Arrêté du Gouvernement de la Communauté française définissant les modalités, la méthodologie générale, ainsi que le modèle de rapport de la mission d'investigation, en application de l'article 7/1 du décret du 10 janvier 2019 relatif au Service général de l'Inspection | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels, de algemene werkwijze alsook het modelverslag van de onderzoeksopdracht, met toepassing van artikel 7/1 van het decreet van 10 januari 2019 betreffende de Algemene Inspectiedienst |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
22 NOVEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 22 NOVEMBER 2023. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
définissant les modalités, la méthodologie générale, ainsi que le | tot vaststelling van de nadere regels, de algemene werkwijze alsook |
modèle de rapport de la mission d'investigation, en application de | het modelverslag van de onderzoeksopdracht, met toepassing van artikel |
l'article 7/1 du décret du 10 janvier 2019 relatif au Service général | 7/1 van het decreet van 10 januari 2019 betreffende de Algemene |
de l'Inspection | Inspectiedienst |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 10 janvier 2019 relatif au Service général de | Gelet op het besluit van 10 januari 2019 betreffende de Algemene |
l'Inspection, l'article 7/1 ; | Inspectiedienst, artikel 7/1; |
Vu le « Test genre » du 29 avril 2023 établi en application de | Gelet op de "Gendertest" van 29 april 2023 uitgevoerd in toepassing |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 07 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | betreffende de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen |
de la Communauté française ; | van de Franse Gemeenschap; |
Vu le protocole de négociation avec le Comité de négociation entre le | Gelet op het onderhandelingsprotocol met het onderhandelingscomité |
Gouvernement et Wallonie Bruxelles Enseignement et les fédérations de | tussen de Regering en "Wallonie Bruxelles Enseignement" en de |
pouvoirs organisateurs visé à l'article 1.6.5-6 et suivants du Code de | federaties van inrichtende machten bedoeld in artikel 1.6.5-6 en |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, conclu en | volgende van het Wetboek van het basis- en secundair onderwijs, |
date du 18 septembre 2023 ; | gesloten op 18 september 2023; |
Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de | Gelet op het syndicaal onderhandelingsprotocol binnen het |
négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | Onderhandelingscomité van Sector IX, het Provinciaal en Plaatselijk |
et locaux - section II et du Comité de négociation pour les statuts | Comité voor de Openbare Diensten - Afdeling II en het |
des personnels de l'Enseignement libre subventionné selon la procédure | Onderhandelingscomité voor de Statuten van het Gesubsidieerd Vrij |
de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | Onderwijspersoneel volgens de procedure van het Koninklijk Besluit van |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 |
houdende organisatie van de betrekkingen tussen de openbare overheden | |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | en de vakorganisaties van de werknemers die onder deze overheden |
conclu en date du 21 juin 2023 ; | ressorteren, gesloten op 21 juni 2023; |
Gelet op het verzoek om advies van de Raad van State binnen een | |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | termijn van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 24 octobre 2023 au | Overwegende dat het verzoek om advies op 24 oktober 2023 is |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | ingeschreven in het register van de afdeling Wetgeving van de Raad van |
74.730/2 ; | State onder nummer 74.730/2; |
Vu la décision de la section de législation du 24 octobre 2023 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 24 oktober 2023 |
om geen advies uit te brengen binnen de gevraagde termijn, met | |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | toepassing van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | gecoördineerd op 12 januari 1973; |
1973 ; Vu la proposition de modèle de rapport de l'Inspectrice générale | Gelet op het voorstel van een modelverslag van de coördinerende |
coordinatrice datée du 12 mai 2023 ; | inspecteur-generaal van 12 mei 2023; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
par : 1° « le décret » : le décret du 10 janvier 2019 relatif au Service | 1° "het decreet": het decreet van 10 januari 2019 betreffende de |
général de l'Inspection ; | Algemene Inspectiedienst; |
2° « le chef de service » : l'Inspecteur général ou l'inspecteur | 2° "het diensthoofd": de inspecteur-generaal of de coördinerend |
coordonnateur qui dirige un des services visés à l'article 3, alinéa | inspecteur die aan het hoofd staat van een van de diensten, vermeld in |
3, du décret ; | artikel 3, derde lid, van het decreet; |
3° « la mission » : la mission d'investigation visée à l'article 7/1 | 3° "de opdracht": de onderzoeksopdracht bedoeld in artikel 7/1 van het |
du décret ; | decreet; |
4° « l'inspecteur gestionnaire » : l'inspecteur coordonnateur ou son | 4° "de leidend inspecteur": de coördinerend inspecteur of zijn |
délégué qui, au sein du service, supervise l'ensemble des missions | afgevaardigde die binnen het departement toezicht houdt op alle |
d'investigation ; | onderzoeksopdrachten; |
5° « l'inspecteur référent » : l'inspecteur qui coordonne la mission | 5° "de refererend inspecteur": de inspecteur die de opdracht |
lorsqu'elle est menée en équipe ; | coördineert wanneer deze in teamverband wordt uitgevoerd; |
6° « le demandeur » : celui qui introduit la demande de mission auprès | 6° "de aanvrager": de persoon die de aanvraag voor een opdracht |
de la Cellule intermédiaire de coordination conformément à l'article | indient bij de intermediaire coördinatie-eenheid overeenkomstig |
7/1, § 1er, alinéa 2, du décret ; | artikel 7/1, § 1, tweede lid, van het decreet; |
7° « la cellule intermédiaire de coordination » : l'instance visée à | 7° "de intermediaire coördinatie-eenheid": het orgaan bedoeld in |
l'article 1.6.1-2 du Code de l'enseignement fondamental et l'enseignement secondaire. | artikel 1.6.1-2 van het Wetboek van het basis- en secundair onderwijs. |
Art. 2.Tout au long de l'exercice de la mission, l'inspecteur |
Art. 2.Bij de uitoefening van zijn ambt leeft de inspecteur de |
plichten na die verbonden zijn aan zijn ambt zoals bepaald in de | |
respecte les devoirs liés à sa fonction visés aux articles 35 à 41 du | artikelen 35 tot 41 van het decreet, inzonderheid de beginselen van |
décret, en particulier, les principes d'objectivité, de transparence, | objectiviteit, transparantie, vertrouwelijkheid en onafhankelijkheid. |
de confidentialité et d'indépendance. | |
Art. 3.Pour l'exécution de la mission, l'Inspecteur général |
Art. 3.Om de opdracht uit te voeren, benoemt de coördinerend |
coordonnateur désigne : | inspecteur-generaal: |
1° un inspecteur gestionnaire au sein du Service général de | 1° een leidend inspecteur binnen de Algemene Inspectiedienst om |
l'Inspection pour la superviser ; | toezicht te houden; |
2° un ou plusieurs inspecteurs sur proposition du chef de service pour | 2° één of meer inspecteurs die door het diensthoofd worden |
l'exécuter ; | voorgedragen om de opdracht uit te voeren; |
3° un inspecteur référent, sur proposition du chef de service, lorsque | 3° een refererend inspecteur, op voorstel van het diensthoofd, wanneer |
la mission est menée en équipe. | de opdracht in teamverband wordt uitgevoerd. |
Art. 4.L'inspecteur exécute la mission sous la responsabilité de |
Art. 4.De inspecteur voert de opdracht uit onder verantwoordelijkheid |
l'Inspecteur général coordonnateur ou du chef de service dont il | van de coördinerend inspecteur-generaal of het diensthoofd aan wie hij |
dépend hiérarchiquement et sous la supervision de l'inspecteur | hiërarchisch rapporteert en onder toezicht van de leidend inspecteur. |
gestionnaire. Lorsque la mission est menée en équipe, elle est | Wanneer de opdracht in teamverband wordt uitgevoerd, wordt deze |
coordonnée par un inspecteur référent qui prend les contacts avec les | gecoördineerd door een refererend inspecteur die contact onderhoudt |
personnes et le pouvoir organisateur concernés, s'assure du respect | met de betrokken personen en inrichtende macht, toeziet op de naleving |
des échéances, veille à la répartition des tâches en collaboration | van de termijnen, in samenwerking met zijn collega's toeziet op de |
avec ses collègues et gère la rédaction du rapport. | taakverdeling en de opstelling van het rapport beheert. |
Art. 5.Le mandat fixé par la Cellule intermédiaire de coordination |
Art. 5.Het door de intermediaire coördinatie-eenheid opgestelde |
précise : | mandaat bepaalt: |
1° les faits à investiguer ; | 1° de te onderzoeken feiten; |
2° l'origine de la demande ; | 2° de oorsprong van het verzoek; |
3° la(es) école(s) de l'enseignement obligatoire, l'enseignement de | 3° het leerplichtonderwijs, het onderwijs voor sociale promotie, het |
promotion sociale, le(s) centre(s) psycho-médico-social(aux), | |
l'enseignement à distance de la Communauté française en e-learning | (de) psycho-medico-sociaal centrum(a), het betrokken e-learning |
concerné(s), l'enseignement artistique ; | afstandsonderwijs van de Franse Gemeenschap, het kunstonderwijs ; |
4° les personnes éventuellement concernées ; | 4° personen die kunnen worden betrokken; |
5° le délai d'exécution de la mission ; | 5° de uiterste datum voor het voltooien van de opdracht; |
6° la méthodologie spécifique à appliquer ; | 6° de specifieke methodologie die moet worden toegepast; |
7° et, le cas échéant, la motivation quant à l'absence de notification | 7° en, in voorkomend geval, de redenen waarom de betrokken personen of |
préalable aux personnes ou un pouvoir organisateur concerné(es) de | inrichtende macht niet vooraf in kennis werden gesteld van de |
l'organisation de la mission et de son objet. | organisatie van de opdracht en het doel ervan. |
Le mandat est accompagné des pièces du dossier. | Het mandaat gaat samen met de documenten in het dossier. |
Art. 6.La mission se déroule en respectant les étapes suivantes : |
Art. 6.De opdracht verloopt in de volgende fasen: |
1° réception du mandat et de la méthodologie spécifique sur base | 1° ontvangst van de opdrachtomschrijving en de specifieke methodologie |
desquels la mission est réalisée; | op basis waarvan de opdracht wordt uitgevoerd; |
2° réception de l'ordre de mission par les inspecteurs désignés | 2° ontvangst van de opdracht van de inspecteurs aangewezen |
conformément à l'article 3 ; | overeenkomstig artikel 3; |
3° le cas échéant, envoi d'un courrier électronique avec accusé de | 3° in voorkomend geval, het verzenden van een e-mail met |
réception, dans le cadre d'une mission d'information, et d'un courrier | ontvangstbewijs, in het geval van een onderzoeksopdracht, en een |
recommandé avec accusé de réception, dans le cadre d'une mission | aangetekende brief met ontvangstbewijs, in het geval van een |
d'enquête, afin d'informer les personnes et le pouvoir organisateur | |
concernés par la mission de l'organisation de la mission ainsi que de | onderzoeksopdracht, om de bij de opdracht betrokken personen en de |
son objet. A la demande du fonctionnaire général en charge de la | inrichtende macht in te lichten over de organisatie van de opdracht en |
Direction générale de l'Enseignement obligatoire ou de la Direction | het doel ervan. Op verzoek van de algemeen ambtenaar die |
générale de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement tout au long | verantwoordelijk is voor de Algemene directie Leerplichtonderwijs of |
de la Vie et de la Recherche scientifique, et dans l'intérêt des | de Algemene directie Hoger onderwijs, levenslang leren en |
personnes ou de la mission, la mission n'est pas notifiée | wetenschappelijk onderzoek, en in het belang van de personen of de |
préalablement. Dans ce cas, ceci est motivé dans le mandat de la | opdracht, wordt de opdracht niet vooraf aangekondigd. In dit geval |
cellule intermédiaire de coordination ; | worden de redenen hiervoor vermeld in het mandaat van de intermediaire |
4° recueil des informations : l'inspecteur peut demander les documents | coördinatie-eenheid; |
administratifs et pédagogiques relatifs à l'objet de la mission, | 4° informatie verzamelen: de inspecteur kan administratieve en |
visiter les locaux, assister aux activités et échanger avec les | educatieve documenten opvragen die betrekking hebben op het doel van |
personnes concernées pour accomplir sa mission. Les parties concernées | de opdracht, de lokalen bezoeken, activiteiten bijwonen en met de |
peuvent également demander par écrit à l'inspecteur qu'il prenne | betrokkenen spreken om zijn opdracht uit te voeren. De betrokkenen |
connaissance de certains documents ou qu'il entende un ou plusieurs | kunnen ook schriftelijk vragen dat de inspecteur bepaalde documenten |
témoin(s). Cette demande doit être motivée et parvenir à l'inspecteur | onderzoekt of een of meer getuigen hoort. Dit verzoek moet gemotiveerd |
dans les dix jours ouvrables qui suivent la réception de notification | zijn en moet de inspecteur bereiken binnen de tien werkdagen na |
visée au 3° ou qui suivent le premier jour de la mission. Lorsque | ontvangst van de kennisgeving bedoeld in 3° of na de eerste dag van de |
l'inspecteur recueille des informations auprès de personnes par des | opdracht. Wanneer de inspecteur inlichtingen inwint bij personen door |
auditions dans le cadre d'une mission d'enquête, chaque entretien fait | middel van gesprekken in het kader van een onderzoeksmissie, wordt |
l'objet d'un procès-verbal rédigé par ses soins. Il est signé par la | over elk gesprek een verslag opgesteld door de inspecteur. Het verslag |
personne entendue et l'inspecteur. Le cas échéant, la(es) personne(s) | wordt ondertekend door de ondervraagde persoon en de inspecteur. In |
entendue(s) a(ont) le droit d'ajouter ses(leurs) remarques au | voorkomend geval heeft/hebben de ondervraagde(n) het recht zijn/hun |
procès-verbal. Ce dernier doit être annexé au rapport ; | opmerkingen aan het verslag toe te voegen. De proces-verbalen moeten |
bij het verslag worden gevoegd; | |
5° respect du droit à faire valoir son point de vue : dans le cadre de | 5° eerbiediging van het recht op meningsuiting: in het kader van de |
la mission, l'inspecteur veille au respect du droit à faire valoir | opdracht ziet de inspecteur erop toe dat het recht op meningsuiting |
leur point de vue par les parties concernées, conformément à l'article | door de betrokken partijen wordt geëerbiedigd, overeenkomstig artikel |
7/1, § 3, du décret. Lorsque la procédure d'enquête concerne directement ou indirectement des faits reprochés à un membre du personnel ou à un pouvoir organisateur, le membre du personnel ou le représentant du pouvoir organisateur doit être entendu par l'inspecteur. La convocation à l'audition ainsi que les faits qui lui sont reprochés sont notifiés au membre du personnel ou au pouvoir organisateur au moins trois jours ouvrables avant l'audition, soit par courrier recommandé avec accusé de réception, soit par la remise d'une lettre de la main à la main avec accusé de réception. Dans le cadre d'une mission d'information, les personnes concernées sont entendues en dernier lieu, pour autant que le rapport conclut à la nécessité de mandater une mission d'enquête. Dans le cadre d'une mission d'enquête, les personnes concernées peuvent prendre connaissance, avant leur | 7/1, § 3, van het decreet. Wanneer de onderzoeksprocedure rechtstreeks of onrechtstreeks betrekking heeft op feiten die een personeelslid of een inrichtende macht ten laste worden gelegd, moet het personeelslid of de vertegenwoordiger van de inrichtende macht door de inspecteur worden gehoord. De uitnodiging voor de hoorzitting en de vermeende feiten worden ten minste drie werkdagen voor de hoorzitting aan het personeelslid of de inrichtende macht meegedeeld, hetzij per aangetekende brief met ontvangstbevestiging, hetzij per persoonlijk (hand tot hand) afgegeven brief met ontvangstbevestiging. In het geval van een onderzoeksopdracht worden de betrokkenen als laatste gehoord, mits in het verslag wordt geconcludeerd dat een onderzoeksopdracht noodzakelijk is. In het geval van een onderzoeksopdracht mogen de |
dernière audition, de tous les documents et témoignages sur lesquels | betrokkenen vóór hun laatste hoorzitting alle documenten en |
les inspecteurs se basent pour rédiger leur rapport ; | bewijsstukken onderzoeken waarop de inspecteurs hun verslag hebben |
6° rédaction du rapport : l'inspecteur rédige le rapport visé à | gebaseerd; 6° opstellen van het verslag: de inspecteur stelt het verslag bedoeld |
l'article 7/1, § 4, alinéa 1er, du décret dans les quinze jours | in artikel 7/1, § 4, eerste lid, van het decreet op binnen vijftien |
ouvrables qui suivent le dernier jour de la mission ; | werkdagen na de laatste dag van de opdracht; |
7° transmission du rapport selon les modalités définies à l'article | 7° toezending van het verslag overeenkomstig de nadere regels bepaald |
7/1, § 4, alinéas 2 et 3, du décret. | in artikel 7/1, § 4, tweede en derde lid, van het decreet. |
Art. 7.Lorsque l'audition visée à l'article 6, 5°, concerne un membre |
Art. 7.Wanneer het verhoor bedoeld in artikel 6, 5°, betrekking heeft |
du personnel auquel des faits sont reprochés, ce dernier peut se faire | op een personeelslid tegen wie beschuldigingen zijn ingebracht, kan |
représenter par un représentant agréé d'une organisation syndicale, par un avocat ou un défenseur choisi parmi les membres du personnel en activité de service ou pensionnés de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française. Lorsque l'audition visée à l'article 6, 5°, concerne un pouvoir organisateur auquel des faits sont reprochés, ce dernier peut se faire représenter par un avocat ou un défenseur choisi parmi les membres du personnel en activité de service ou pensionnés de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française. L'inspecteur peut toutefois récuser le défenseur, lorsque celui-ci est un membre du personnel, si ce choix présente un conflit d'intérêts avec la personne auditionnée ou l'objet de la mission. | dit personeelslid zich laten vertegenwoordigen door een gemachtigde vertegenwoordiger van een syndicale organisatie, door een advocaat of door een raadsman gekozen uit de personeelsleden in actieve dienst of gepensioneerd uit het onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. Wanneer de hoorzitting bedoeld in artikel 6, 5°, betrekking heeft op een inrichtende macht waartegen beschuldigingen worden geformuleerd, kan deze zich laten vertegenwoordigen door een advocaat of een verdediger gekozen uit de personeelsleden in actieve dienst of gepensioneerd uit het onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. De inspecteur kan echter de verdediger diskwalificeren, als deze een personeelslid is, als deze keuze een belangenconflict oplevert met de persoon die wordt geïnterviewd of het doel van de opdracht. |
Art. 8.Conformément à l'article 7/1, § 4, alinéa 1er du décret, le |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 7/1, § 4, eerste lid, van het decreet |
modèle de rapport de la mission est repris en annexe du présent arrêté. | wordt het modelverslag bij dit besluit gevoegd. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 22 novembre 2023. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 22 november 2023. |
Art. 10.Le Ministre de l'Education est chargé de l'exécution du |
Art. 10.De Minister van Onderwijs is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 22 novembre 2023. | Brussel, 22 november 2023. |
Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des | De minister-president, belast met internationale betrekkingen, sport |
Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, | en het onderwijs voor sociale promotie, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Education, | De minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |