Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 novembre 2017 relatif au télétravail | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 november 2017 betreffende het telewerk |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 JANVIER 2022. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 27 JANUARI 2022. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
novembre 2017 relatif au télétravail | Gemeenschap van 15 november 2017 betreffende het telewerk |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen bij de | |
article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et | bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet |
modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; | van 6 januari 2014; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
Institut de formation en cours de carrière, notamment l'article 45, | een Instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, inzonderheid op |
alinéa 2, remplacé par le décret du 27 février 2003; | artikel 45, tweede lid, vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de |
naissance et de l'enfance, en abrégé « O.N.E. », article 24, § 2, | "Office de la Naissance et de l'Enfance", afgekort "ONE", inzonderheid |
modifié par le décret du 26 mars 2009; | op artikel 24, § 2, gewijzigd bij het decreet van 26 maart 2009; |
Gelet op het gecoördineerde decreet van de Franse Gemeenschap van 26 | |
Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias | maart 2009 betreffende de audiovisuele mediadiensten, inzonderheid op |
audiovisuels, article 140, § 3; | artikel 140, § 3; |
Vu le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | Gelet op het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, | hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, |
article 24; | inzonderheid op artikel 24; |
Vu le décret du 25 octobre 2018 portant création de l'Entreprise | Gelet op het decreet van 25 oktober 2018 betreffende het « Entreprise |
publique des Technologies Numériques de l'Information et de la | publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la |
Communication de la Communauté française (ETNIC), article 7; | Communication de la Communauté française (ETNIC) » (Overheidsbedrijf |
voor Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse | |
Gemeenschap), artikel 7; | |
Vu le décret spécial du 7 février 2019 portant création de l'organisme | Gelet op het bijzonder decreet van 7 februari 2019 tot oprichting van |
public chargé de la fonction de Pouvoir organisateur de l'Enseignement | de overheidsinstelling belast met het ambt van inrichtende macht voor |
organisé par la Communauté française, article 32; | het onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap, artikel 32; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 novembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
2017 relatif au télétravail, modifié par l'arrêté du 24 avril 2019; | november 2017 betreffende het telewerk, gewijzigd bij het besluit van 24 april 2019; |
Vu le « test genre » du 24 juin 2021 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 24 juni 2021 uitgevoerd met toepassing |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
de la Communauté française; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 juin 2021; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 juni |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 juin 2021; | 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 juni 2021; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Académie de Recherche et | Gelet op het advies van de Directieraad van de "Académie de Recherche |
et d'Enseignement supérieur" (Academie voor Onderzoek en Hoger | |
d'Enseignement supérieur, donné le 28 octobre 2021; | Onderwijs), gegeven op 28 oktober 2021; |
Gelet op het advies van de Directieraad van het "Institut de la | |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Institut de la formation en | formation en cours de carrière" (het Instituut voor de opleiding |
cours de carrière, donné le 29 octobre 2021; | tijdens de loopbaan), gegeven op 29 oktober 2021; |
Vu l'avis du Comité de direction de l'Entreprise des technologies | Gelet op het advies van het Directiecomité van het "Entreprise des |
Numériques de l'Information et de la Communication, donné le 3 | Technologies numériques de l'Information et de la Communication" |
(Overheidsbedrijf voor de Digitale Informatie- en | |
novembre 2021 ; | Communicatietechnologieën), gegeven op 3 november 2021 ; |
Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté | Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de |
française, donné le 8 novembre 2021; | Franse Gemeenschap, gegeven op 8 november 2021; |
Vu l'avis du Conseil de direction du Conseil supérieur de | Gelet op het advies van de Directieraad van de Hoge Raad voor de |
l'Audiovisuel, donné le 10 novembre 2021; | Audiovisuele sector, gegeven op 10 november 2021; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de | Gelet op het advies van de Directieraad van de "Office de la Naissance |
l'Enfance, donné le 10 novembre 2021; | et de l'Enfance », gegeven op 10 november 2021; |
Vu l'avis du Conseil WBE de Wallonie-Bruxelles Enseignement, donné le | Gelet op het advies van de Raad WBE van Wallonie-Bruxelles |
5 novembre 2021; | Enseignement, gegeven op 5 november 2021; |
Vu le protocole n° 546 du Comité de négociation du Secteur XVII, | Gelet op het protocol nr. 546 van het Onderhandelingscomité van sector |
conclu le 30 novembre 2021; | XVII, afgesloten op 30 november 2021; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de aanvraag om advies binnen een termijn van 30 dagen, |
d'Etat le 15 décembre 2021, en application de l'article 84, § 1er, | gestuurd aan de Raad van State op 15 december 2021, met toepassing van |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende het gebrek aan mededeling van het advies binnen deze termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 15 novembre 2017 relatif au télétravail est | Gemeenschap van 15 november 2017 betreffende het telewerk wordt |
modifié comme suit : | gewijzigd als volgt : |
1° les mots « de Wallonie Bruxelles Enseignement, en abrégé « WBE », » | 1° de woorden « van Wallonie Bruxelles Enseignement, afgekort « WBE », |
sont insérés entre les mots « des Services du Gouvernement de la | » worden ingevoegd tussen de woorden « van de diensten van de Regering |
Communauté française, » et les mots « du Conseil supérieur de | van de Franse Gemeenschap, » en de woorden « van de Hoge Raad voor de |
l'Audiovisuel »; | Audiovisuele sector »; |
2° het tweede lid wordt geschrapt. | |
2° l'alinéa 2 est supprimé. Art. 2.L'article 2 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° au 3°, les mots « WBE, » sont insérés entre les mots « les Services | 1° in 3° wordt het woord « WBE, » ingevoegd tussen de woorden « de |
du Gouvernement de la Communauté française, » et les mots « le Conseil | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, » en de woorden « |
supérieur de l'Audiovisuel »; | de Hoge Raad voor de Audiovisuele sector »; |
2° le 4°, est remplacé par ce qui suit : | 2° 4° wordt vervangen als volgt : |
« 4° chef de service : l'agent titulaire d'un grade d'encadrement de | « 4° diensthoofd : de ambtenaar die titularis is van een |
rang 12 au moins, ou son délégué, dont relève le télétravailleur, ou, | omkaderingsgraad van minstens rang 12, of zijn afgevaardigde, onder de |
pour ce qui concerne le Conseil Supérieur de l'Audiovisuel, la | leiding van wie de telewerker staat, of, voor wat betreft de Hoge Raad |
Direction générale. »; | voor de Audiovisuele sector, de algemene directie. »; |
3° les 6° à 8° sont remplacés par les dispositions suivantes : | 3° de 6° tot 8° worden vervangen als volgt : |
« 6° Comité de concertation : les comités de concertation visés par | « 6° Overlegcomité : de overlegcomités bedoeld in het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 février 1998 | Regering van de Franse Gemeenschap van 12 februari 1998 tot oprichting |
portant création dans le ressort Communauté française de comités de | in het gebied van Sector XVII - Franse Gemeenschap - van basisoverleg- |
concertation de base et de comités intermédiaires de concertation et | en tussenoverlegcomités en tot aanwijzing van de voorzitters en |
désignation des présidents de ces comités; | plaatsvervangende voorzitters van deze comités; |
7° Fonctionnaire général : le Fonctionnaire général dirigeant une | 7° Ambtenaar-generaal : de Ambtenaar-generaal die de leiding heeft |
Administration générale ou le Secrétariat général du Ministère, un | over een Algemene Administratie of het Secretariaat-generaal van het |
organisme d'intérêt public, WBE et le Conseil supérieur de | Ministerie, een instelling van openbaar nut, WBE en de Hoge Raad voor |
l'Audiovisuel, son délégué ou l'instance qu'il désigne à cette fin; | de Audiovisuele sector, zijn afgevaardigde of de instelling die hij |
daartoe aanwijst; | |
8° Service des Ressources Humaines : le service des Ressources | 8° Dienst Human Resources : de dienst Human Resources van het |
humaines du Ministère ou de l'organisme concerné; | ministerie of van de betrokken instelling |
9° Changement d'équipe : la mobilité s'accompagnant d'un changement du | 9° Teamverandering : de mobiliteit die samen gaat met een verandering |
chef de service. ». | van diensthoofd. ». |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Un membre du personnel peut être autorisé à recourir au télétravail | « Een personeelslid kan ertoe gemachtigd worden telewerk te verrichten |
s'il est satisfait aux conditions suivantes : | indien het aan de volgende voorwaarden voldoet : |
1° le télétravail est compatible avec la fonction; | 1° het telewerk is verenigbaar met het ambt; |
2° le télétravail est compatible avec l'intérêt du service; | 2° het telewerk is verenigbaar met het belang van de dienst; |
3° le membre du personnel est apte à : | 3° het personeelslid kan : |
a. s'organiser pour effectuer de façon autonome ses tâches dans les | a. zich organiseren om zijn taken binnen de gestelde termijnen |
délais requis; | zelfstandig uit te voeren; |
b. interagir à distance avec ses collègues et ses supérieurs | b. op afstand communiceren met zijn collega's en hiërarchische |
hiérarchiques. »; | meerderen. »; |
2° les alinéas 3 et 4 sont supprimés. | 2° het derde lid en het vierde lid worden geschrapt. |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° au § 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° in § 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
« Le chef de service accorde ou refuse le télétravail. En cas | « Het diensthoofd verleent of weigert het telewerk. Bij instemming |
d'accord, le formulaire est complété et signé par le membre du | wordt het formulier ingevuld en ondertekend door het personeelslid en |
personnel et son chef de service. Ce formulaire doit à tout le moins | zijn diensthoofd. Dit formulier bevat minimaal: |
contenir : 1° la mention du nombre de jours de télétravail en équivalent temps | 1° de vermelding van het aantal dagen voor het telewerk in voltijds |
plein par période de 4 semaines; | equivalent per periode van 4 weken; |
2° les mentions relatives au lieu où s'exerce le télétravail; | 2° de vermeldingen met betrekking tot de plaats waar het telewerk |
3° les plages horaires pendant lesquelles le télétravailleur doit être | plaatsvindt; 3° de uren waarin de telewerker bereikt moet kunnen worden, wanneer |
joignable, lorsque ces plages ne correspondent pas aux plages fixes de | deze uren niet overeenstemmen met de vaste uren van het variabele |
l'horaire variable en application de l'article 11, § 1er, alinéa 2, | uurrooster met toepassing van artikel 11, § 1, tweede lid, alsook, in |
ainsi que le cas échéant les créneaux horaires inclus dans la plage | voorkomend geval, de perioden van het uurrooster inbegrepen in de |
fixe endéans lesquels le télétravailleur n'est pas joignable; | vaste uren waarin de telewerker niet bereikt kan worden; |
4° les modalités de suivi du télétravail. »; | 4° de nadere regels voor het opvolgen van het telewerk. »; |
2° le § 2 est remplacé par le paragraphe suivant : | 2° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. En cas de refus de télétravail par le chef de service, le | « § 2. Bij weigering van het telewerk door het diensthoofd kan het |
membre du personnel peut, dans les 15 jours de la notification du | personeelslid binnen de 15 dagen na de kennisgeving van de weigering, |
refus, introduire un recours auprès du Comité de direction. Le Comité | een beroep indienen bij het Directiecomité. Het Directiecomité neemt |
de direction prend la décision d'accorder le télétravail ou de | de beslissing om het telewerk toe te kennen of de weigering te |
maintenir le refus. Préalablement à sa décision, il invite le membre | behouden. Voorafgaand aan zijn beslissing nodigt het Comité het |
du personnel et le chef de service à être entendu. Le demandeur peut | personeelslid en het diensthoofd uit om te worden gehoord. De |
se faire accompagner par la personne de son choix. | aanvrager kan zich laten vergezellen door de persoon van zijn keuze. |
En l'absence de décision du chef de service dans le mois de | Bij ontstentenis van een beslissing van het diensthoofd binnen de |
l'introduction de la demande, le membre du personnel peut porter sa | maand na de indiening van het verzoek, kan het personeelslid zijn |
demande directement auprès du Comité de direction. Le Comité de | verzoek rechtstreeks indienen bij het Directiecomité. Het |
direction prend la décision définitive d'octroi ou de refus du | Directiecomité neemt de definitieve beslissing om het telewerk toe te |
télétravail. S'il ne peut prendre une décision définitive immédiate | kennen of te weigeren. Indien het Directiecomité niet onmiddellijk een |
d'octroi sur dossier, il invite, préalablement à sa décision, le | definitieve beslissing kan nemen over het dossier, nodigt het |
membre du personnel et le chef de service à être entendu. Le demandeur | bovenvermelde comité het personeelslid en het diensthoofd uit om te |
worden gehoord alvorens een beslissing te nemen. De aanvrager kan zich | |
peut se faire accompagner par la personne de son choix. | laten vergezellen door de persoon van zijn keuze. |
La décision du Comité de direction est prise dans les 3 mois de la | De beslissing van het Directiecomité wordt uiterlijk binnen 3 maanden |
demande au plus tard. | na het verzoek genomen. |
En cas de refus qui produit ses effets à la date de sa notification au | In geval van weigering die uitwerking heeft op de datum van de |
membre du personnel concerné, celui-ci ne peut introduire une nouvelle | kennisgeving aan het betrokken personeelslid, kan dit pas een nieuw |
demande qu'à l'expiration d'un délai de six mois. | verzoek indienen na het verstrijken van een termijn van zes maanden. |
Par dérogation aux alinéas précédents, pour ce qui concerne le Conseil | In afwijking van de vorige leden, voor wat betreft de Hoge Raad voor |
Supérieur de l'Audiovisuel, l'autorité de recours compétente pour | de Audiovisuele sector, is de beroepsinstantie die bevoegd is voor de |
l'application du présent paragraphe est le Bureau de l'organisme. »; | toepassing van deze paragraaf het Bureau van de instelling. »; |
3° il est ajouté un § 3 rédigé comme suit : | 3° er wordt een § 3 toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 3 Les chefs de service transmettent au Fonctionnaire général du | « § 3 De diensthoofden bezorgen aan de Ambtenaar-generaal van de |
Service dont il relève les autorisations de télétravail qu'ils ont | Dienst waaronder hij ressorteert de toestemmingen voor het telewerk |
accordées. | die ze hebben verleend. |
Les Fonctionnaires généraux tiennent une liste actualisée des | De ambtenaren-generaal houden een bijgewerkte lijst bij van de |
télétravailleurs relevant du Service qu'ils dirigent et la tiennent à | telewerkers die behoren tot de Dienst die ze leiden en stellen deze |
disposition du Service des Ressources humaines auquel ils communiquent | ter beschikking van de dienst Human Resources aan wie zij elke nieuwe |
d'office toute nouvelle décision d'octroi du télétravail. ». | beslissing tot toekenning van het telewerk automatisch meedelen. ». |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 5.Le membre du personnel doit informer le chef de service du |
« Art. 5.Het personeelslid moet het diensthoofd informeren van de |
lieu dans lequel il travaille. A défaut, il est réputé travailler à son domicile. | plaats waar hij werkt. Bij gebreke hiervan wordt hij geacht thuis te |
La possibilité de télétravailler à l'étranger est exclue hors | werken. De mogelijkheid van telewerken in het buitenland is |
exceptions validées par le Service des Ressources humaines après | uitgesloten, behoudens uitzonderingen goedgekeurd door de dienst Human |
concertation avec les organisations syndicales. ». | Resources na overleg met de vakbondsorganisaties. ». |
Art. 6.L'article 6 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° à l'alinéa 1er, les mots « pour une période d'un an, renouvelable | 1° in het eerste lid worden de woorden « voor een periode van één |
pour une durée indéterminée » sont remplacés par les mots « pour une | jaar, die vernieuwd kan worden voor een onbepaalde duur, » vervangen |
durée indéterminée »; | door de woorden « voor een onbepaalde duur »; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« L'autorisation de télétravail est valable à partir du premier jour | « De toelating tot telewerken wordt verleend vanaf de eerste dag van |
du mois qui suit la communication de la décision d'octroi de | de maand volgend op de kennisgeving van de beslissing om telewerk toe |
télétravail au Service des Ressources Humaines en application de | te kennen aan de dienst Human Resources met toepassing van artikel 4, |
l'article 4, § 3. ». | § 3. ». |
Art. 7.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 7.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 7.Sans préjudice du respect des lignes directrices générales |
« Art. 7.Onverminderd de naleving van de aanvullende algemene |
complémentaires arrêtées en exécution de l'article 21, le chef de | richtlijnen vastgesteld ter uitvoering van artikel 21 komen het |
service et le membre du personnel conviennent du calendrier des jours | diensthoofd en het personeelslid het rooster van telewerkdagen overeen |
de télétravail dans les limites et sur la période de référence visée à l'article 8. ». | binnen de perken en over de referentieperiode bedoeld in artikel 8. ». |
Art. 8.L'article 8 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 8.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° le § 1er est remplacé par le paragraphe suivant : | 1° § 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Le nombre de jours de télétravail maximum est de 10 jours | « § 1. Het maximum aantal telewerkdagen is 10 werkdagen voor minimaal |
ouvrables pour 10 jours minimum de prestations en présentiel, dont au | 10 dagen face-to-face prestaties, waarvan minstens één face-to-face |
moins un jour de présentiel hebdomadaire, par période de référence de | dag per week, per referentieperiode van vier weken of voor andere |
quatre semaines ou pour d'autres périodes de référence respectant | referentieperiodes naar evenredigheid dezelfde beperkingen, met |
proportionnellement les mêmes limites en ce compris la fixation d'un | inbegrip van het instellen van een minimale wekelijkse face-to-face |
jour minimum de présentiel hebdomadaire. | dag. |
La répartition des jours de télétravail et des prestations en | De verdeling van de telewerkdagen en de face-to-face prestaties over |
présentiel sur une période de 4 semaines est fixée pour une durée | een periode van 4 weken is vastgesteld voor een onbepaalde duur. |
indéterminée. | |
En cas de prestations à temps partiel ou d'absence de toutes natures, | Bij deeltijdse prestaties of bij gebrek van welke aard dan ook wordt |
la répartition des prestations effectives en télétravail et en | de verdeling van werkelijke telewerk- of face-to-face prestaties naar |
présentiel est réduite au prorata selon des modalités à convenir en | rata verminderd volgens de overeen te komen nadere regels met |
application de l'article 7. | toepassing van artikel 7. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le télétravailleur peut d'office | In afwijking van het eerste lid kan de telewerker ambtshalve drie |
accomplir trois cinquièmes de ses prestations en télétravail : | vijfde als telewerk verrichten : |
1° en cas de décision d'un médecin du service de contrôle médical dans | 1° in geval van een beslissing van een arts van de dienst voor medisch |
le cadre des articles 117 à 123 de l'arrêté du Gouvernement de la | toezicht in het kader van de artikelen 117 tot 123 van het |
Communauté française du 2 juin 2004 précité, le nombre maximum de | bovenvermelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
jours de télétravail par semaine étant de deux jours en cas de | juni 2004, waarbij het maximaal aantal dagen telewerk per week twee |
prestations à temps partiel à 80 % et d'un jour en cas de prestations | dagen bedraagt in geval van deeltijdse prestaties met 80 % en één dag |
à temps partiel de 50 à 60 %; | in geval van deeltijdse prestaties van 50 tot 60 %; |
2° en cas de recommandation du conseiller en prévention-médecin du travail. | 2° in geval van een aanbeveling van de preventieadviseur-arbeidsarts. |
Lorsque la condition justifiant la dérogation accordée en application | Wanneer de voorwaarde die de met toepassing van het derde lid |
de l'alinéa 3 cesse de produire ses effets, il est procédé à une | toegekende afwijking verantwoordt niet meer uitwerking heeft, wordt de |
modification ou une suppression du télétravail selon les modalités | mogelijkheid tot telewerk gewijzigd of afgeschaft volgens de nadere |
visées à l'article 22. »; | regels bedoeld in artikel 22 . »; |
2° au § 2, alinéa 2, les mots « lorsque le temps partiel médical | 2° in § 2, tweede lid, worden de woorden « wanneer de deeltijdse |
s'effectue par prestations journalières à mi-temps » sont remplacés | arbeid om medische redenen per halve dag wordt gepresteerd. » |
par les mots « lorsque le demi-jour correspond à la plage horaire | vervangen door de woorden « wanneer de halve dag overeenstemt met het |
habituelle du membre du personnel. »; | gewone uurrooster van het personeelslid. »; |
3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 3° § 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Les jours de télétravail sont prestés conformément au | « § 3. De dagen telewerk worden gepresteerd overeenkomstig het |
calendrier de télétravail visé à l'article 7. | tijdschema van het telewerk bedoeld in artikel 7. |
Par exception, en raison des nécessités du service ou sur demande du | Bij wijze van uitzondering, als gevolg van de behoeften van de dienst |
télétravailleur, le chef de service peut, avec l'obligation d'en | of op aanvraag van de telewerker kan het diensthoofd, met verplichting |
informer dès que possible le télétravailleur, modifier ponctuellement | de telewerker zodra mogelijk ervan te verwittigen, punctueel de dagen |
le calendrier du télétravail. | van het telewerk wijzigen. |
En cas de désaccord avec la décision du chef de service, le | In geval van onenigheid over de beslissing van het diensthoofd heeft |
télétravailleur a un droit de recours auprès du Fonctionnaire général. | de telewerker een beroepsrecht bij de ambtenaar-generaal. |
Le Fonctionnaire général prend la décision définitive sur recours. »; | De ambtenaar-generaal neemt de definitieve beslissing over dit beroep. |
4° les paragraphes 4 et 5 sont remplacés par ce qui suit : | »; 4° de paragrafen 4 en 5 worden vervangen als volgt : |
« § 4. Lors d'une journée de télétravail, les heures de travail | « § 4. Op een dag telewerk geven de werkuren gepresteerd buiten de |
prestées au-delà des 7h36 journalier, en dehors des heures normales de | dagelijkse 7 uur 36, buiten de normale werkuren, slechts recht op |
travail, ne donnent droit à des heures de récupération que si elles | compensatie-uren, alleen als ze worden aangevraagd door de |
sont demandées par le supérieur hiérarchique ou prestées selon un | hiërarchische meerdere of gepresteerd in overeenstemming met een |
accord ponctuel préétabli avec celui-ci afin d'assurer la continuité | punctuele overeenkomst die vooraf opgesteld is met hem om de |
de service. La demande et l'accord préétabli fixent la durée du temps | continuïteit van de dienst te garanderen. De aanvraag en de vooraf |
de travail complémentaire et son mode de récupération endéans le mois | opgestelde overeenkomst bepalen de duur van de aanvullende arbeidstijd |
qui suit le jour de la prestation. | en zijn compensatiewijze binnen de maand volgend op de dag van de |
§ 5. Le télétravailleur ne peut pas prétendre au bénéfice de la | prestatie. § 5. De telewerker kan geen beroep doen op de inaanmerkingneming van |
valorisation des prestations effectuées en dehors des heures normales | de prestaties verricht buiten de normale werkuren voor de prestaties |
de travail pour les prestations accomplies entre 18 h 30 et 7 h 30 les | verricht tussen 18 uur 30 en 7 uur 30 als telewerk, behalve als deze |
jours de télétravail à moins que ces prestations ne soient demandées | aangevraagd worden door de hiërarchische meerdere of gepresteerd in |
par le supérieur hiérarchique compétent ou prestées selon un accord | overeenstemming met een overeenkomst die vooraf opgesteld is met hem |
ponctuel préétabli avec celui-ci afin d'assurer la continuité de | om de continuïteit van de dienst te garanderen of in onderlinge |
service ou de commun accord en application de l'article 11, § 1er, alinéa 2. ». | overeenstemming met toepassing van artikel 11, § 1, tweede lid 2. ». |
Art. 9.Dans l'intitulé de la section 3, les mots « ou d'affectation » |
Art. 9.In het opschrift van afdeling 3 wordt het woord « |
sont remplacés par les mots « ou de changement d'équipe ». | dienstaanwijzing » vervangen door de woorden « of teamverandering ». |
Art. 10.A l'article 9 du même arrêté, les deux premiers alinéas sont |
Art. 10.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de eerste twee |
supprimés. | leden geschrapt. |
Art. 11.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art 10. En cas de changement d'équipe, le membre du personnel doit | « Art 10. Bij teamverandering moet het personeelslid een nieuwe |
introduire une nouvelle demande pour recourir au télétravail. | aanvraag indienen om te kunnen telewerken. |
Il reste toutefois soumis au régime de télétravail qui était le sien | Hij blijft echter onderworpen aan het telewerksysteem dat hij had |
entre le moment de l'introduction de sa nouvelle demande et celui de | tussen het ogenblik van de indiening van zijn nieuwe aanvraag en dat |
la prise d'une nouvelle décision pour autant que cette nouvelle | van het nemen van een nieuwe beslissing op voorwaarde dat deze nieuwe |
demande soit introduite endéans le mois à dater de la prise de | aanvraag ingediend wordt binnen de maand na de ambtsbekleding in de |
fonction dans la nouvelle équipe. | nieuwe dienst. |
En cas de refus, ou de non réponse, du chef de service, le membre du | In geval van weigering of bij een gebrek aan antwoord van het |
personnel dispose d'un droit de recours auprès du Comité de direction | diensthoofd beschikt het personeelslid over een beroepsrecht bij het |
selon les modalités fixées à l'article 4. | Directiecomité volgens de nadere regels bepaald in artikel 4. |
Toute décision définitive d'octroi ou de refus du télétravail est | Elke definitieve beslissing om het telewerk te verlenen of te weigeren |
versée dans la liste actualisée visée à l'article 4, § 3, et | wordt opgenomen in de bijgewerkte lijst bedoeld in artikel 4, § 3, en |
communiquée pour information au Service des Ressources humaines. ». | ter informatie meegedeeld aan de dienst Human Resources. ». |
Art. 12.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : « Art. 11.§ 1er. Le membre du personnel effectue ses prestations et reste joignable durant les mêmes créneaux horaires, fixés conformément aux règlements et circulaires applicables au service auquel il est affecté, qu'il soit en télétravail ou qu'il travaille en présentiel. Par dérogation à l'alinéa précédent, le télétravailleur et son chef de service peuvent fixer de commun accord des créneaux horaires au sein desquels le télétravailleur a le droit de s'absenter de son poste de travail et de ne pas être joignable pour autant qu'il accomplisse 7h36 de travail sur la journée et qu'il soit joignable pendant toute la durée de son temps de travail. Ces modalités particulières sont |
Art. 12.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « Art. 11.§ 1. Het personeelslid verleent zijn prestaties en blijft bereikbaar tijdens dezelfde uurregelingen vastgesteld overeenkomstig de reglementen en omzendbrieven die van toepassing zijn op de dienst waaraan hij is toegewezen, of hij telewerkt of hij face-to-face prestaties verricht. In afwijking van het vorige lid kunnen de telewerker en zijn diensthoofd in onderlinge overeenstemming uurroosters bepalen waarin de telewerker het recht heeft om zijn werkstation te verlaten en niet bereikbaar te zijn voor zover hij 7 uur 36 werkprestatie per dag verricht en hij tijdens de hele duur van zijn werktijd bereikbaar is. Deze bijzondere nadere regels worden opgenomen binnen de telewerktoelating Onverminderd de noodzaken die naar behoren worden gerechtvaardigd door |
reprises au sein de l'autorisation de télétravail. Sans préjudice des cas d'urgence dûment justifiés par les nécessités du service, le membre du personnel a le droit de ne pas être connecté aux outils numériques professionnels en dehors de son temps de travail et de ne pas recevoir, à l'exception des courriels, d'appels ou de messages électroniques pour un motif professionnel en dehors des limites horaires fixées conformément aux règlements et circulaires applicables. L'employeur précise, après concertation avec les organisations syndicales représentatives, les mesures d'application qui concrétisent ce droit à la déconnexion. | de dienstenvereisten, heeft het personeelslid het recht om niet verbinden te worden met professionele digitale hulpmiddelen buiten zijn werktijd en om, met uitzondering van e-mails, geen oproepen of elektronische berichten te ontvangen voor een professionele reden buiten de uren die vastgesteld worden in overeenstemming met de toepasselijke reglementen en omzendbrieven. De werkgever bepaalt, na overleg met de representatieve vakbondsorganisaties, de uitvoeringsmaatregelen die dit deconnectierecht concretiseren. |
§ 2. L'autorisation de télétravail ne constitue pas un droit acquis. | § 2. De toelating tot telewerk is geen verworven recht. |
Le chef de service peut retirer l'autorisation à tout moment si les | Het diensthoofd kan de toelating op elk moment intrekken indien de |
conditions, telles que fixées à l'article 3, alinéa 1er, ne sont plus | voorwaarden zoals bepaald in artikel 3, eerste lid, niet langer |
rencontrées ou si le télétravailleur contrevient à une de ses | vervuld zijn of indien de telewerker in strijd is met één van zijn |
obligations au sens du présent arrêté. | verplichtingen in de zin van dit besluit. |
Le membre du personnel peut, dans les 15 jours de la notification du | Het personeelslid kan, binnen 15 dagen na kennisgeving van de |
retrait, introduire un recours auprès du Comité de direction. Le | intrekking, een beroep indienen bij het Directiecomité. Het |
Comité de direction prend la décision de rétablir l'autorisation de | Directiecomité neemt de beslissing om de telewerktoelating te |
télétravail ou de confirmer le retrait de l'autorisation. | herstellen of om de intrekking van de toelating te bevestigen. |
Préalablement à sa décision, il invite le membre du personnel et le | Voorafgaand aan zijn beslissing, nodigt het Directiecomité het |
chef de service à être entendu. Le demandeur peut se faire accompagner | personeelslid en het diensthoofd uit om gehoord te worden. De |
par la personne de son choix. | aanvrager kan vergezeld gaan van de persoon van zijn keuze. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, pour ce qui concerne le Conseil | In afwijking van het vorige lid, voor wat betreft de Hoge Raad voor de |
Supérieur de l'Audiovisuel, l'autorité de recours compétente pour | Audiovisuele sector, is de beroepsinstantie die bevoegd is voor de |
l'application du présent paragraphe est le Bureau de l'organisme. ». | toepassing van deze paragraaf, het Bureau van de instelling. ». |
Art. 13.A l'article 14 du même arrêté, l'alinéa 2 est complété par la |
Art. 13.In artikel 14 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
phrase suivante : | aangevuld als volgt : |
« Cette prise en charge ne peut pas être inférieure à 35euros par | « Deze tenlasteneming mag niet minder dan 35 euro per maand bedragen. |
mois. ». | ». |
Art. 14.Le Chapitre 4 du même arrêté est remplacé par le Chapitre |
Art. 14.Hoofdstuk 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door het |
suivant : | volgende hoofdstuk : |
« CHAPITRE 4. - De la fixation de lignes directrices générales | « HOOFDSTUK 4. - Vaststelling van aanvullende algemene richtlijnen |
complémentaires Art. 21.Moyennant concertation préalable au sein du Comité de |
Art.21. Mits voorafgaand overleg binnen het bevoegde overlegcomité, |
concertation compétent, un service ou une catégorie de services ou, | kunnen een dienst of een categorie van diensten, of, naargelang het |
selon le cas, une fonction ou une catégorie de fonctions peuvent être | geval, een functie of een categorie van functies onderworpen worden |
soumis à des lignes directrices générales complémentaires qui, endéans | aan aanvullende algemene richtlijnen die binnen de perken bedoeld in |
les limites retenues par l'article 8 § 1er alinéa 1er, fixent d'office | artikel 8 § 1, eerste lid, de verdeling ambtshalve bepalen die |
la répartition à retenir entre jours de télétravail et prestations en | vastgehouden moeten worden tussen dagen telewerk en face-to-face |
présentiel ou délimitent de manière plus circonscrite l'éventail des | prestaties of op een omgeschreven manier een waaier van mogelijkheden |
possibilités de répartition. ». | inzake verdeling afbakenen » |
Art. 15.Dans l'intitulé du Chapitre 5, les mots «, de la suspension » |
Art. 15.In het opschrift van Hoofdstuk 5 wordt het woord «, schorsing |
sont insérés entre les mots « la modification » et les mots « ou de la | » ingevoegd tussen de woorden « wijziging » en de woorden « of |
fin ». | beëindiging ». |
Art. 16.L'article 22 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 16.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
1° au § 1er; | 1° in § 1; |
a) à l'alinéa 1er, les mots «, de suspension » sont insérés entre les | a) In het eerste lid wordt het woord «, schorsing » ingevoegd tussen |
mots « de modification » et les mots « ou de la fin »; | het woord « wijziging » en de woorden « of beëindiging »; |
b) à l'alinéa 1er, les mots « la transmet, accompagnée de son avis, au | b) in het eerste lid worden de woorden « samen met zijn advies, aan de |
Fonctionnaire général dont il relève » sont remplacés par les mots « | Ambtenaar-generaal waaronder het ressorteert, toezendt » vervangen |
prend sa décision »; | door de woorden « zijn beslissing neemt »; |
c) le second alinéa est remplacé par l'alinéa suivant « En l'absence | c) het tweede lid wordt vervangen als volgt « Bij gebrek aan |
de décision ou en cas de refus, le membre du personnel dispose des | beslissing of in geval van weigering beschikt het personeelslid over |
voies de recours visées à l'article 4. »; | de beroepsmiddelen bedoeld in artikel 4. »; |
d) il est inséré un nouvel alinéa rédigé comme suit : « La demande du | d) er wordt een nieuw lid ingevoegd, luidend als volgt : « De aanvraag |
télétravailleur de mettre fin au télétravail ne peut pas être refusée | van de telewerker om het telewerk te beëindigen, kan niet door het |
par le chef de service. »; | diensthoofd geweigerd worden. »; |
2° au § 2 : | 2° in § 2 : |
a) à l'alinéa 1er, les mots «, de suspension » sont insérés entre les | a) in het eerste lid wordt het woord «, schorsing » ingevoegd tussen |
mots « de modification » et les mots « ou de la fin »; | het woord « wijziging » en de woorden « of beëindiging »; |
b) à l'alinéa 2, les mots « par le Fonctionnaire général selon les | b) in het tweede lid worden de woorden « door de Ambtenaar-generaal |
modalités visées à l'article 21, alinéa 4 » sont remplacés par les | genomen volgens de nadere regels bepaald bij artikel 21, vierde lid » |
mots « par le chef de service » ; | vervangen door de woorden « door het diensthoofd » ; |
c) les mots « l'article 21, alinéas 5 et 6 » sont remplacés par les | c) de woorden « artikel 21, vijfde en zesde lid » worden vervangen |
mots « l'article 4 »; | door de woorden « artikel 4 »; |
3° au § 3, il est ajouté un nouvel alinéa rédigé comme suit : | 3° in § 3 wordt een nieuw lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« Les décisions définitives de modification, de suspension et de fin | « De definitieve beslissingen tot wijziging, schorsing en beëindiging |
de télétravail prises en application du présent chapitre sont versées | van het telewerk genomen met toepassing van dit hoofdstuk worden |
dans la liste actualisée visée à l'article 4, § 3, et sont | opgenomen in de bijgewerkte lijst bedoeld in artikel 4, § 3, en worden |
parallèlement communiquées au Service des Ressources Humaines. ». | gelijktijdig meegedeeld aan de dienst Human Resources. ». |
Art. 17.L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 17.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 23.Le membre du personnel qui, à la date d'entrée en vigueur |
« Art. 23.Het personeelslid dat, op de dag van de inwerkingtreding |
de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 janvier | van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
2022 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | januari 2022 tot wijziging van het besluit van de Regering van de |
15 novembre 2017 relatif au télétravail effectue du télétravail ou | Franse Gemeenschap van 15 november 2017 betreffende het telewerk, |
travail à domicile par décision prise en application du présent arrêté | telewerk verricht of thuis werkt ten gevolge van een beslissing |
ou de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 mai | genomen overeenkomstig dit besluit of het besluit van de Regering van |
2020 portant des dispositions diverses de fonction publique dans le | de Franse Gemeenschap van 7 mei 2020 betreffende diverse bepalingen |
contexte de la pandémie de COVID-19, ou de toutes nouvelles modalités, | inzake ambtenarenzaken in het kader van de COVID-19-pandemie, of alle |
est autorisé à télétravailler en exécution de cette décision. | nieuwe nadere regels, wordt ertoe gemachtigd te telewerken ter |
uitvoering van deze beslissing. | |
Lorsque les modalités du télétravail du membre du personnel visé à | Wanneer de nadere regels voor het telewerk van het personeelslid |
l'alinéa 1er n'a fait l'objet d'aucune décision formelle en | bedoeld in het eerste lid niet het voorwerp uitmaakten van enige |
application de l'arrêté du 15 novembre 2017 précité ou diffèrent de | formele beslissing met toepassing van het bovenvermelde besluit van 15 |
celles fixées par ou en vertu du présent arrêté, le membre du | november 2017 of verschillen van die bepaald door of krachtens dit |
personnel doit néanmoins, endéans un délai de trois mois à dater de | besluit, moet het personeelslid nochtans binnen een termijn van drie |
l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | maanden na de inwerkingtreding van het besluit van de Regering van de |
française du 27 janvier 2022 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la | Franse Gemeenschap van 27 januari 2002 tot wijziging van het besluit |
Communauté française du 15 novembre 2017 relatif au télétravail., | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 november 2017 |
introduire une demande ou nouvelle demande de télétravail conforme aux | betreffende het telewerk, een aanvraag of een nieuwe aanvraag voor |
modalités fixées par ou en vertu du présent arrêté. En l'absence de | telewerk indienen overeenkomstig de nadere regels bepaald door of |
krachtens dit besluit | |
l'introduction d'une nouvelle demande, le membre du personnel n'est | Als er geen nieuwe aanvraag wordt ingediend, mag het personeelslid |
plus autorisé à télétravailler. ». | niet telewerken. ». |
Art. 18.Les dispositions introduites par le présent arrêté font |
Art. 18.De bepalingen ingediend bij dit besluit worden één jaar na |
l'objet d'une évaluation un an après leur date d'entrée en vigueur. | hun datum van inwerkingtreding geëvalueerd. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | volgend op die waarin het in het Belgisch Staatsblad wordt |
Art. 20.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
bekendgemaakt. Art. 20.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 janvier 2022. | Brussel, 27 januari 2022. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap: |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de l'Egalité des | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke kansen en het |
chances et de la tutelle sur Wallonie Bruxelles Enseignement, | toezicht op « Wallonie Bruxelles Enseignement", |
Fr. DAERDEN | Fr. DAERDEN |