Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure et les conditions d'agrément, les modalités de subventionnement des services de promotion de la santé à l'école ainsi que le projet de service, en application du décret du 14 mars 2019 relatif à la promotion de la santé à l'école et dans l'enseignement supérieur hors universités | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de procedure en de erkenningsvoorwaarden, de nadere regels voor de subsidiëring van de diensten voor gezondheidspromotie op school, alsook van het dienstproject, met toepassing van het decreet van 14 maart 2019 betreffende de gezondheidspromotie op school en in het hoger onderwijs buiten de universiteiten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 AOUT 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 AUGUSTUS 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant la procédure et les conditions d'agrément, les modalités de | tot vaststelling van de procedure en de erkenningsvoorwaarden, de |
subventionnement des services de promotion de la santé à l'école ainsi | nadere regels voor de subsidiëring van de diensten voor |
gezondheidspromotie op school, alsook van het dienstproject, met | |
que le projet de service, en application du décret du 14 mars 2019 | toepassing van het decreet van 14 maart 2019 betreffende de |
relatif à la promotion de la santé à l'école et dans l'enseignement | gezondheidspromotie op school en in het hoger onderwijs buiten de |
supérieur hors universités | universiteiten |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 14 mars 2019 relatif à la promotion de la santé à | Gelet op het decreet van 14 maart 2019 betreffende de |
l'école et dans l'enseignement supérieur hors universités, les | gezondheidspromotie op school en in het hoger onderwijs buiten de |
universiteiten, de artikelen 5, derde paragraaf, 21, eerste lid en | |
articles 5, § 3, 21, alinéas 1er et 2, 22, § 1er, alinéa 3, 25, § 1er, | tweede lid, 22, eerste paragraaf, derde lid, 25, eerste paragraaf, |
alinéa 1er, 26, § 1er, 27, § 5, et 29, §§ 1er et 2 ; | eerste lid, 26, eerste paragraaf, 27, vijfde paragraaf, en 29, eerste |
paragraaf en tweede paragraaf; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 mars 2002 | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 28 |
fixant la procédure et les conditions d'agrément des services ; | maart 2002 tot vaststelling van de procedure en de voorwaarden voor de |
erkenning van diensten; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 juin 2002 | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
relatif aux subventions octroyées aux services de promotion de la | juni 2002 betreffende de subsidies voor diensten voor |
santé à l'école ; | gezondheidspromotie op school; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mars 2007 | Gelet op het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 8 |
relatif au projet de service ; | maart 2007 betreffende het dienstproject; |
Vu l'avis de la Commission de la promotion de la santé à l'école, | Gelet op het advies van de commissie ter promotie van de gezondheid op |
donné le 21 avril 2022 ; | school, uitgebracht op 21 april 2022; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office de la Naissance et | Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het Office de la |
de l'Enfance, formulée le 27 avril 2022 ; | Naissance et de l'Enfance, verleend op 27 april 2022; |
Vu le « test genre » du 4 mai 2022 établi en application de l'article | Gelet op de "gendertest" van 4 mei 2022 uitgevoerd met toepassing van |
4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration | artikel 4, lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 betreffende |
de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la | de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen van de |
Communauté française ; | Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 17 mai 2022 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 17 mei 2022; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 mai 2022 ; | Gelet op de instemming van de minister van Begroting, gegeven op 25 |
Vu l'avis de l'organe de concertation intra-francophone, donné le 1 | mei 2022; Gelet op het advies van het intra-Franse overlegorgaan, uitgebracht op 1 juni 2022; |
juin 2022 ; | Gelet op het advies nr. 71.604/2 van de Raad van State, uitgebracht op |
Vu l'avis n° 71.604/2 du Conseil d'Etat donné le 13 juillet 2022, en | 13 juli 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition de la Ministre de la Santé ; | Op de voordracht van de minister van Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° année scolaire : la période définie à l'article 1.9.1-1 du Code de | 1° schooljaar: de periode bepaald in artikel 1.9.1-1 van het wetboek |
l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire ; | voor het basis- en secundair onderwijs; |
2° année académique : la période définie à l'article 15, § 1er, 6°, du | 2° academiejaar: de periode bepaald in artikel 15, § 1, 6°, van het |
décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement | decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het hoger |
supérieur et l'organisation académique des études ; | onderwijslandschap en de academische organisatie van de studies; |
3° centre PMS (CPMS) : le centre psycho-médico-social visé par la loi | 3° PMS-centrum (CPMS) : het psycho-medico-sociaal centrum bedoeld in |
du 1er avril 1960 relative aux centres psycho-médico-sociaux ; | de wet van 1 april 1960 betreffende de psycho-medico-sociale centra; |
4° CPMS-WBE : le centre psycho-médico-social organisé par Wallonie | 4° CPMS-WBE : het psycho-medico-sociaal centrum georganiseerd door |
Bruxelles Enseignement, exerçant les missions de promotion de la santé | Wallonie Bruxelles Enseignement, dat de opdrachten van |
à l'école pour les établissements scolaires, les hautes écoles et les | gezondheidspromotie op school uitvoert voor de schoolinrichtingen, de |
écoles supérieures des arts organisés par la Communauté française ; | hogescholen en de hogere kunstscholen georganiseerd door de Franse |
5° contrat de gestion : le contrat de gestion visé à l'article 26 du | Gemeenschap; 5° beheersovereenkomst: de beheersovereenkomst bedoeld in artikel 26 |
décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la Naissance | van het decreet van 17 juli 2002 tot hervorming van het Office de la |
et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. » ; | Naissance et de l'Enfance, afgekort "ONE."; |
6° convention : la convention visée à l'article 25 du décret dont le | 6° overeenkomst : de overeenkomst bedoeld in artikel 25 van het |
modèle est fixé à l'annexe II du présent arrêté ; | decreet, waarvan het model is opgenomen als bijlage II bij dit |
7° décret : le décret du 14 mars 2019 relatif à la promotion de la | besluit; 7° decreet: het decreet van 14 maart 2019 betreffende de |
santé à l'école et dans l'enseignement supérieur hors universités ; | gezondheidspromotie op school en in het hoger onderwijs buiten de universiteiten; |
8° O.N.E : l'Office de la Naissance et de l'Enfance institué par le | 8° ONE: het Office de la Naissance et de l'Enfance, opgericht bij het |
décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la Naissance | decreet van 17 juli 2002 tot hervorming van het Office de la Naissance |
et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. » ; | et de l'Enfance, afgekort tot "ONE"; |
9° projet de service : le projet de service visé à l'article 5 du | 9° dienstproject : het dienstproject bedoeld in artikel 5 van het |
décret ; | decreet; |
10° jour ouvrable : est considéré comme jour ouvrable tous les jours | 10° werkdag: wordt als werkdag beschouwd alle dagen die geen zaterdag, |
autres que le samedi, le dimanche et les jours fériés légaux. | zondag of wettelijke feestdagen zijn. |
Art. 2.L'O.N.E. peut agréer et subventionner pour maximum six années |
Art. 2.ONE kan voor een maximum van zes school- of academiejaren |
scolaires ou académiques des services pour l'exercice des missions visées à l'article 2 du décret. | diensten voor de uitoefening van de opdrachten bedoeld in artikel 2 van het decreet erkennen en subsidiëren. |
CHAPITRE 2. - Procédure d'agrément | HOOFDSTUK 2. - Erkenningsprocedure |
Section 1re - octroi d'un premier agrément | Afdeling 1 - Verlening van de eerste erkenning |
Art. 3.Le pouvoir organisateur introduit une demande d'agrément par |
Art. 3.De inrichtende macht dient bij aangetekend schrijven een |
lettre recommandée auprès de l'O.N.E. | verzoek tot erkenning in bij ONE. |
La demande comprend : | De aanvraag omvat: |
1° la dénomination du pouvoir organisateur, son statut juridique | 1° de naam van de inrichtende macht, haar rechtspositie zoals deze |
attesté par une copie de ses statuts pour les associations sans but | blijkt uit een afschrift van haar statuten voor verenigingen zonder |
lucratif ou une copie des délibérations des organes compétents pour | winstoogmerk of een afschrift van de beraadslagingen van de organen |
les personnes morales de droit public, l'adresse du siège, la | bevoegd voor publiekrechtelijke rechtspersonen, het adres van haar |
commission paritaire ou l'organe de concertation sectoriel dont il | zetel, de paritaire commissie of het sectoraal overlegorgaan waaronder |
relève ; | zij ressorteert; |
2° le ou les projets de service tels que visés à l'article 5 du décret ; 3° la liste des écoles, des hautes écoles, des écoles supérieures des arts, ainsi que des implantations avec lesquels le pouvoir organisateur a conclu une convention ; 4° la ou les conventions que le pouvoir organisateur a conclues ainsi que la liste des conventions qu'il aurait l'intention de conclure. Celles-ci seront transmises à l'O.N.E. dès leur conclusion ; 5° la liste des locaux dont dispose le service de même qu'une déclaration du pouvoir organisateur du service attestant qu'ils sont conformes aux dispositions du décret et de ses arrêtés d'exécution, y | 2° het (de) dienstproject(en) bedoeld in artikel 5 van het decreet; 3° de lijst van de scholen, hogescholen, de hogere kunstscholen alsook de vestigingen waarmee de inrichtende macht een overeenkomst heeft gesloten; 4° de overeenkomst(en) die de inrichtende macht heeft gesloten en de lijst van overeenkomsten die zij voornemens is te sluiten. Deze zullen aan ONE worden toegezonden zodra zij zijn afgesloten; 5° een lijst van de lokalen waarover de dienst beschikt en een verklaring van de inrichtende macht van de dienst dat zij voldoen aan de bepalingen van het decreet en zijn uitvoeringsbesluiten, met |
compris en matière de sécurité contre l'incendie et le rapport du | inbegrip van de brandveiligheid, en het verslag van de interne dienst |
service interne de prévention et de protection au travail ; | voor preventie en bescherming op de arbeidsplaats; |
6° conformément aux articles 19, § 2, 22, § 2, et 40 du décret, la | 6° overeenkomstig de artikelen 19, § 2, 22, § 2, en 40 van het |
qualification et le temps de travail de chaque membre du personnel | decreet, de kwalificaties en de arbeidsduur van elk lid van het |
médical, infirmier et administratif du service, qu'il s'agisse de | medisch, verplegend en administratief personeel van de dienst, al dan |
salariés ou d'indépendants ; | niet in loondienst; |
7° conformément à l'article 19, § 4, du décret, un extrait de casier judiciaire tel que visé à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle exempt de condamnation ou de mesure d'internement pour faits de moeurs ou de violence à l'égard de mineurs et datant de moins de six mois ; 8° la manière dont le service compte organiser l'exercice de ses obligations. Les descriptions présentées par le demandeur doivent permettre à l'O.N.E. d'estimer la capacité et les compétences du service pour réaliser ses missions dans le respect du décret et du présent arrêté. | 7° overeenkomstig artikel 19, vierde paragraaf, van het decreet, een uittreksel uit het strafregister bedoeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, vrij van veroordeling of interneringsmaatregel wegens zedendelicten of geweld tegen minderjarigen en daterend van niet meer dan zes maanden; 8° de wijze waarop de dienst voornemens is de uitvoering van zijn verplichtingen te organiseren. De door de aanvrager voorgelegde beschrijvingen moeten ONE in staat stellen de capaciteit en de bekwaamheid van de dienst te beoordelen om zijn opdrachten uit te voeren in overeenstemming met het decreet en dit besluit. |
9° le numéro de compte du pouvoir organisateur. | 9° het rekeningnummer van de inrichtende macht. |
Art. 4.§ 1er. Dans les quinze jours ouvrables de la réception du |
Art. 4.§ 1. Binnen vijftien werkdagen na ontvangst van de aanvraag om |
dossier de demande d'agrément, l'O.N.E. en accuse réception auprès du demandeur. | erkenning bevestigt ONE de ontvangst aan de aanvrager. |
§ 2. Si le dossier n'est pas complet, l'O.N.E. en informe le demandeur | § 2. Indien het dossier niet volledig is, deelt ONE dit mee aan de |
et identifie les pièces manquantes en invitant le demandeur à | aanvrager, geeft ONE aan welke documenten ontbreken en verzoekt de |
compléter son dossier dans les quinze jours ouvrables. Dans les quinze | aanvrager zijn dossier binnen vijftien werkdagen aan te vullen. Binnen |
jours ouvrables de la réception des éventuels documents manquants, | vijftien werkdagen na ontvangst van de ontbrekende documenten |
l'O.N.E. en accuse réception définitive auprès du demandeur. | bevestigt ONE de definitieve ontvangst aan de aanvrager. |
Sans réponse de la part du Service, la demande d'agrément est clôturée | Als de Dienst niet reageert, wordt de erkenningsaanvraag gesloten, |
sous réserve d'éventuel recours de la part du demandeur tel que prévu | behoudens beroep door de aanvrager overeenkomstig hoofdstuk 7. |
au chapitre 7. § 3. Conformément à l'arrêté du 1er février 2017 approuvant le | § 3. Overeenkomstig het decreet van 1 februari 2017 houdende erkenning |
règlement organique de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, | van het organiek reglement van ONE, neemt de directeur-generaal van |
l'Administrateur général de l'O.N.E. statue dans les trois mois qui | ONE een beslissing binnen de drie maanden na ontvangst van de |
suivent la réception de la demande d'agrément complète et notifie sa | volledige erkenningsaanvraag en deelt hij zijn beslissing bij |
décision par courrier recommandé au demandeur. | |
En cas de décision positive sur un premier agrément, celui-ci est | aangetekend schrijven aan de aanvrager mee. |
accordé pour une durée de six années scolaires ou académiques au | In geval van een positieve beslissing over een eerste erkenning, wordt |
maximum, de manière à ce que les agréments de tous les Services | deze toegekend voor maximaal zes school- of academiejaren, zodat de |
viennent à échéance à la même date. | erkenningen van alle diensten op dezelfde datum aflopen. |
En cas de décision négative, le demandeur peut introduire un recours | In geval van een negatieve beslissing kan de aanvrager beroep |
tel que prévu au chapitre 7. | instellen overeenkomstig hetgeen in hoofdstuk 7 is bepaald. |
Section 2 - Le renouvellement de l'agrément | Afdeling 2 - Vernieuwing van de erkenning |
Art. 5.La demande de renouvellement d'agrément est introduite auprès |
Art. 5.De aanvraag tot vernieuwing van de erkenning wordt ten |
de l'O.N.E. par le service par lettre recommandée au plus tôt dans les | vroegste binnen acht maanden en ten laatste binnen zes maanden voor |
huit mois et au plus tard dans les six mois avant l'échéance de | het verstrijken van de lopende erkenning door de dienst per |
l'agrément en cours. | aangetekende brief bij ONE ingediend. |
Elle est accompagnée des documents visés à l'article 3, alinéa 2, du | Zij gaat samen met de documenten bedoeld in artikel 3, tweede lid, van |
présent arrêté, à l'exception du 4°. Les documents prévus au 4° ne | dit besluit, met uitzondering van 4°. De in punt 4° bedoelde |
doivent être fournis que si les conventions ont été modifiées. | documenten hoeven slechts te worden overgelegd indien de |
overeenkomsten zijn gewijzigd. | |
La procédure de renouvellement de l'agrément est identique à celle | De procedure voor de vernieuwing van de erkenning is identiek aan die |
prévue à l'article 4 du présent arrêté. | bedoeld in artikel 4 van dit besluit. |
La durée du nouvel agrément est de six années scolaires ou académiques. | De duur van de nieuwe erkenning is zes school- of academiejaren. |
CHAPITRE 3. - Procédure de contrôle | HOOFDSTUK 3. - Controleprocedure |
Art. 6.Le service doit disposer, en fonction du nombre d'élèves ou |
Art. 6.De dienst moet, naar gelang van het aantal te onderzoeken |
d'étudiants à examiner, d'un ensemble de locaux répondant aux normes | leerlingen of studenten, beschikken over een geheel van lokalen dat |
et conditions énumérées à l'annexe I du présent arrêté. Il doit | voldoet aan de normen en voorwaarden die zijn opgesomd in bijlage I |
bij dit besluit. Hij moet beschikken over het nodige personeel voor de | |
disposer du personnel nécessaire pour remplir les missions pour | uitvoering van de opdrachten waarvoor hij is erkend overeenkomstig |
lesquelles il est agréé conformément à l'article 22 du décret. | artikel 22 van het decreet. |
Art. 7.Conformément à l'article 30 du décret, les agents de l'O.N.E. |
Art. 7.Overeenkomstig artikel 30 van het decreet controleren de |
désignés à cet effet contrôlent les services dans l'exercice de leurs | daartoe aangestelde ONE-ambtenaren de diensten bij de uitvoering van |
missions ainsi que leur respect des règles administratives et | hun opdrachten en de naleving van de administratieve regels en het |
d'utilisation des subsides qui leurs sont octroyés pour l'exécution de | gebruik van de subsidies die hen voor de uitvoering van hun opdracht |
leurs missions. Les éventuels manquements qui pourraient être | worden toegekend. Eventuele tekortkomingen worden onder de aandacht |
constatés sont portés à la connaissance du service concerné et doivent | van de betrokken dienst gebracht en moeten worden gecorrigeerd binnen |
être corrigés dans le délai fixé par l'O.N.E. Ce délai ne peut être | de door ONE vastgestelde termijn. Deze termijn mag niet korter zijn |
inférieur à 30 jours sauf si les manquements constatés mettent | dan 30 dagen, tenzij de vastgestelde tekortkomingen een ernstig gevaar |
gravement en péril la santé des élèves et des étudiants sous tutelle | vormen voor de gezondheid van de leerlingen en studenten die onder |
ou du personnel travaillant dans le service. | toezicht staan of van het personeel dat in de dienst werkzaam is. |
Art. 8.Le service doit démontrer qu'il fonctionne conformément aux |
Art. 8.De dienst moet aantonen dat hij werkt in overeenstemming met |
dispositions du décret et de ses arrêtés d'exécution. | de bepalingen van het decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan. |
CHAPITRE 4. - Le retrait et la suspension d'agrément | HOOFDSTUK 4. - Intrekking en opschorting van de erkenning |
Art. 9.§ 1er. Un service peut se voir retirer son agrément : |
Art. 9.§ 1. De erkenning van een dienst kan worden ingetrokken: |
1° s'il ne respecte pas les missions qui lui incombent par ou en vertu | 1° indien hij de opdrachten waarmee hij krachtens de bepalingen van |
des dispositions du décret ou de ses arrêtés d'application ; | het decreet of de uitvoeringsbesluiten ervan is belast, niet naleeft; |
2° s'il ne respecte plus les conditions d'agrément fixées par le | 2° indien hij niet meer voldoet aan de bij dit besluit gestelde |
présent arrêté ; | voorwaarden voor erkenning; |
3° s'il n'utilise pas les subventions qui lui sont accordées | 3° indien hij de hem toegekende subsidies niet overeenkomstig de |
conformément aux conditions du présent arrêté ; | voorwaarden van dit besluit aanwendt; |
4° s'il n'informe pas l'O.N.E. de changements qui interviendraient | 4° indien hij ONE niet in kennis stelt van wijzigingen in de gegevens |
dans les données visées à l'article 3 du présent arrêté ; | bedoeld in artikel 3 van dit besluit; |
5° s'il fait obstacle aux contrôles effectués en vertu des articles 6 | 5° indien hij de controles krachtens de artikelen 6 en 7 van dit |
et 7 du présent arrêté ; | besluit belemmert; |
6° s'il reste en défaut d'un remboursement ou d'une justification pour | 6° indien hij in gebreke blijft met de terugbetaling of de |
des subventions antérieures. § 2. Dès qu'il constate un ou plusieurs manquements visés au paragraphe 1er, l'O.N.E. notifie au service une mise en demeure. § 3. Le service dispose d'un délai de trente jours ouvrables pour se conformer aux dispositions de la mise en demeure. Si, à l'échéance de ce délai, le service ne s'est pas conformé aux dispositions de la mise en demeure, l'O.N.E. peut retirer l'agrément après avoir entendu les responsables du service délégués par l'organe de gestion, dans un délai de quinze jours ouvrables. Ceux-ci doivent répondre à la convocation adressée par lettre recommandée dans un délai de huit jours ouvrables avant la date fixée pour l'entretien. Si les responsables du service délégués par l'organe de gestion ne se rendent pas disponibles, l'Administrateur général de l'O.N.E. peut décider du retrait d'agrément sans les avoir entendus. | verantwoording van eerdere subsidies. § 2. Zodra ONE een of meer van de in paragraaf 1 bedoelde tekortkomingen vaststelt, geeft het de dienst kennis van een ingebrekestelling. § 3. De dienst beschikt over een termijn van dertig werkdagen om aan de bepalingen van de ingebrekestelling te voldoen. Indien de dienst na het verstrijken van deze termijn niet heeft voldaan aan de bepalingen van de ingebrekestelling, kan ONE, na de door het beheersorgaan gedelegeerde verantwoordelijken voor de dienst te hebben gehoord, de erkenning intrekken binnen een termijn van vijftien werkdagen. Deze moeten uiterlijk acht werkdagen voor de voor het onderhoud vastgestelde datum reageren op de bij aangetekende brief verzonden uitnodiging. Indien de door het beheersorgaan gedelegeerde verantwoordelijken voor de dienst zich niet beschikbaar stellen, kan de administrateur-generaal van ONE besluiten de erkenning in te trekken zonder hen te hebben gehoord. |
§ 4. Par dérogation au paragraphe 3, si les manquements constatés | § 4 In afwijking van paragraaf 3 heeft, indien de vastgestelde |
mettent gravement en péril la santé ou la sécurité des élèves et des | tekortkomingen een ernstig gevaar vormen voor de gezondheid of de |
étudiants ou du personnel travaillant dans le service, le retrait | veiligheid van de leerlingen en studenten of het in de dienst werkzame |
d'agrément a un effet immédiat. | personeel, de intrekking van de erkenning onmiddellijke uitwerking. |
§ 5. Le retrait d'agrément met fin au droit aux subsides ainsi qu'à | § 5. Intrekking van de erkenning maakt een einde aan het recht op |
toute autre intervention de l'O.N.E. Ce dernier est en droit de | subsidies en aan elke andere vergoeding van ONE. Dit laatste heeft het |
récupérer l'éventuel trop perçu. | recht het teveel betaalde terug te vorderen. |
Art. 10.§ 1er. Si temporairement le service n'est plus en mesure de |
Art. 10.§ 1. Indien de dienst tijdelijk niet meer in staat is te |
fonctionner en conformité avec les dispositions du décret ou de ses | functioneren in overeenstemming met de bepalingen van het decreet of |
arrêtés d'exécution et s'il a organisé la continuité des prises en | de uitvoeringsbesluiten ervan en indien hij de continuïteit van de |
zorg heeft georganiseerd met andere erkende diensten, in | |
charge avec les autres services agréés, conformément à l'article 11 du | overeenstemming met artikel 11 van dit besluit, kan hij de opschorting |
présent arrêté, il peut demander la suspension de son agrément par | van zijn erkenning aanvragen bij aangetekende brief gericht aan ONE. |
lettre recommandée adressée à l'O.N.E. | |
§ 2. Dès réception de la demande de suspension, l'O.N.E. dispose de 15 | § 2. Na ontvangst van de aanvraag om opschorting heeft ONE 15 dagen om |
jours pour répondre au service. | tegenover de dienst te reageren. |
§ 3. Durant la suspension de son agrément, le service interrompt ses | § 4. Tijdens de opschorting van de erkenning staakt de dienst zijn |
activités et l'O.N.E. interrompt le versement des subventions au | activiteiten en stopt ONE met de betaling van subsidies aan de |
service demandeur. En fonction de la date de suspension, le service | aanvragende dienst. Afhankelijk van de datum van opschorting kan de |
est susceptible de devoir rembourser la totalité ou une partie des | dienst verplicht zijn de ontvangen voorschotten geheel of gedeeltelijk |
avances perçues. | terug te betalen. |
§ 4. A la demande du service par lettre recommandée adressée à | § 5. Op verzoek van de dienst per aangetekende brief gericht aan ONE, |
l'O.N.E., ce dernier peut lever la suspension d'agrément pour autant | kan dit laatste de opschorting van de erkenning opheffen, op |
que le service soit en mesure de remplir à nouveau ses obligations | voorwaarde dat de dienst in staat is zijn verplichtingen na te komen |
telles que prévues par le décret et ses arrêtés d'exécution. | zoals bepaald in het decreet en zijn uitvoeringsbesluiten. |
Si aucune demande de levée de la suspension d'agrément n'a été | Indien binnen twee jaar na de datum van kennisgeving van de |
adressée à l'O.N.E. dans les deux ans à partir de la date de la | opschorting geen verzoek tot opheffing van de opschorting van de |
notification de la suspension, l'agrément est retiré par l'O.N.E. | erkenning naar ONE is gezonden, wordt de erkenning door ONE ingetrokken. |
Art. 11.Sauf cas de force majeure apprécié par l'O.N.E., la |
Art. 11.Behalve in gevallen van overmacht, zoals beoordeeld door ONE, |
continuité visée à l'article 10 implique que le service s'est assuré | houdt de in artikel 10 bedoelde continuïteit in dat de dienst heeft |
du transfert des missions prévues par les conventions conclues avec | gezorgd voor de overdracht van de opdrachten waarin de met zijn |
ses établissements vers un ou plusieurs services agréés. Les | vestigingen gesloten overeenkomsten voorzien, aan een of meer erkende |
subventions dues pour l'accomplissement des missions de promotion de | diensten. De subsidies die verschuldigd zijn voor de uitvoering van |
la santé à l'école sont versées à ces nouveaux services pour l'année | opdrachten op het gebied van gezondheidspromotie op school, worden |
scolaire en cours au prorata du nombre de semaines à couvrir. | voor het lopende schooljaar aan deze nieuwe diensten uitbetaald naar |
rata van het aantal te bestrijken weken. | |
A la fin de la suspension, le service perçoit à nouveau les | Na afloop van de schorsing int de dienst de subsidies opnieuw |
subventions selon les modalités définies à l'article 14 du présent arrêté. | overeenkomstig de procedures van artikel 14 van dit besluit. |
CHAPITRE 5. - Projet de service et Convention | HOOFDSTUK 5. - Dienstproject en Overeenkomst |
Art. 12.§ 1er. Le service ou le CPMS-WBE élaborent, suivant un |
|
canevas établi par l'ONE, et soumis à l'avis de la commission PSE, le projet visé à l'article 5 du décret. | Art. 12.§ 1. De dienst of CPMS-WBE stelt het in artikel 5 van het decreet bedoelde project op overeenkomstig een door ONE opgesteld |
kader dat aan het advies van de PSE-commissie wordt onderworpen. | |
Le projet de service reprend la manière dont le service ou le CPMS-WBE | Het dienstproject beschrijft hoe de dienst of CPMS-WBE door middel van |
répond à l'article 5 du décret au travers de ses missions. | zijn opdracht voldoet aan artikel 5 van het decreet. |
Le projet de service comprend au minimum : | Het dienstproject omvat minstens: |
1° la description du service ou du centre et de sa population ; | 1° de beschrijving van de dienst of het centrum en zijn bevolking; |
2° les priorités du service ou du centre ; | 2° de prioriteiten van de dienst of het centrum; |
3° les objectifs à atteindre ; | 3° de te bereiken doelstellingen; |
4° le plan d'action ; | 4° het actieplan; |
5° les modalités d'évaluation de son ou de ses projet(s) de service. | 5° de nadere regels voor de evaluatie van zijn dienstproject(en). |
Het project wordt door de dienst of CPMS-WBE vastgesteld voor een | |
Le projet est établi par le service ou le CPMS-WBE pour une durée de 6 | periode van 6 jaar. De dienst of het CPMS-WBE heeft de mogelijkheid om |
ans. Le service ou le CPMS-WBE a la possibilité d'ajuster les actions | de acties van zijn filialen aan te passen naar gelang van hun middelen |
de ses antennes en fonction de leurs ressources et des | en de specifieke kenmerken van zijn vestigingen. |
caractéristiques propres de ses établissements. | ONE ondersteunt de diensten en CPMS-WBE bij de ontwikkeling van het |
L'ONE accompagne les services et les CPMS-WBE dans l'élaboration du | dienstproject, inzonderheid door een reeks door ONE ontwikkelde |
projet de service, notamment en proposant un ensemble d'outils | instrumenten voor te stellen, door groeps- of individuele |
élaborés par l'ONE, en organisant des séances d'accompagnement | |
collectives ou individuelles en fonction des besoins des services et | begeleidingssessies te organiseren naargelang van de behoeften van de |
des CPMS-WBE. | diensten en CPMS-WBE. |
Le service ou le CPMS-WBE communique son projet de service à l'ONE, à | De dienst of de CPMS-WBE deelt zijn dienstproject mee aan de RVA, de |
l'établissement scolaire ou, selon le cas, à la haute école, à l'école | school of, in voorkomend geval, de universiteit, de hogeschool voor de |
supérieure des arts, et au centre psycho-médico-social ou à d'autres | kunsten en het psycho-medisch-sociaal centrum of andere betrokken |
partenaires locaux concernés pour le 1er octobre au plus tard de la | lokale partners tegen 1 oktober van het eerste jaar van de looptijd |
première année de la durée du projet. | van het project. |
Le service ou le CPMS-WBE rédige également un document d'information | De dienst of CPMS-WBE stelt ook een informatiedocument op over zijn |
sur son projet de service à destination des élèves ou étudiants, et de | dienstproject voor leerlingen of studenten, en voor elke persoon die |
toute personne investie de l'autorité parentale, selon les principes | het ouderlijk gezag uitoefent, volgens de beginselen bepaald in de |
définis aux articles 371 à 387 ter du Code civil, ou qui assume la | artikelen 371 tot 387 ter van het Burgerlijk Wetboek, of die de jure |
garde en droit ou en fait d'un enfant mineur soumis à l'obligation | of de facto de voogdij heeft over een minderjarig leerplichtig kind, |
scolaire, et des partenaires dont le centre PMS. Ce document est | en voor partners, met inbegrip van het PMS-centrum. Dit document wordt |
également transmis à l'O.N.E. | ook aan ONE toegezonden. |
§ 2. L'accompagnement de l'O.N.E. se poursuit pendant le suivi et lors | § 2. De ondersteuning van ONE wordt voortgezet tijdens het toezicht op |
de l'évaluation du projet. | en de evaluatie van het project. |
Des modifications de son contenu peuvent être apportées durant la | Tijdens de erkenningsperiode kunnen op verzoek van de dienst of het |
période d'agrément à la demande du service ou centre CPMS-WBE ou sur | CPMS-WBE-centrum of op aanbeveling van ONE tijdens de ondersteuning |
recommandations de l'ONE au cours de l'accompagnement. | wijzigingen worden aangebracht aan de inhoud ervan. |
§ 3. Chaque année, le projet de service fait l'objet d'un bilan de son | § 3. Elk jaar wordt over het dienstproject een voortgangsverslag |
état d'avancement. Ce bilan et les éventuels ajustements du projet de | opgesteld. Deze evaluatie en de daaruit voortvloeiende aanpassingen |
service qui en découlent sont intégrés au rapport annuel visé à | van het dienstproject worden opgenomen in het jaarverslag bedoeld in |
l'article 31 du décret. | artikel 31 van het decreet. |
Les éventuels ajustements du projet de service sont également envoyés, | Eventuele aanpassingen van het dienstproject worden eveneens vóór 1 |
pour le 1er octobre de chaque année, à l'établissement scolaire, à la | oktober van elk jaar toegezonden aan de schoolinrichting, de |
haute école et à l'école supérieure des arts, selon le cas. | hogeschool en de hogere kunstschool, naar gelang van het geval. |
Art. 13.§ 1er. La convention visée à l'article 25 du décret entre le |
Art. 13.§ 1. De overeenkomst bedoeld in artikel 25 van het decreet |
pouvoir organisateur de chaque école, haute école ou école supérieure | tussen de inrichtende macht van elke school, hogeschool of hogere |
des arts et le pouvoir organisateur du service est établie | kunstschool en de inrichtende macht van de dienst wordt opgesteld |
conformément à l'annexe II du présent arrêté et est conclue pour la | overeenkomstig bijlage II bij dit besluit en wordt gesloten voor de |
durée de l'agrément demandé ou en cours. | duur van de aangevraagde of lopende erkenning. |
Zij wordt stilzwijgend verlengd voor de duur van de opeenvolgende | |
Elle est reconduite tacitement pour la durée des agréments successifs, | erkenningen, tenzij een van de partijen de overeenkomst opzegt. Deze |
sauf dénonciation par l'une des parties. Cette dénonciation se fait | opzegging geschiedt bij aangetekende brief die de geadresseerde moet |
par lettre recommandée devant parvenir à son destinataire avant le 31 | bereiken vóór 31 december van het laatste school- of academiejaar |
décembre de la dernière année scolaire ou académique de l'agrément. Le | waarin de overeenkomst van kracht is. De opzegtermijn is acht maanden. |
préavis est de huit mois. | Een afschrift van de opzegging wordt door de dienst binnen een maand |
Copie de la dénonciation est adressée, pour information, par le | ter informatie toegezonden aan ONE die de ontvangst ervan bevestigt. |
service dans le mois à l'O.N.E. qui en accuse réception. | |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, lorsque le pouvoir organisateur | § 2. Wanneer de inrichtende macht van de dienst dezelfde is als de |
du service est le même que le pouvoir organisateur de l'école, de la | inrichtende macht van de school, de hogeschool of de hogere |
haute école ou de l'école supérieure des arts, la délibération de ce | kunstschool, moet de beraadslaging (beslissing) van deze inrichtende |
pouvoir organisateur relative à l'organisation de la promotion de la | macht betreffende de organisatie van de gezondheidspromotie op school, |
santé à l'école doit reprendre tous les éléments contenus dans le | in afwijking van paragraaf 1, alle elementen bevatten die zijn |
modèle de convention de l'annexe II du présent arrêté. | opgenomen in de modelovereenkomst in bijlage II bij dit besluit. |
§ 3. Le service tient une liste des établissements scolaires, des | § 3. De dienst houdt een lijst bij van de scholen, hogescholen en |
hautes écoles, des écoles supérieures des arts, ainsi que des | hogere kunstscholen, alsmede van de vestigingen, waarmee hij een |
implantations, avec lesquels il a conclu une convention selon le | overeenkomst heeft gesloten volgens het door ONE vastgestelde model, |
modèle fixé par l'O.N.E. dont le modèle est fixé en annexe III. Il | waarvan het model in bijlage III is opgenomen. Hij stelt ONE in kennis |
informe l'O.N.E. de toute modification de cette liste quand il en a | van elke wijziging in deze lijst zodra hij er kennis van heeft |
connaissance. | gekregen. |
CHAPITRE 6. - Modalités de subventionnement | HOOFDSTUK 6. - Subsidieregelingen |
Art. 14.§ 1er. L'O.N.E. octroie à chaque service agréé une subvention |
Art. 14.§ 1. ONE verleent aan elke erkende dienst een jaarlijkse |
annuelle permettant la réalisation des missions pour lesquelles il est | subsidie om deze in staat te stellen de opdrachten uit te voeren |
agréé. | waarvoor hij is erkend. |
§ 2. Les subventions sont dues par année scolaire ou académique sur la | § 2. De subsidies zijn voor elk school- of academiejaar verschuldigd |
base du nombre d'élèves ou d'étudiants comptabilisés, transmis par le | op basis van het aantal ingeschreven leerlingen of studenten, door de |
service pour le 31 mars, selon le modèle communiqué par l'O.N.E. Le nombre d'élèves ou d'étudiants comptabilisés est fourni au service, certifié sincère et véritable, par les établissements scolaires, les hautes écoles ou les écoles supérieures des arts avec lesquels il a conclu une convention. Les documents relatifs au nombre d'élèves ou étudiants comptabilisés sont assimilés à des pièces comptables. Les subventions sont liquidées à raison de 45 % avant le 15 octobre, 45 % avant le 28 février et le solde avant le 15 novembre. Les deux avances sont calculées sur la base du nombre d'élèves ou d'étudiants comptabilisés au cours de l'année scolaire ou académique précédente. | dienst vóór 31 maart doorgegeven, volgens het door ONE meegedeelde model. Het aantal leerlingen of studenten dat in de berekening is opgenomen, wordt door de schoolinrichtingen, hogescholen of hogere kunstscholen waarmee de dienst een overeenkomst heeft gesloten, aan de dienst meegedeeld en waar en oprecht verklaard. De documenten betreffende het aantal getelde leerlingen of studenten worden gelijkgesteld met boekhoudkundige documenten. De subsidies worden als volgt uitbetaald: 45% vóór 15 oktober, 45% vóór 28 februari en het saldo vóór 15 november. Beide voorschotten worden berekend op basis van het aantal leerlingen of studenten dat in het voorgaande school- of academiejaar is berekend. |
§ 3. Le service ne peut demander aucune rétribution pour les services | § 3 De dienst kan geen vergoeding eisen voor de diensten die hij in |
qu'il rend dans le cadre des missions qui lui sont confiées. | het kader van de hem toevertrouwde opdrachten verricht. |
§ 4. Le service agréé et subsidié se soumet à l'inspection comptable | § 4. De erkende en gesubsidieerde dienst onderwerpt zich aan de |
de l'O.N.E. Il tient à sa disposition un récapitulatif des recettes et | boekhoudkundige controle van ONE. Hij houdt een overzicht van de |
dépenses et tous les originaux des justificatifs utiles. | inkomsten en uitgaven en alle originele bewijsstukken ter beschikking van ONE. |
Art. 15.§ 1er. Le Conseil d'administration de l'O.N.E., dans les |
Art. 15.§ 1. De raad van bestuur van ONE stelt, binnen de perken van |
limites du budget attribué à la promotion de la santé à l'école et | de begroting die is toegekend voor de promotie van gezondheid op |
conformément aux dispositions du contrat de gestion, fixe les montants | school en overeenkomstig de bepalingen van de beheersovereenkomst, de |
: | bedragen vast van: |
1° de la subvention forfaitaire visée à l'article 27, § 1, 1°, du | 1° de forfaitaire subsidie, bedoeld in artikel 27, paragraaf 1, 1°, |
décret ; | van het decreet; |
2° du complément de subvention forfaitaire visé à l'article 27, § 3, | 2° de forfaitaire subsidieaanvulling bedoeld in artikel 27, derde |
du décret par élève fréquentant l'enseignement spécialisé, à | paragraaf, van het decreet, per leerling die het gespecialiseerd |
l'exception du type 5 ; | onderwijs volgt, met uitzondering van type 5; |
3° du forfait social complémentaire visé à l'article 27, § 2, du | 3° het aanvullend sociaal forfait bedoeld in artikel 27, § 2, van het |
décret. Ce forfait social est attribué aux élèves dont le lieu de | decreet. Dit sociaal forfait wordt toegekend aan de leerlingen van wie |
résidence est classé dans un secteur statistique donnant droit à | de woonplaats is ingedeeld in een statistische sector die recht geeft |
l'attribution de ce forfait sur la base de l'indice socio-économique | op de toekenning van dit forfait op basis van de gemiddelde |
moyen visé à l'article 3 du décret du 30 avril 2009 organisant un | sociaaleconomische index bedoeld in artikel 3 van het decreet van 30 |
encadrement différencié au sein des établissements scolaires de la | april 2009 tot organisatie van een gedifferentieerde begeleiding |
Communauté française afin d'assurer à chaque élève des chances égales | binnen de schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap, teneinde te |
d'émancipation sociale dans un environnement pédagogique de qualité ; | waarborgen dat elke leerling gelijke kansen op sociale emancipatie |
krijgt in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving; | |
4° des subventions forfaitaires pour frais de transport des élèves | 4° forfaitaire subsidies voor de vervoerskosten van leerlingen bedoeld |
visées à l'article 27, § 4, du décret ainsi que des subventions | in artikel 27, paragraaf 4, van het decreet, alsmede verhoogde |
forfaitaires majorées pour les frais de transport des élèves | forfaitaire subsidies voor de vervoerskosten van leerlingen die een |
fréquentant un établissement situé dans une commune dont la densité | school bezoeken die gelegen is in een gemeente met een |
est inférieure à 75 habitants par km2. | bevolkingsdichtheid van minder dan 75 inwoners per km2. |
§ 2. La subvention forfaitaire alloué au service en charge des | § 2. De forfaitaire toelage toegekend aan de dienst die belast is met |
étudiants visée à l'article 27, § 1, 2°, du décret. | de studenten bedoeld in artikel 27, § 1, 2°, van het decreet. |
§ 3. Pour l'année scolaire 2022-2023, les taux mentionnés sont de : | § 3. Voor het schooljaar 2022-2023 zijn de genoemde ratio's: |
1° 27,82 (subvention forfaitaire) ; | 1° 27,82 (forfaitaire subsidie); |
2° 3,73 (complément) ; | 2° 3,73 (aanvulling); |
3° 10,73 (forfait social) ; | 3° 10,73 (sociaal forfait); |
4° 2,93 et 2,32 (transport) ; | 4° 2,93 en 2,32 (vervoer); |
5° 25,19 (supérieur). | 5° 25,19 (hoger). |
Ces montants seront indexés conformément à l'article 27, § 6, du | Deze bedragen zullen worden geïndexeerd overeenkomstig artikel 27, |
décret. | paragraaf 6, van het decreet. |
Art. 16.§ 1er. Selon la périodicité définie ou sur demande des agents |
Art. 16.§ 1. Volgens de vastgestelde periodiciteit of op verzoek van |
de l'O.N.E. désignés à l'article 7 du présent arrêté, le service doit | de ambtenaren van ONE, vermeld in artikel 7 van dit besluit, moet de |
justifier de l'utilisation des sommes reçues par : | dienst de aanwending verantwoorden van de bedragen ontvangen door: |
1° la production d'une copie du compte d'exploitation établi selon le | 1° het voorleggen van een afschrift van de exploitatierekening |
modèle fixé en annexe IV du présent arrêté pour la période du 1er | opgesteld volgens het model opgenomen in bijlage IV bij dit besluit |
janvier au 31 décembre. La copie du compte est envoyée à l'O.N.E. au | voor de periode van 1 januari tot 31 december. Het afschrift van de |
plus tard pour le 30 juin de l'année suivant l'année civile pour | rekening wordt uiterlijk op 30 juni van het jaar dat volgt op het |
laquelle le compte d'exploitation est rendu ; | kalenderjaar waarvoor de exploitatierekening is ingediend, aan ONE |
2° le contrôle de l'emploi des subventions exercé par l'O.N.E. soit | toegezonden; 2° de controle op het gebruik van de subsidies door ONE, hetzij door |
par l'examen des pièces justificatives communiquées par le service à | onderzoek van de bewijsstukken die de dienst op zijn verzoek meedeelt, |
sa requête, soit par un contrôle sur place ; | hetzij door een controle ter plaatse; |
3° le rapport visé par l'article 31 du décret. | 3° het verslag bedoeld in artikel 31 van het decreet. |
§ 2. Les parties non justifiées des subventions doivent être | § 2. Dit gebeurt overeenkomstig artikel 13 van de wet van 16 mei 2003 |
remboursées à l'O.N.E. Cela s'effectue conformément à l'article 13 de | houdende de algemene bepalingen die van toepassing zijn op de |
la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | begrotingen, de controle op de subsidies en de boekhouding van de |
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | gemeenschappen en gewesten, alsook op de organisatie van de controle |
la Cour des comptes et à l'article 61 3° et 5° du décret du 20 | van het Rekenhof en overeenkomstig artikel 61 3° en 5° van het decreet |
décembre 2011 portant organisation du budget et de la comptabilité des | van 20 december 2011 houdende de organisatie van de begroting en de |
services du Gouvernement de la Communauté française. | boekhouding van de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
§ 3. Le versement de la subvention peut être suspendu lorsque : | § 3. De betaling van de subsidie kan worden opgeschort wanneer : |
1° le service met obstacle au contrôle ; | 1° de dienst de controle belemmert; |
2° le service ne respecte pas ses obligations issues de son agrément ; | 2° de dienst zijn verplichtingen voortvloeiend uit zijn erkenning niet nakomt; |
3° le service ne respecte pas ses obligations issues de son | 3° de dienst zijn verplichtingen die voortvloeien uit zijn |
subventionnement ; | subsidiëring niet nakomt; |
4° le service n'utilise pas la subvention aux fins pour lesquelles | 4° de dienst gebruikt de subsidie niet voor de doeleinden waarvoor ze |
elle est accordée notamment s'il ne propose pas l'ensemble des | werd toegekend, inzonderheid indien hij niet alle vaccinaties aanbiedt |
vaccinations prévues par le programme vaccinal défini par l'O.N.E.; | die voorzien zijn in het door ONE opgestelde vaccinatieprogramma; |
5° le service reste en défaut d'un remboursement ou d'une | 5° de dienst blijft in gebreke van terugbetaling of rechtvaardiging |
justification pour des subventions antérieures. | van eerdere subsidies. |
CHAPITRE 7 - Procédures de recours | HOOFDSTUK 7 - Beroepsprocedures |
Art. 17.Le service peut introduire un recours, par lettre |
Art. 17.De dienst kan bij aangetekend schrijven beroep aantekenen bij |
recommandée, auprès du Conseil d'administration de l'O.N.E. dans un | de raad van bestuur van ONE binnen een termijn van dertig werkdagen te |
délai de trente jours ouvrables prenant cours à dater de la | rekenen vanaf de datum van kennisgeving van de beslissing. Indien een |
notification de la décision. En cas de contestation d'une décision de | beslissing tot opschorting wordt aangevochten, wordt de termijn voor |
suspension, le délai pour introduire un recours est ramené à vingt | het instellen van beroep verkort tot twintig werkdagen na de datum van |
jours ouvrables prenant cours à dater de la notification de la | kennisgeving van de beslissing. |
décision. Le Conseil d'administration peut entendre le requérant à la demande de ce dernier. | De raad van bestuur kan de verzoeker op diens verzoek horen. |
Art. 18.Le recours contre une décision de refus de renouvellement ou |
Art. 18.Een beroep tegen een beslissing tot weigering van verlenging |
de retrait de l'agrément est suspensif sauf si les agents de l'ONE | of tot intrekking van de erkenning heeft schorsende werking, tenzij de |
désignés à l'article 7 constatent des manquements qui mettent | in artikel 7 aangewezen ONE-ambtenaren vaststellen dat er sprake is |
gravement en péril la santé des élèves, des étudiants ou du personnel | van inbreuken die een ernstig gevaar inhouden voor de gezondheid van |
travaillant dans le service. | leerlingen, studenten of personeel dat in de dienst werkzaam is. |
Art. 19.Le Conseil d'administration statue sur le recours dans un |
Art. 19.De raad van bestuur beslist over het beroep binnen drie |
délai de trois mois à dater de l'introduction du recours et informe le | maanden na de indiening van het beroep en stelt de verzoeker bij |
requérant par courrier recommandé dans les 15 jours qui suivent la | aangetekend schrijven in kennis binnen vijftien dagen van de |
décision du Conseil d'administration. En cas de contestation d'une | beslissing van de raad van bestuur. In geval van betwisting van een |
décision de suspension, le délai pour statuer sur le recours est | beslissing tot schorsing wordt de termijn om over het beroep te |
ramené à un mois prenant cours à dater d'introduction du recours. | beslissen teruggebracht tot één maand na de datum waarop het beroep is |
A défaut pour le Conseil d'administration de se prononcer dans les | ingesteld. Indien de raad van bestuur binnen de hierboven genoemde termijnen geen |
délais visés ci-dessus, la décision contre laquelle il est recouru est | beslissing neemt, wordt de beslissing waartegen het beroep is |
annulée. | ingesteld, nietig verklaard. |
CHAPITRE 8 - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK 8 - Opheffingsbepalingen |
Art. 20.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 mars |
Art. 20.Het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 8 |
2007 relatif au projet de service, en application du décret du 20 | maart 2007 betreffende het dienstproject, in uitvoering van het |
décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école et en | decreet van 20 december 2001 betreffende de gezondheidspromotie in de |
application du décret du 16 mai 2002 relatif à la promotion de la | scholen en in uitvoering van het decreet van 16 mei 2002 betreffende |
santé dans l'enseignement supérieur hors universités est abrogé. | de gezondheidspromotie in het hoger onderwijs buiten de universiteiten, wordt opgeheven. |
Art. 21.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 |
Art. 21.Het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 28 |
mars 2002 fixant la procédure et les conditions d'agrément des | maart 2002 tot vaststelling van de procedure en de voorwaarden voor de |
erkenning van diensten, ter uitvoering van het decreet van 20 december | |
services, en application du décret du 20 décembre 2001 relatif à la | 2001 betreffende de gezondheidspromotie in scholen en het decreet van |
promotion de la santé à l'école et du décret du 16 mai 2002 relatif à | 16 mei 2002 betreffende de gezondheidspromotie in het hoger onderwijs |
la promotion de la santé dans l'enseignement supérieur hors | buiten de universiteiten, wordt opgeheven. |
universités est abrogé. | |
Art. 22.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 |
Art. 22.Het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
juin 2002 relatif aux subventions octroyées aux services de promotion | juni 2002 betreffende de subsidies toegekend aan de diensten voor |
de la santé à l'école, en application du décret du 20 décembre 2001 | gezondheidspromotie in scholen, in uitvoering van het decreet van 20 |
relatif à la promotion de la santé à l'école, et aux services de | december 2001 betreffende de gezondheidspromotie in scholen, en aan de |
promotion de la santé dans l'enseignement supérieur, en application du | diensten voor gezondheidspromotie in het hoger onderwijs, in |
décret du 16 mai 2002 relatif à la promotion de la santé dans | uitvoering van het decreet van 16 mei 2002 betreffende de |
l'enseignement supérieur hors universités est abrogé. | gezondheidspromotie in het hoger onderwijs buiten de universiteiten, |
CHAPITRE 9 - Dispositions transitoires | wordt opgeheven. HOOFDSTUK 9 - Overgangsbepalingen |
Art. 23.Les agréments octroyés en vertu du décret du 20 décembre 2001 |
Art. 23.De erkenningen verleend in het kader van het decreet van 20 |
relatif à la promotion de la santé à l'école et du décret du 16 mai | december 2001 betreffende de gezondheidspromotie in scholen en het |
2002 relatif à la promotion de la santé dans l'enseignement supérieur | decreet van 16 mei 2002 betreffende de gezondheidspromotie in het |
hors universités, qui arrivaient à échéance en 2020 et qui ont été | hoger onderwijs buiten de universiteiten, die in 2020 afliepen en op |
prolongés de deux ans en vertu de l'article 39 du décret sont | grond van artikel 39 van het decreet met twee jaar werden verlengd, |
prolongés jusqu'au 31 août 2024 ainsi que les projets de service. | worden verlengd tot en met 31 augustus 2024, evenals de dienstprojecten. |
CHAPITRE 10 - Dispositions finales | HOOFDSTUK 10 - Slotbepalingen |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur 10 jours après sa |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking 10 dagen na zijn bekendmaking |
publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 23 qui entre | in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 23, dat in |
en vigueur le 30 août 2022. | werking treedt op 30 augustus 2022. |
Art. 25.La Ministre de la Santé est chargée de l'exécution du présent |
Art. 25.De minister van Gezondheid is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 25 août 2022. | Brussel, 25 augustus 2022. |
Pour le Gouvernement : | Voor de regering: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, B. LINARD Annexes : I Conditions techniques pour les locaux II Modèle de convention III Listes des établissements sous tutelles et de leurs implantations IV Modèle de compte d'exploitation | P.-Y. JEHOLET De Minister van kinderen, gezondheid, cultuur, media en vrouwenrechten, B. LINARD |
Pour la consultation du tableau, voir image |