← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française établissant la reconnaissance temporaire du Certificate of Complete General Secondary Education et de l'Attestat of Complete General Secondary Education délivrés par le Ministère ukrainien de l'éducation et des sciences et le certificat homologué d'enseignement secondaire supérieur donnant accès à l'enseignement supérieur de type court "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française établissant la reconnaissance temporaire du Certificate of Complete General Secondary Education et de l'Attestat of Complete General Secondary Education délivrés par le Ministère ukrainien de l'éducation et des sciences et le certificat homologué d'enseignement secondaire supérieur donnant accès à l'enseignement supérieur de type court | Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap tot tijdelijke erkenning van het Certificate of Complete General Secondary Education en het Attestat of Complete General Secondary Education verleend door het Oekraïense ministerie van Onderwijs en Wetenschappen en het gehomologeerde certificaat van hoger secundair onderwijs dat toegang verleent tot het hoger onderwijs van het korte type |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 OCTOBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 27 OKTOBER 2022. - Besluit van de regering van de Franse Gemeenschap |
établissant la reconnaissance temporaire du Certificate of Complete | tot tijdelijke erkenning van het Certificate of Complete General |
General Secondary Education et de l'Attestat of Complete General | Secondary Education en het Attestat of Complete General Secondary |
Secondary Education délivrés par le Ministère ukrainien de l'éducation | Education verleend door het Oekraïense ministerie van Onderwijs en |
et des sciences et le certificat homologué d'enseignement secondaire | Wetenschappen en het gehomologeerde certificaat van hoger secundair |
supérieur donnant accès à l'enseignement supérieur de type court | onderwijs dat toegang verleent tot het hoger onderwijs van het korte type |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 19 mars 1971 relative à l'équivalence des diplômes et | Gelet op de wet van 19 maart 1971 betreffende de gelijkstelling van |
certificats d'études étrangers, article 1er, alinéa 1er, 2° ; | buitenlandse diploma's en studiegetuigschriften, artikel 1, eerste lid, 2° ; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 déterminant les conditions et la | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 tot vaststelling van |
procédure d'octroi de l'équivalence des diplômes et certificats | de voorwaarden en de procedure voor de gelijkstelling van buitenlandse |
d'études étrangers ; | diploma's en studiegetuigschriften; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 septembre 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 2 september 2022; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 septembre 2022 ; | Gelet op de instemming van de minister van Begroting, gegeven op 8 |
september 2022; | |
Vu le « Test genre » du 2 septembre 2022 établi en application de | Gelet op de "gendertest" van 2 september 2022 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in alle |
de la Communauté française ; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis n° 72.163 du Conseil d'Etat, donné le 5 octobre 2022, en | Gelet op advies nr. 72.163 van de Raad van State, uitgebracht op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2022, in toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la décision d'exécution (UE) 2022/382 du Conseil du 4 mars | Gelet op het uitvoeringsbesluit (EU) 2022/382 van de Raad van 4 maart |
2022 constatant l'existence d'un afflux massif de personnes déplacées | 2022 tot vaststelling van het bestaan van een massale toestroom van |
en provenance d'Ukraine, au sens de l'article 5 de la directive | ontheemden uit Oekraïne, in de zin van artikel 5 van Richtlijn |
2001/55/CE, et ayant pour effet d'introduire une protection temporaire | 2001/55/EG, en tot invoering van tijdelijke bescherming; |
; Considérant le caractère extraordinaire et exceptionnel de la | Overwegende het buitengewone en uitzonderlijke karakter van de |
situation, avec l'invasion militaire de l'Ukraine par la Fédération de | situatie, met de militaire invasie van Oekraïne door de Russische |
Russie, et le nombre massif de personnes déplacées et pouvant à ce | Federatie, en het enorme aantal ontheemden die in aanmerking komen |
titre bénéficier de ladite protection subsidiaire sur le territoire | voor subsidiaire bescherming op Belgisch grondgebied, alsmede het |
belge et le caractère temporaire de ce statut, celui-ci pouvant être | tijdelijke karakter van deze status, die door de Europese Raad kan |
levé par le Conseil européen en se fondant sur le constat que la | worden opgeheven op basis van de vaststelling dat de situatie in |
situation en Ukraine permet un retour sûr et durable des personnes | Oekraïne een veilige en duurzame terugkeer mogelijk maakt van personen |
ayant bénéficié de la protection temporaire ; | die tijdelijke bescherming hebben genoten; |
Considérant que durant cette période de protection temporaire, il | Overwegende het tijdens deze periode van tijdelijke bescherming |
convient de procéder à l'intégration des bénéficiaires de la | noodzakelijk is de begunstigden van tijdelijke bescherming te |
protection temporaire et leur permettre de trouver un emploi ou | integreren en hen in staat te stellen een baan te vinden of een studie |
d'entamer ou continuer des études pendant leur séjour en Belgique ; | te beginnen of voort te zetten tijdens hun verblijf in België; |
Considérant que le « Certificate of Complete General Secondary | Overwegende dat het Certificate of Complete General Secondary |
Education » et l'« Attestat of Complete General Secondary Education » | Education en het Attestat of Complete General Secondary Education |
délivrés par les autorités ukrainiennes donnent accès à l'équivalent | verleend door de Oekraïense overheid toegang verlenen tot het |
de l'enseignement supérieur de type court dans le système éducatif | equivalent van het hoger onderwijs van het korte type in het |
ukrainien ; | Oekraïense onderwijsstelsel; |
Considérant que le niveau de scolarisation des élèves ukrainiens et | Overwegende het scholarisatieniveau van de Oekraïense leerlingen en de |
l'équivalence de niveau entre les contenus permettant l'octroi du « | niveaugelijkwaardigheid van de inhoud die de afgifte mogelijk maakt |
Certificate of Complete General Secondary Education » et de « | van het "Certificate of Complete General Secondary Education" en het |
l'Attestat of Complete General Secondary Education » d'une part, et le | "Attestat of Complete General Secondary Education", enerzijds, en van |
certificat homologué d'enseignement secondaire délivré par la | het door de Franse Gemeenschap afgegeven gehomologeerd getuigschrift |
Communauté française d'autre part et donnant accès, comme les titres | van secundair onderwijs, anderzijds, en dat deze gelijkwaardige inhoud |
ukrainiens précités, à l'enseignement supérieur de type court ; Qu'il | in beide landen toegang verleent tot het hoger onderwijs van het korte |
type; Dat het derhalve passend is om personen die tijdelijke | |
y a, dès lors, lieu de permettre aux personnes bénéficiaires de la | bescherming genieten en de bovengenoemde Oekraïense |
protection temporaire qui se sont vu octroyés les titres ukrainiens | bekwaamheidsbewijzen hebben behaald, toegang te verlenen tot hetzelfde |
précités d'accéder au même niveau d'étude que celui auquel ils | studieniveau als het niveau waartoe zij in Oekraïne toegang zouden |
auraient pu accéder en Ukraine, à savoir l'enseignement supérieur de type court ; | hebben gehad, namelijk het hoger onderwijs van het korte type; |
Qu'il est, dés lors, possible de simplifier les règles d'octroi de | Dat het derhalve mogelijk is de regels voor het verlenen van de |
l'équivalence entre les titres ukrainiens précités et le certificat | gelijkwaardigheidsverklaring tussen de bovengenoemde Oekraïense |
homologué d'enseignement secondaire supérieur donnant accès à | bekwaamheidsbewijzen en het getuigschrift van hoger secundair |
l'enseignement supérieur de type court, après authentification des | onderwijs dat toegang geeft tot het hoger onderwijs van het korte type |
premiers par les Services du Gouvernement ; | te vereenvoudigen, na authenticatie van eerstgenoemde getuigschriften |
Considérant la situation exceptionnelle vécue par les bénéficiaires de | door de regeringsdiensten; |
la protection subsidiaire, fuyant des zones de conflits dans l'urgence | Overwegende de uitzonderlijke toestand van personen die subsidiaire |
bescherming genieten, die in een noodsituatie conflictgebieden | |
et faisant face à un risque accru de précarité ; | ontvluchten en een verhoogd risico op onzekerheid lopen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour les titulaires de la protection temporaire mise en |
Artikel 1.Voor houders van tijdelijke bescherming in de zin van het |
oeuvre par la décision d'exécution (UE) 2022/382 du Conseil du 4 mars | uitvoeringsbesluit (EU) 2022/382 van de Raad van 4 maart 2022 tot |
2022 constatant l'existence d'un afflux massif de personnes déplacées | vaststelling van het bestaan van een massale toestroom van ontheemden |
en provenance d'Ukraine, au sens de l'article 5 de la directive | uit Oekraïne, in de zin van artikel 5 van Richtlijn 2001/55/EG, en tot |
2001/55/CE, et ayant pour effet d'introduire une protection | invoering van tijdelijke bescherming, worden de volgende documenten |
temporaire, sont reconnus équivalent au certificat homologué | erkend als gelijkwaardig met het getuigschrift van hoger secundair |
d'enseignement secondaire supérieur donnant l'accès à l'enseignement | onderwijs dat toegang geeft tot hoger onderwijs van het korte type, na |
supérieur de type court, après demande et sous réserve de la | aanvraag en na verificatie van hun authenticiteit, het "Certificate of |
vérification de leur authenticité : le Certificate of Complete General | Complete General Secondary Education" en het "Attestat of Complete |
Secondary Education et l'Attestat of Complete General Secondary | General Secondary Education", afgegeven door het ministerie van |
Education délivrés par le Ministère ukrainien de l'éducation et des | Onderwijs en Wetenschappen van Oekraïne. |
sciences. Art. 2.Par dérogation à l'article 9bis de l'arrêté royal du 20 |
Art. 2.In afwijking van artikel 9bis van het koninklijk besluit van |
juillet 1971 déterminant les conditions et la procédure d'octroi de | 20 juli 1971 tot vaststelling van de voorwaarden en de procedure voor |
l'équivalence des diplômes et certificats d'études étrangers, aucun | de toekenning van de gelijkstelling van buitenlandse diploma's en |
frais n'est demandé pour les demandeurs relevant des dispositions | studiegetuigschriften, wordt geen betaling gevraagd aan de aanvragers |
susmentionnées. | die onder voornoemde bepalingen vallen. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 4 mars 2022. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 4 maart 2022. |
Art. 4.Le Ministre qui a l'enseignement obligatoire dans ses |
Art. 4.De minister bevoegd voor het leerplichtonderwijs is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 octobre 2022. | Brussel, 27 oktober 2022. |
Le Ministre-Président, | De minister-president, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Education, | De minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |