel visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du 5 décembre 2018 | bedoeld in de artikelen 53 tot 55 van het besluit van 5 december 2018 |
relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des | betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning en de |
subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du 18 | subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 139 van het decreet |
janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse | van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening |
et de la protection de la jeunesse, ci-après dénommé « l'arrêté du 5 | aan de jeugd en jeugdbescherming, hierna "het besluit van 5 december |
2018" genoemd, wordt aan de dienst op basis van de volgende normen | |
décembre 2018 », est allouée au service sur la base des normes | inzake personeelsbestand toegekend, uitgedrukt in voltijdse |
d'effectif suivantes, exprimées en équivalents temps plein : | equivalenten : |
1° service de catégorie 1 : | 1° dienst catégorie 1 : |
a) 1 directeur barème B ; | a) 1 directeur barema B ; |
b) 2 personnel psycho-social au barème bachelier ; | b) 2 psycho-sociale personeelsleden met een barema van bachelor ; |
c) 0,5 personnel administratif ; | c) 0,5 administratief personeelslid ; |
2° service de catégorie 2 : | 2° dienst catégorie 2 : |
a) 1 directeur barème B ; | a) 1 directeur barema B ; |
b) 3 personnel psycho-social au barème bachelier ; | b) 3 psycho-sociale personeelsleden met een barema van bachelor ; |
c) 0,5 personnel administratif ; | c) 0,5 administratief personeelslid ; |
3° service de catégorie 3 : | 3° dienst catégorie 3 : |
a) 1 directeur barème B ; | a) 1 directeur barema B ; |
b) 3 personnel psycho-social au barème bachelier ; | b) 3 psycho-sociale personeelsleden met een barema van bachelor ; |
c) 1 personnel psycho-social au barème master ; | c) 1 psycho-sociaal personeelslid met een barema van master ; |
d) 0,5 personnel administratif ; | d) 0,5 administratief personeelslid ; |
4° service de catégorie 4 : | 4° dienst catégorie 4 : |
a) 1 directeur barème B ; | a) 1 directeur barema B ; |
b) 4 personnel psycho-social au barème bachelier ; | b) 4 psycho-sociale personeelsleden met een barema van bachelor ; |
c) 1 personnel psycho-social au barème master ; | c) 1 psycho-sociaal personeelslid met een barema van master ; |
d) 0,5 personnel administratif ; | d) 0,5 administratief personeelslid ; |
Dans les cas visés à l'article 53, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du 5 | In de gevallen bedoeld in artikel 53, § 1, tweede lid, van het besluit |
décembre 2018, le directeur peut, à la demande du pouvoir | van 5 december 2018 kan de directeur, op aanvraag van de inrichtende |
organisateur, être remplacé par un coordinateur barème A. ». | macht, vervangen worden door een coördinator barema A.". |
Art. 3.L'article 18 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 18.Le Ministre peut accorder au service, après avis de |
« Art. 18.De minister kan, na advies van de bevoegde administratie, |
l'administration compétente, 0,5 équivalent temps plein | 0,5 bijkomend voltijds equivalent aan de dienst toekennen, |
supplémentaire, personnel psycho-social au barème bachelier, en vue de | psycho-sociaal personeelslid met een barema van bachelor, om sociaal |
réaliser du travail social de rue, pour autant que le service assure | straatwerk te verrichten, voor zover de dienst deze soort aanwezigheid |
une présence de ce type au moins 12 heures par semaine, de façon | minstens 12 uur per week, op regelmatige en permanente wijze |
régulière et permanente. ». | verzekert. ». |
Art. 4.L'article 24 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 24.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
« Art. 24.De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten |
personnel visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du 5 décembre 2018 | bedoeld in de artikelen 53 tot 55 van het besluit van 5 december 2018 |
relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des | betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning en de |
subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du 18 | subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 139 van het decreet |
janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse | van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening |
et de la protection de la jeunesse, ci-après dénommé « l'arrêté du 5 | aan de jeugd en jeugdbescherming, hierna "het besluit van 5 december |
2018" genoemd, wordt aan de dienst op basis van de volgende normen | |
décembre 2018 », est allouée au service sur la base des normes | inzake personeelsbestand toegekend, uitgedrukt in voltijdse |
d'effectif suivantes, exprimées en équivalents temps plein : | equivalenten : |
1° 1 directeur barème B ; | 1° 1 directeur barema B ; |
2° 12,75 personnel psycho-social au barème bachelier ou au barème | 2° 12,75 psycho-sociale personeelsleden met een barema van bachelor of |
éducateur classe 2A, 1 pouvant être remplacé par 1 personnel | met een barema van opvoeder klasse 2A, 1 kan vervangen worden door een |
psycho-social au barème master ; | psycho-sociaal personeelslid met een barema van master ; |
3° 0,25 personnel technique. | 3° 0,25 technisch personeelslid. |
Dans les cas visés à l'article 53, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du 5 | In de gevallen bedoeld in artikel 53, § 1, tweede lid, van het besluit |
décembre 2018, le directeur peut, à la demande du pouvoir | van 5 december 2018 kan de directeur, op aanvraag van de inrichtende |
organisateur, être remplacé par un coordinateur barème A. ». | macht, vervangen worden door een coördinator barema A.". |
Art. 5.L'article 29 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 29.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
« Art. 29.De provisionele jaarlijkse subsidie voor personeelskosten |
personnel visée aux articles 53 à 55 de l'arrêté du 5 décembre 2018 | bedoeld in de artikelen 53 tot 55 van het besluit van 5 december 2018 |
relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des | betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning en de |
subventions pour les services visés à l'article 139 du décret du 18 | subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 139 van het decreet |
janvier 2018 portant le Code de la prévention, de l'aide à la jeunesse | van 18 januari 2018 houdende het wetboek van preventie, hulpverlening |
et de la protection de la jeunesse, ci-après dénommé « l'arrêté du 5 | aan de jeugd en jeugdbescherming, hierna "het besluit van 5 december |
2018" genoemd, wordt aan de dienst op basis van de volgende normen | |
décembre 2018 », est allouée au service sur la base des normes | inzake personeelsbestand toegekend, uitgedrukt in voltijdse |
d'effectif suivantes, exprimées en équivalents temps plein : | equivalenten : |
1° service de catégorie 1 : | 1° dienst catégorie 1 : |
a) 1 directeur barème B ; | a) 1 directeur barema B ; |
b) 2 personnel psycho-social au barème bachelier, dont 1 pouvant être | b) 2 psycho-sociale personeelsleden met een barema van bachelor, |
remplacé par 1 personnel juridique ; | waarvan 1 vervangen kan worden door 1 juridisch personeelslid ; |
c) 0,5 personnel administratif ; | c) 0,5 administratief personeelslid ; |
2° service de catégorie 2 : | 2° dienst catégorie 2 : |
a) 1 directeur barème B ; | a) 1 directeur barema B ; |
b) 3 personnel psycho-social au barème bachelier, dont 1 pouvant être | b) 3 psycho-sociale personeelsleden met een barema van bachelor, |
remplacé par 1 personnel juridique ; | waarvan 1 vervangen kan worden door 1 juridisch personeelslid ; |
c) 0,5 personnel administratif ; | c) 0,5 administratief personeelslid ; |
3° service de catégorie 3 : | 3° dienst catégorie 3 : |
a) 1 directeur barème B ; | a) 1 directeur barema B ; |
b) 3 personnel psycho-social au barème bachelier ; | b) 3 psycho-sociale personeelsleden met een barema van bachelor ; |
c) 1 personnel juridique ; | c) 1 juridisch personeelslid ; |
d) 0,5 personnel administratif ; | d) 0,5 administratief personeelslid ; |
4° service de catégorie 4 : | 4° dienst catégorie 4 : |
a) 1 directeur barème B ; | a) 1 directeur barema B ; |
b) 4 personnel psycho-social au barème bachelier ; | b) 4 psycho-sociale personeelsleden met een barema van bachelor ; |
c) 1 personnel juridique ; | c) 1 juridisch personeelslid ; |
d) 0,5 personnel administratif. | d) 0,5 administratief personeelslid. |
Peut être engagé comme directeur d'un service spécialisé dans l'aide | Kan aangeworven worden als directeur van een gespecialiseerde dienst |
juridique à titre principal, le personnel juridique au barème master | in juridische hulp in hoofdzaak, het juridische personeelslid met een |
avec une expérience utile d'au moins 3 ans, dans une fonction | barema van master met een nuttige ervaring van ten minste 3 jaar, in |
éducative ou psychosociale avec des enfants ou des jeunes. | een opvoedings- of psycho-sociale functie met kinderen of jongeren. |
Dans les cas visés à l'article 53, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du 5 | In de gevallen bedoeld in artikel 53, § 1, tweede lid, van het besluit |
décembre 2018, le directeur peut, à la demande du pouvoir | van 5 december 2018 kan de directeur, op aanvraag van de inrichtende |
organisateur, être remplacé par un coordinateur barème A. ». | macht, vervangen worden door een coördinator barema A.". |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2024. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2024. |
Art. 7.Le Ministre qui a l'aide à la jeunesse dans ses attributions |
Art. 7.De Minister bevoegd voor hulpverlening aan de jeugd is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 janvier 2024. | Brussel, 25 januari 2024. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering: |
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport |
Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en Onderwijs voor sociale promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, des Hôpitaux universitaires, | De Minister van Hoger Onderwijs, Universitaire ziekenhuizen, |
de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse et de | Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Jeugd en Promotie van |
la Promotion de Bruxelles, | Brussel; |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |