Arrêté du Gouvernement de la Communauté française organisant deux demi-jours de formation supplémentaires consacrés aux programmes d'études conformes aux référentiels | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende organisatie van twee bijkomende halve dagen opleiding besteed aan de studieprogramma's in overeenstemming met de referentiesstelsels |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 AOUT 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 AUGUSTUS 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
organisant deux demi-jours de formation supplémentaires consacrés aux | houdende organisatie van twee bijkomende halve dagen opleiding besteed |
programmes d'études conformes aux référentiels | aan de studieprogramma's in overeenstemming met de referentiesstelsels |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le Code de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | Gelet op het Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, zijn |
secondaire, ses articles 6.1.3-3 § 1er 2° et l'article 6.1.3-9 ; | artikelen 6.1.3-3 § 1 2° en 6.1.3-9; |
Vu le « Test genre » du 5 avril 2022 établi en application de | Gelet op de « Gendertest » van 5 april 2022 uitgevoerd met toepassing |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
de la Communauté française ; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 29 avril 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 mai 2022 ; | april 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 mei 2022; |
Vu le protocole de négociation avec le Comité de négociation entre le | Gelet op het onderhandelingsprotocol met het onderhandelingscomité |
Gouvernement et Wallonie-Bruxelles Enseignement et les fédérations de | tussen de Regering en Wallonie-Bruxelles Enseignement en de federaties |
pouvoirs organisateurs visé à l'article 1.6.5-6 et suivants du Code de | van inrichtende machten bedoeld in artikel 1.6.5-6 en volgende van het |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, conclu en | Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs, gesloten op 24 mei |
date du 24 mai 2022 ; | 2022; |
Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de | Gelet op de protocollen van de vakbondsonderhandeling binnen het |
négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | Onderhandelingscomité van sector IX, van het Comité voor de |
et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II, en van het |
des personnels de l'enseignement libre subventionné selon la procédure | Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het |
de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | gesubsidieerd vrij onderwijs volgens de procedure van het koninklijk |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
conclu en date du 24 mai 2022 ; | de vakbonden van haar personeel, afgesloten op 24 mei 2022; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op het verzoek om advies binnen een termijn van 30 dagen, |
d'Etat le 5 juillet 2022, en application de l'article 84, § 1er, | gericht aan de Raad van State op 5 juli 2022, met toepassing van |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet binnen deze termijn is meegedeeld; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En application de l'article 6.1.3-9 du Code de |
Artikel 1.In toepassing van artikel 6.1.3-9 van het Wetboek voor het |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire, il est | basis- en secundair onderwijs worden tijdens de schooljaren 2022-2023 |
organisé durant les années scolaires 2022-2023 et 2023-2024 deux | en 2023-2024 op het niveau van elk netwerk twee bijkomende halve dagen |
demi-jours supplémentaires de formation professionnelle continue | |
obligatoire au niveau de chaque réseau conformément à l'article | van verplichte voortgezette beroepsopleiding georganiseerd |
6.1.3-3, § 1er, 2°, du même Code. | overeenkomstig artikel 6.1.3-3, § 1, 2°, van hetzelfde Wetboek. |
Ces deux demi-jours sont consacrés aux programmes d'études conformes | Deze twee halve dagen worden besteed aan de studieprogramma's |
aux référentiels destinés à la première et à la deuxième année de | overeenkomstig de referentiesystemen voor het eerste en tweede |
l'enseignement primaire (P1-P2). | leerjaar van het lager onderwijs (L1-L2). |
Cette formation s'adresse exclusivement : | Deze opleiding is uitsluitend bedoeld voor: |
1° aux membres du personnel enseignant de 1ère ou de 2ème année de | 1° leden van het onderwijzend personeel van het eerste of tweede |
l'enseignement primaire ordinaire ; | leerjaar van het gewoon lager onderwijs; |
2° aux maitres d'éducation physique et aux maitres de philosophie et | 2° de meesters lichamelijke opvoeding en de meesters wijsbegeerte en |
citoyenneté exerçant en 1ère ou en 2ème année de l'enseignement | burgerschap die in het eerste of tweede leerjaar van het gewoon lager |
primaire ordinaire ; | onderwijs les geven; |
3° aux membres du personnel enseignant de l'enseignement primaire | 3° leden van het onderwijzend personeel van het gespecialiseerd lager |
spécialisé impliqués dans un dispositif d'intégration en 1ère ou en | onderwijs die betrokken zijn bij een integratieschema in het eerste of |
2ème année de l'enseignement primaire ordinaire. | tweede leerjaar van het gewoon lager onderwijs. |
Seuls les membres du personnel visés à l'alinéa 3, 1° à 3°, ayant | Enkel de personeelsleden bedoeld in lid 3, 1° tot 3°, die vooraf de |
préalablement suivi la formation visée par l'arrêté du Gouvernement de | opleiding bedoeld in het besluit van de Regering van de Franse |
la Communauté française du 19 juin 2019 organisant un dispositif de | Gemeenschap van 19 juni 2019 tot organisatie van een |
formation consacré à la thématique du tronc commun peuvent bénéficier | opleidingsprogramma gewijd aan het thema van de gemeenschappelijke |
des deux demi-jours de formation visé au présent article. | kern, hebben gevolgd, komen in aanmerking voor de twee halve dagen |
opleiding bedoeld in dit artikel. | |
Art. 2.En application de l'article 6.1.3-9 du Code de l'enseignement |
Art. 2.In toepassing van artikel 6.1.3-9 van het Wetboek voor het |
fondamental et de l'enseignement secondaire, il est organisé durant | basis- en secundair onderwijs worden tijdens de schooljaren 2023-2024 |
les années scolaires 2023-2024 et 2024-2025 deux demi-jours | en 2024-2025 op het niveau van elk netwerk twee bijkomende halve dagen |
supplémentaires de formation professionnelle continue obligatoire au | van verplichte voortgezette beroepsopleiding georganiseerd |
niveau de chaque réseau conformément à l'article 6.1.3-3, § 1er, 2°, du même Code. | overeenkomstig artikel 6.1.3-3, § 1, 2°, van hetzelfde Wetboek. |
Ces deux demi-jours sont consacrés, chacun pour ce qui le concerne, | Deze twee halve dagen zijn, elk voor zich, gewijd aan de |
aux programmes d'études conformes aux référentiels destinés à la | leerprogramma's overeenkomstig de referentiesystemen voor het derde en |
troisième et à la quatrième année de l'enseignement primaire (P3-P4). | vierde leerjaar van het lager onderwijs (L3-L4). |
Cette formation s'adresse exclusivement : | Deze opleiding is uitsluitend bedoeld voor: |
1° aux membres du personnel enseignant de 3ème ou de 4ème année de | 1° leden van het onderwijzend personeel van het derde of vierde |
l'enseignement primaire ordinaire ; | leerjaar van het gewoon lager onderwijs; |
2° aux maitres de seconde langue exerçant en 3ème ou en 4ème année de l'enseignement primaire ordinaire ; 3° aux maitres d'éducation physique et aux maitres de philosophie et citoyenneté exerçant en en 3e ou 4e année de l'enseignement primaire ordinaire ; 4° aux maîtres de religion et de morale non confessionnelle enseignant en 1ère, 2ème, 3ème ou 4ème année de l'enseignement primaire ordinaire ; 5° aux membres du personnel enseignant de l'enseignement primaire spécialisé impliqués dans un dispositif d'intégration en 3ème ou en 4ème année de l'enseignement primaire ordinaire. | 2° de meesters tweede taal die in het 3e of 4e leerjaar van het gewoon lager onderwijs les geven; 3° de meesters lichamelijke opvoeding en de meesters wijsbegeerte en burgerschap in het 3de of 4de leerjaar van het gewoon lager onderwijs; 4° de meesters godsdienst en niet-confessionele zedenleer in het 1ste, 2de, 3de of 4de leerjaar van het gewoon lager onderwijs 5° leden van het onderwijzend personeel van het gespecialiseerd lager onderwijs die betrokken zijn bij een integratieschema in het 3de of 4de leerjaar van het gewoon lager onderwijs. |
Seuls les membres du personnel visés à l'alinéa 3, 1° à 5°, ayant | Enkel de personeelsleden bedoeld in lid 3, 1° tot 5°, die vooraf de |
préalablement suivi la formation visée par l'arrêté du Gouvernement de | opleiding bedoeld in het besluit van de Regering van de Franse |
la Communauté française du 19 juin 2019 organisant un dispositif de | Gemeenschap van 19 juni 2019 tot organisatie van een |
formation consacré à la thématique du tronc commun peuvent bénéficier | opleidingsprogramma gewijd aan het thema van de gemeenschappelijke |
des deux demi-jours de formation visé au présent article. | kern hebben gevolgd, komen in aanmerking voor de twee halve dagen |
Art. 3.Les membres du personnel visés à l'article 1er, alinéa 3, et à |
opleiding bedoeld in dit artikel. Art. 3.De in artikel 1, lid 3, en in artikel 2, lid 3, bedoelde |
l'article 2, alinéa 3, ne peuvent bénéficier des deux demi-jours de | personeelsleden kunnen slechts eenmaal gebruik maken van de twee halve |
formation visées aux articles 1er ou 2 qu'une seule fois. | opleidingsdagen als bedoeld in de artikelen 1 en 2. |
Art. 4.La suspension des cours, pour l'organisation de ces deux |
Art. 4.De opschorting van de cursussen, voor de organisatie van deze |
demi-jours, est autorisée. | twee halve dagen, wordt toegestaan. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 29 août 2022. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 29 augustus 2022. |
Art. 6.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 6.De Minister van Leerplicht is belast met de uitvoering van dit |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 25 août 2022. | Brussel, 25 augustus 2022. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |