Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de l'article 8 du décret du 25 avril 2019 relatif aux organismes assureurs de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van artikel 8 van het decreet van 25 april 2019 betreffende de verzekeringsinstellingen van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
25 NOVEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 25 NOVEMBER 2021. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant exécution de l'article 8 du décret du 25 avril 2019 relatif | tot uitvoering van artikel 8 van het decreet van 25 april 2019 |
aux organismes assureurs de la Communauté française | betreffende de verzekeringsinstellingen van de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 25 avril 2019 relatif aux organismes assureurs de la | Gelet op het decreet van 25 april 2019 betreffende de |
Communauté française, article 8, §§ 1er et 4; | verzekeringsinstellingen van de Franse Gemeenschap, artikel 8, §§ 1 en 4; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 décembre 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 december 2020 ; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné 7 janvier 2021 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 januari 2021 ; |
Vu le test genre du 6 juillet 2020 établi en application de l'article | Gelet op de gendertest van 6 juli 2020 uitgevoerd met toepassing van |
4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration | artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 houdende |
de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la | integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen |
Communauté française ; | van de Franse Gemeenschap ; |
Vu l'accomplissement, en date du 20 janvier 2021, de la concertation | Gelet op het overleg op 20 januari 2021 tussen Franstaligen met |
intra-francophone, en application du décret du 3 avril 2014 portant | toepassing van het decreet van 3 april 2014 tot instemming met het |
assentiment à l'accord de coopération-cadre entre la Communauté | kadersamenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse |
française, la Région wallonne et la Commission communautaire française | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het overleg |
relatif à la concertation intra-francophone en matière de santé et | tussen Franstaligen inzake gezondheidsbeleid en bijstand aan personen |
d'aide aux personnes et aux principes communs applicables en ces | en de gemeenschappelijke beginselen die in deze aangelegenheden |
matières ; | toepasselijk zijn; |
Vu l'avis n° 69.249/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 mai 2021, en | Gelet op het advies nr. 69.249/4 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Sur la proposition de la Ministre des Hôpitaux universitaires ; | Op de voordracht van de Minister belast met de universitaire ziekenhuizen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « Décret » : décret du 25 avril 2019 relatif aux organismes | 1° « Decreet » : decreet van 25 april 2019 betreffende de |
assureurs de la Communauté française ; | verzekeringsinstellingen van de Franse Gemeenschap ; |
2° « Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 décembre | 2° « Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 december |
2017 » : arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 | 2017 » : besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 |
décembre 2017 portant exécution du décret du 19 juillet 2017 relatif | december 2017 tot uitvoering van het decreet van 19 juli 2017 |
au prix d'hébergement et au financement de certains appareillages des | betreffende de verblijfkosten en de financiering van sommige zware |
services médico-techniques lourds en hôpital universitaire | apparaten van de medisch-technische diensten in universitaire |
ziekenhuizen; | |
3° « Convention » : les conventions de revalidation telles que | 3° « Overeenkomst » : de revalidatieovereenkomsten, zoals bepaald in |
définies à l'article 1er, 1°, du décret ; | artikel 1, 1°, van het decreet ; |
4° « Organismes assureurs » : les organismes visés à l'article 3, § 1er, | 4° « Verzekeringsinstellingen » : de instellingen bedoeld in artikel |
du décret ; | 3, § 1, van het decreet; |
5° « Bénéficiaire » : le bénéficiaire des prestations, visé à | 5° « Rechthebbende » : de rechthebbende van de verstrekkingen bedoeld |
l'article 1er, 5°, du décret ; | in artikel 1, 5°, van het decreet ; |
6° « Administration » : le Service qui gère la matière des hôpitaux | 6° « Administratie » : de Dienst die de aangelegenheid universitaire |
universitaires au sein du Ministère de la Communauté française ; | ziekenhuizen binnen het ministerie van de Franse Gemeenschap beheert ; |
7° « Dispensateur de soins » : les dispensateurs de soins visés à | 7° « Zorgverleners » : de verleners bedoeld in artikel 1, 7°, van het |
l'article 1er, 7°, du décret ; | decreet ; |
8° « MyCareNet » : application d'échange de données organisée dans le | 8° « MyCareNet » : toepassing gegevensuitwisseling in het kader van |
cadre de la plate-forme eHealth créée par la loi du 21 août 2008 | het eHealth-platform opgericht bij de wet van 21 augustus 2008 |
relative à l'institution et à l'organisation de la plate-forme eHealth | houdende oprichting en organisatie van het eHealth-platform en |
et portant diverses dispositions. | houdende diverse bepalingen. |
9° « Hôpitaux universitaires » : | 9° « universitaire ziekenhuizen » : |
a) le Centre hospitalier universitaire de Liège ; | a) het « Centre hospitalier universitaire de Liège » ; |
b) les Cliniques universitaires Saint-Luc à Woluwe-Saint-Lambert ; | b) de « Cliniques universitaires Saint-Luc » te Sint-Lambrechts-Woluwe ; |
c) les Cliniques universitaires de Mont-Godinne ; | c) de « Cliniques universitaires de Mont-Godinne » ; |
d) l'Hôpital Erasme à Anderlecht ; | d) het Erasmus ziekenhuis te Anderlecht ; |
10° « Ministre » : la Ministre ayant les hôpitaux universitaires dans | 10° « Minister » : de Minister belast met de universitaire |
ses attributions ; | ziekenhuizen ; |
11° année N : l'année au cours de laquelle les avances et les frais | 11° jaar N : het jaar waarin de voorschotten en de kosten aan de |
sont liquidés aux organismes assureurs ; | verzekeringsinstellingen uitbetaald worden ; |
12° année N -1 : l'année précédant l'année visée au 11° ; | 12° jaar N -1 : het jaar voorafgaand aan het jaar bedoeld in 11° ; |
13° année N -2 : l'année précédant l'année visée au 12° ; | 13° jaar N -2 : het jaar voorafgaand aan het jaar bedoeld in 12° ; |
14° année N +1 : l'année suivant l'année visée au 11° ; | 14° jaar N +1 : het jaar volgend op het jaar bedoeld in 11° ; |
15° année N +2 : l'année suivant l'année visée au 14° ; | 15° jaar N +2 : het jaar volgend op het jaar bedoeld in 14° ; |
16° modèles N : documents visés à l'article 9. | 16° modellen N : documenten bedoeld in artikel 9. |
Art. 2.Le Gouvernement verse aux organismes assureurs un montant |
Art. 2.De Regering betaalt aan de verzekeringsinstellingen een bedrag |
permettant de couvrir les dépenses liées aux prestations visées à | ter dekking van de uitgaven in verband met de verstrekkingen bedoeld |
l'article 2, 1°, du décret, selon les modalités suivantes: | in artikel 2, 1°, van het decreet, volgens de volgende nadere regels : |
1° quatre avances trimestrielles au cours de l'année N ; | 1° vier driemaandelijkse voorschotten tijdens het jaar N; |
2° un défraiement pour les frais de gestion engendrés au cours de l'année N ; | 2° een terugbetaling van de beheerskosten gemaakt tijdens het jaar N; |
3° une éventuelle régularisation à la hausse ou à la baisse des | 3° een eventuele regularisatie naar boven of naar beneden van de |
montants visés au littera 1° dans les conditions prévues à l'article | bedragen bedoeld in 1° onder de voorwaarden voorzien in artikel 5. |
5. Dans les conditions fixées à l'article 4, le Gouvernement peut | Onder de voorwaarden bepaald in artikel 4 kan de Regering gedurende |
également verser aux organismes assureurs une ou plusieurs avances | het jaar N ook een of meer aanvullende voorschotten aan de |
complémentaires au cours de l'année N. | verzekeringsinstellingen storten. |
Art. 3.§ 1er. Le montant d'une avance trimestrielle, telle que visée |
Art. 3.§ 1. Het bedrag van een driemaandelijks voorschot zoals |
à l'article 2, alinéa 1er, 1°, pour l'ensemble des organismes | bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1°, voor het geheel van de |
assureurs, est proportionnel au montant du budget global annuel des | verzekeringsinstellingen, is evenredig aan het bedrag van de globale |
jaarlijkse uitgavenbegroting voor de verstrekkingen bedoeld in artikel | |
dépenses liées aux prestations visées à l'article 2, 1°, du décret. Ce | 2, 1°, van het decreet. Deze globale jaarlijkse begroting wordt |
budget global annuel est calculé par application de la formule suivante : | berekend door de volgende formule toe te passen: |
B = X + Y | B = X + Y |
à lire de la manière suivante : | moet als volgt gelezen worden : |
- B : le budget global pour l'année N à partir duquel sera ventilé le | - B : de globale begroting voor het jaar N waarvan het bedrag van de |
montant des avances trimestrielles visées à l'alinéa 1er, 1° ; | driemaandelijkse voorschotten bedoeld in het eerste lid, 1°, zal |
worden uitgesplitst; | |
- X : la somme des produits de la multiplication, effectuée pour | - X : de som van de producten van de vermenigvuldiging, uitgevoerd |
chaque hôpital universitaire, du prix d'hébergement fixé au 1er | voor elk universitair ziekenhuis, van de verblijfkosten vastgesteld op |
juillet de l'année N -1 par le nombre de prestations ouvrant le droit | 1 juli van het jaar N -1, met het aantal verstrekkingen dat recht |
à facturation en tant que journée d'hospitalisation effectuées du 1er | geeft op facturering als een dag hospitalisatie uitgevoerd tussen 1 |
janvier au 30 juin de l'année N -1. Ces journées d'hospitalisation | januari tot 30 juni van het jaar N -1. Deze dagen hospitalisatie |
sont renseignées par chaque organisme assureur dans le modèle N, visé | worden door elke verzekeringsinstelling ingevuld in model N, bedoeld |
à l'article 9, § 1er ; | in artikel 9, § 1; |
- Y : la somme des produits de la multiplication, effectuée pour | - Y : de som van de producten van de vermenigvuldiging, uitgevoerd |
chaque hôpital universitaire, du prix d'hébergement fixé au 1er | |
juillet de l'année N par le nombre de prestations ouvrant le droit à | door elk universitair ziekenhuis, van de verblijfkosten bepaald op 1 |
facturation en tant que journée d'hospitalisation effectuées du 1er | juli van het jaar N, met het aantal verstrekkingen dat recht geeft op |
juillet au 31 décembre de l'année N -1. Ces journées d'hospitalisation | facturering als een dag hospitalisatie uitgevoerd van 1 juli tot 31 |
sont renseignées par chaque organisme assureur dans le modèle N, visé | december van het jaar N -1. Deze dagen hospitalisatie worden door elke |
à l'article 9, § 1er. | verzekeringsinstelling ingevuld in model N bedoeld in artikel 9, § 1. |
Le prix d'hébergement de chaque hôpital est calculé conformément aux | De verblijfkosten van elk ziekenhuis wordt berekend overeenkomstig de |
modalités de calcul fixées à l'article 9 de l'arrêté du Gouvernement | nadere regels voor de berekening bepaald in artikel 9 van het besluit |
de la Communauté française du 20 décembre 2017. | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 december 2017. |
L'estimation du nombre de mètres carrés potentiellement admissibles | De schatting van het aantal potentieel in aanmerking komende vierkante |
est calculée conformément au prescrit de l'article 8 de l'arrêté du | meters wordt berekend overeenkomstig de bepaling van artikel 8 van het |
Gouvernement de la Communauté française du 20 décembre 2017. | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 december |
Les journées d'hospitalisation sont déterminées par référence aux | 2017. De dagen van ziekenhuisopname worden bepaald door verwijzing naar de |
prestations visées à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 7°, 8° et 10°, et | verstrekkingen bedoeld in artikel 4, § 1, eerste lid, 7°, 8° en 10°, |
aux journées visées aux articles 10, § 1er, 3°, et 11, § 1er, de | en de dagen bedoeld in de artikelen 10, § 1, 3°, en 11, § 1, van het |
l'arrêté de la Communauté française du 20 décembre 2017. | besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 december |
§ 2. Le montant de la première et de la deuxième avance trimestrielle | 2017. § 2. Het bedrag van het eerste en tweede driemaandelijkse voorschot |
de l'année N octroyée à chaque organisme assureur correspond, pour | van het jaar N dat toegekend wordt aan elke verzekeringsinstelling, |
chacune de ces avances, à la moitié de la valeur de X, définie au | stemt overeen, voor elk voorschot, met de helft van de waarde X, |
paragraphe 1er, alinéa 1er. La répartition de ces deux avances entre | bepaald in paragraaf, eerste lid. De verdeling van deze twee |
les organismes assureurs est proportionnelle au montant des dépenses | voorschotten tussen de verzekeringsinstellingen is evenredig met het |
relatives aux prestations ouvrant le droit à facturation en tant que | bedrag van de uitgaven met betrekking tot de voordelen die het recht |
journées d'hospitalisation, effectuées du 1er janvier au 30 juin de | op de facturering openen als dagen van ziekenhuisopname, uitgevoerd |
l'année N-1. | van 1 januari tot 30 juni van het jaar N-1. |
§ 3. Le montant de la troisième et de la quatrième avance | § 3. Het bedrag van het derde en het vierde driemaandelijkse voorschot |
trimestrielle de l'année N octroyées à chaque organisme assureur | van het jaar N toegekend aan elke verzekeringsinstelling, stemt |
correspond, pour chacune de ces avances, à la moitié de la valeur de | overeen, voor elk van deze voorschotten, met de helft van de waarde |
Y, définie au paragraphe 1er, alinéa 1er. La répartition de ces deux | van Y, bepaald in paragraaf 1, eerste lid. De verdeling van deze twee |
avances entre les organismes assureurs est proportionnelle au montant | voorschotten tussen de verzekeringsinstellingen is evenredig met het |
des dépenses relatives aux prestations ouvrant le droit à facturation | bedrag van de uitgaven met betrekking tot de verstrekkingen die het |
en tant que journées d'hospitalisation, effectuées du 1er juillet au | recht openen op de facturering als dagen van ziekenhuisopname, |
31 décembre de l'année N-1. | uitgevoerd tussen 1 juli tot 31 december van het jaar N-1. |
§ 4. Les avances sont réparties entre les différents organismes | § 4. De voorschotten worden verdeeld tussen de verschillende |
assureurs sur la base des dépenses déclarées dans les modèles N et | verzekeringsinstellingen op basis van de uitgaven verklaard in de |
arrêtées par l'Administration : | modellen N en bepaald door de Administratie : |
1° pour le premier semestre de l'année N : au 30 septembre de l'année | 1° voor het eerste semester van het jaar N : op 30 september van het |
N-1 ; | jaar N-1 ; |
2° pour le second semestre de l'année N : au 31 mars de l'année N. | 2° voor het tweede semester van het jaar N : op 31 maart van het jaar |
Art. 4.Le Gouvernement verse à un organisme assureur, au cours de |
N. Art. 4.De regering betaalt aan een verzekeringsinstelling gedurende |
l'année N, une avance complémentaire à l'avance trimestrielle visée à | het jaar N een aanvullend voorschot op het driemaandelijkse voorschot |
l'article 2, alinéa 1er, 1°, si celui-ci se trouve dans une situation | bedoeld in artikel 2, eerste lid, 1°, indien deze in een situatie van |
d'insuffisance de trésorerie pour financer le coût des prestations | onvoldoende thesaurie verkeert om de kosten van de verstrekkingen |
visées à l`article 2, 1°, du décret. | bedoeld in artikel 2, 1°, van het decreet te financieren. |
Pour obtenir l'avance complémentaire, l'organisme assureur doit | Om het aanvullende voorschot te verkrijgen moet de |
envoyer à l'Administration une demande d'avance complémentaire dûment | verzekeringsinstelling naar de administratie een met redenen omklede |
justifiée ainsi qu'un récapitulatif des prestations prises en charge | aanvraag om aanvullend voorschot sturen, evenals een samenvatting van |
au cours du trimestre en cours d'exécution et le montant de la | de verstrekkingen ten laste genomen tijdens het lopende kwartaal in |
dernière avance trimestrielle reçue. | uitvoering en het bedrag van het laatste ontvangen driemaandelijkse |
L'Administration accuse réception de la demande dans les deux jours | voorschot. De administratie bericht ontvangst van de aanvraag binnen twee |
ouvrables. L'avance complémentaire est versée au plus tard dans les | werkdagen. Het aanvullende voorschot wordt uiterlijk binnen twintig |
vingt jours calendrier à compter de la date d'accusé de réception. | kalenderdagen na de datum van ontvangstmelding betaald. |
Le montant de l'avance complémentaire est déterminé selon la formule X | Het bedrag van het aanvullende voorschot wordt bepaald volgens de |
= A x B où : | formule X = A x B : |
- X = montant de l'avance complémentaire ; | - X = bedrag van het aanvullende voorschot ; |
- A = nombre de jours restants avant le versement de la prochaine | - A = aantal overblijvende dagen vóór de storting van het volgende |
avance trimestrielle ; | driemaandelijkse voorschot ; |
- B = montant de la dernière avance trimestrielle perçue divisé par le | - B = bedrag van het laatste ontvangen driemaandelijkse voorschot |
nombre jours écoulés au cours du trimestre en cours d'exécution | gedeeld door het aantal afgelopen dagen tijdens het kwartaal in |
jusqu'au moment où la demande d'avance complémentaire est réceptionnée | uitvoering totdat de aanvraag om aanvullend voorschot door de |
par l'Administration. | Administratie ontvangen wordt. |
Art. 5.§ 1er. Dans les conditions déterminées au paragraphe 2, |
Art. 5.§ 1. In de voorwaarden bepaald in paragraaf 2 gaat de |
l'Administration procède, en année N +1, à une régularisation du | Administratie in het jaar N +1 door met de regularisatie van het |
montant des avances trimestrielles visées à l'article 2, alinéa 1er, | bedrag van de driemaandelijkse voorschotten bedoeld in artikel 2, |
1°, versées à chaque organisme assureur en comparant les factures à | eerste lid, 1° die gestort worden aan elke verzekeringsinstelling door |
charge des organismes assureurs déclarées dans les modèles N relatifs | facturen te vergelijken ten laste van de verzekeringsinstellingen |
à l'année N et les montants des avances trimestrielles et | verklaard in de modellen N met betrekking tot het jaar N en het bedrag |
complémentaires perçues pour cette même année par les organismes | van de driemaandelijkse en aanvullende voorschotten ontvangen voor |
assureurs. Le décompte de ces dépenses est arrêté définitivement par | hetzelfde jaar door de verzekeringsinstellingen. De afrekening van |
deze uitgaven wordt definitief door de administratie vastgesteld en | |
l'Administration au plus tard le 31 mai de l'année N +1 afin de | dit, uiterlijk op 31 mei van het jaar N +1 om het bedrag van de |
déterminer le montant de la régularisation à effectuer pour chaque | |
organisme assureur. Ce montant est ensuite transmis pour information | regularisatie voor elke verzekeringsinstelling te bepalen. Dit bedrag |
aux organismes assureurs au plus tard le 30 juin de l'année N +1. | wordt vervolgens uiterlijk op 30 juni van het jaar N +1 ter informatie |
aan de verzekeringsinstellingen verzonden. | |
§ 2. La régularisation auprès d'un organisme assureur s'opère selon | § 2. De regularisatie bij de verzekeringsinstelling gebeurt volgens de |
les modalités suivantes : | volgende nadere regels : |
1° als het bedrag van de facturen die ze moet betalen en die verklaard | |
1° si le montant des factures à sa charge déclarées dans les modèles N | worden in de modellen N groter is dan de driemaandelijkse en |
est supérieur aux avances trimestrielles et complémentaires qui lui | aanvullende voorschotten die er tijdens het jaar N zijn gestort, |
ont été versées au cours de l'année N, l'Administration rembourse | betaalt de administratie dit verschil terug aan de |
cette différence à l'organisme assureur. Le remboursement interviendra | verzekeringsinstelling. De terugbetaling zal in de loop van het derde |
dans le courant du troisième trimestre de l'année N +1 ; | kwartaal van het jaar N +1 gebeuren ; |
2° si le montant des factures à sa charge déclarées dans les modèles N | 2° als het bedrag van de facturen die ze moet betalen en die verklaard |
est inférieur aux avances trimestrielles et complémentaires qui lui | worden in de modellen N, lager is dan de driemaandelijkse en |
ont été versées au cours de l'année N, l'organisme assureur est invité | aanvullende voorschotten die hen gestort werden in de loop van het |
par l'Administration à effectuer le remboursement du trop-perçu pour | jaar N, wordt de verzekeringsinstelling verzocht door de Administratie |
le 31 juillet au plus tard. | uiterlijk op 31 juli de te veel betaalde terugbetaling uit te voeren. |
Art. 6.L'Administration verse aux organismes assureurs un montant |
Art. 6.De Administratie stort aan de verzekeringsinstellingen een |
permettant de couvrir les dépenses liées aux prestations visées à | bedrag om uitgaven te dekken in verband met de verstrekkingen bedoeld |
l'article 2, 2°, du décret, selon les modalités suivantes : | in artikel 2, 2°, van het decreet volgens de volgende nadere regels : |
1° quatre avances trimestrielles au cours de l'année N ; | 1° vier driemaandelijkse voorschotten tijdens het jaar N ; |
2° un défraiement pour les frais de gestion engendrés au cours de | 2° een terugbetaling voor de beheerskosten gemaakt tijdens het jaar N |
l'année N ; | ; |
3° une éventuelle régularisation à la hausse ou à la baisse des | 3° een eventuele regularisatie naar boven of naar beneden van de |
montants visés au littera 1°, dans les conditions prévues à l'article | bedragen bedoeld in 1°, onder de voorwaarden bepaald in artikel 9. |
9. Dans les conditions fixées à l'article 9, le Gouvernement peut | Onder de voorwaarden bepaald in artikel 9 kan de Regering ook aan de |
également verser aux organismes assureurs une avance complémentaire au | verzekeringsinstellingen een aanvullend bedrag tijdens het jaar N |
cours de l'année N. | storten. |
Art. 7.§ 1er. Le montant total d'une avance pour l'ensemble des |
Art. 7.§ 1. Het totale bedrag van een voorschot voor het geheel van |
organismes assureurs correspond à une enveloppe représentant le quart | de verzekeringsinstellingen stemt overeen met een envelop die een |
du budget global annuel des dépenses liées aux prestations visées à | vierde van de globale jaarlijkse uitgavenbegroting vertegenwoordigt |
l'article 2, 2°, du décret. Ce budget global est déterminé en | voor de verstrekkingen bedoeld in artikel 2, 2°, van het decreet. |
additionnant les budgets annuels de chacun des dispensateurs de soins. | Deze globale begroting wordt bepaald door de som van de jaarlijkse |
Le budget annuel de ces dispensateurs de soins est déterminé selon les | begrotingen van elke zorgverlener. De jaarlijkse begroting van deze |
modalités de la convention de revalidation qu'il a signée avec un | zorgverleners wordt bepaald door de nadere regels voor de |
revalidatieovereenkomst die hij ondertekend heeft met een universitair | |
hôpital universitaire ou un centre dépendant d'un hôpital | ziekenhuis of een centrum verbonden aan een universitair ziekenhuis in |
universitaire dans le cadre de la politique de revalidation long terme | het kader van het lange termijn revalidatiebeleid bedoeld in artikel |
visée par l'article 5, § 1er, I, 5°, de la loi spéciale de réformes | 5, § 1, I, 5°, van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen |
institutionnelles du 8 août 1980. | van 8 augustus 1980. |
§ 2. Les avances sont réparties entre les différents organismes | § 2. De voorschotten worden verdeeld tussen de verschillende |
assureurs selon les modalités suivantes : | verzekeringsinstellingen volgens de nadere regels : |
1° le montant de chacune des deux premières avances octroyées à un | 1° het bedrag van elk van de eerste twee voorschotten die aan een |
organisme assureur correspond au montant de la quatrième avance que | verzekeringsinstelling wordt toegekend, stemt overeen met het bedrag |
celui-ci a perçue en N -1 ; | van het vierde voorschot dat zijn in N -1 ontvangen heeft ; |
2° le montant de la troisième avance ainsi que le montant de la | 2° het bedrag van het derde voorschot en het bedrag van het vierde |
quatrième avance octroyée à un organisme assureur correspond au quart | voorschot dat aan een verzekeringsinstelling wordt toegekend, komt |
du montant des dépenses que celui-ci a déclarées dans les modèles N au | overeen met een vierde van het bedrag van de uitgaven dat zij in de |
cours de l'année N -1. Ces dépenses sont arrêtées par l'Administration | modellen N gedurende het jaar N-1 heeft verklaard. Deze uitgaven |
au 31 mars de l'année N. | worden vastgesteld door de administratie op 31 maart van het jaar N. |
Art. 8.Le Gouvernement verse à un organisme assureur, au cours de |
Art. 8.De regering stort aan een verzekeringsinstelling gedurende het |
l'année N, une avance complémentaire à l'avance trimestrielle visée à l'article 6, alinéa 1er, 1°, si celui-ci se trouve dans une situation d'insuffisance de trésorerie pour financer le coût des prestations visées à l`article 2, 2°, du décret. Pour obtenir l'avance complémentaire, l'organisme assureur doit envoyer à l'Administration une demande d'avance complémentaire dûment justifiée ainsi qu'un récapitulatif des prestations prises en charge au cours du trimestre en cours d'exécution et le montant la dernière avance trimestrielle reçue. L'Administration accuse réception de la demande dans les deux jours ouvrables. L'avance complémentaire est versée au plus tard dans les vingt jours calendrier à compter de la date d'accusé de réception. | jaar N een aanvullend voorschot op het driemaandelijkse voorschot bedoeld in artikel 6, eerste lid, 1° indien deze in een situatie verkeert waarin de thesaurie onvoldoende is om de kosten van de verstrekkingen bedoeld in artikel 2, 2°, van het decreet te financieren. Om het aanvullende voorschot te verkrijgen moet de verzekeringsinstelling de Administratie een met redenen omklede aanvraag om aanvullend voorschot sturen evenals een overzicht van de verstrekkingen die ten laste worden genomen tijdens het kwartaal in uitvoering en het bedrag van het laatste ontvangen driemaandelijkse voorschot. De Administratie bericht ontvangst van de aanvraag binnen twee werkdagen. Het aanvullende voorschot wordt uiterlijk binnen twintig kalenderdagen na de datum van ontvangstmelding betaald. |
Le montant de l'avance complémentaire est déterminé selon la formule X | Het bedrag van het aanvullende voorschot wordt bepaald volgens de |
= A x B où : | formule X = A x B : |
- X = montant de l'avance complémentaire ; | - X = het bedrag van het aanvullende voorschot ; |
- A = nombre de jours restants avant le versement de la prochaine | - A = het aantal overblijvende dagen vóór de storting van het volgende |
avance trimestrielle ; | driemaandelijkse voorschot ; |
- B = montant de la dernière avance trimestrielle perçue divisé par le | - B = het bedrag van het laatste geïnde driemaandelijkse voorschot |
nombre jours écoulés au cours du trimestre en cours d'exécution | gedeeld door het aantal afgelopen dagen tijdens het kwartaal in |
jusqu'au moment où la demande d'avance complémentaire est réceptionnée | uitvoering totdat de aanvraag om aanvullend voorschot door de |
par l'Administration. | Administratie ontvangen wordt. |
Art. 9.§ 1er. Dans les conditions déterminées au paragraphe 2, |
Art. 9.§ 1. In de voorwaarden bepaald in paragraaf 2 gaat de |
l'Administration procède à une régularisation du montant des avances | Administratie door met de regularisatie van het bedrag van de |
visées à l'article 6, alinéa 1er, 1°, versées à chaque organisme | voorschotten bedoeld in artikel 6, eerste lid, 1° die gestort worden |
assureur en tenant compte des factures à sa charge déclarées par lui | aan elke verzekeringsinstelling door rekening te houden met facturen |
au cours de l'année N. Ces dépenses sont renseignées par les | die ze moet betalen die verklaard worden door haar tijdens het jaar N. |
organismes assureurs soit dans les documents dits « T 3 » soit dans | Deze uitgaven worden vermeld door de verzekeringsinstellingen ofwel in |
les modèles N lorsque l'organisme assureur se trouve en dehors du | de "T3" documenten ofwel in de modellen N wanneer de |
champ d'application du principe européen de libre circulation des | verzekeringstelling zich buiten de toepassingsgebied van het Europees |
beginsel van het vrij verkeer van personen bevindt. De afrekening van | |
personnes. Le décompte de ces dépenses est arrêté définitivement par | deze uitgaven wordt definitief door de administratie vastgesteld en |
l'Administration au plus tard le 31 mai de l'année N +1 afin de | dit, uiterlijk op 31 mei van het jaar N +1 om het bedrag van de |
déterminer le montant de la régularisation à effectuer pour chaque | |
organisme assureur. Ce montant est ensuite transmis pour information | regularisatie voor elke verzekeringsinstelling te bepalen. Dit bedrag |
aux organismes assureurs au plus tard le 30 juin de l'année N +1. | wordt vervolgens uiterlijk op 30 juni van het jaar N +1 ter informatie |
aan de verzekeringsinstellingen verzonden. | |
§ 2. La régularisation auprès d'un organisme assureur s'opère selon | § 2. De regularisatie bij een verzekeringsinstelling gebeurt volgens |
les modalités suivantes : | de volgende nadere regels : |
1° si le montant des factures à sa charge déclarées dans les modèles N | 1° als het bedrag van de facturen die ze moet betalen, verklaard in de |
ou les documents T 3, selon le cas est supérieur aux avances | modellen N of in de T3-modellen, naargelang het geval, groter is dan |
trimestrielles et complémentaires qui lui ont été versées au cours de | de driemaandelijkse en aanvullende voorschotten die er tijdens het |
l'année N, l'Administration rembourse cette différence à l'organisme | jaar N zijn betaald, betaalt de administratie dit verschil terug aan |
assureur. Le remboursement interviendra dans le courant du troisième | de verzekeringsinstelling. De terugbetaling zal in de loop van het |
trimestre de l'année N +1 ; | derde kwartaal van het jaar N +1 gebeuren ; |
2° si le montant des factures à sa charge déclarées dans les modèles N | 2° als het bedrag van de facturen die ze moet betalen, verklaard in de |
ou les documents T 3, selon le cas est inférieur aux avances | modellen N of in de T3-modellen, naargelang het geval, lager is dan de |
trimestrielles et complémentaires qui lui ont été versées au cours de | driemaandelijkse en aanvullende voorschotten die hen gestort werden in |
l'année N, l'organisme assureur est invité par l'Administration à | de loop van het jaar N, wordt de verzekeringsinstelling verzocht door |
effectuer le remboursement du trop-perçu pour le 31 juillet de l'année | de Administratie uiterlijk op 31 juli de te veel betaalde |
N +1 au plus tard. | terugbetaling uit te voeren. |
Art. 10.Les frais visés aux articles 2, alinéa 1er, 2° et 6, alinéa 1er, |
Art. 10.De kosten bedoeld in de artikelen 2, eerste lid, 2° en 6, |
2°, sont calculés pour les organismes assureurs sur la base d'une | eerste lid, 2°, worden berekend voor de verzekeringsinstellingen op |
enveloppe globale unique de cinq cent nonante et un mille neuf cent | basis van een enige globale envelop van vijfhonderd |
vingt-trois euros et trente-deux centimes. | éénennegentigduizend negenhonderddrieëntwintig euro en tweeëndertig centen.. |
Le montant de cette enveloppe globale est lié, à partir du 1er janvier | Het bedrag van deze globale envelop wordt gekoppeld, vanaf 1 januari |
2022, aan het spilindexcijfer 109,69 indexcijfer van januari 2020 | |
2022, à l'indice pivot 109,69 indice de janvier 2020 (base 2013 = 100) | (basis 2013 = 100) van de consumptieprijzen. Daarna wordt het |
des prix à la consommation. Ensuite, il est adapté le 1er janvier de | aangepast op 1 januari van elk jaar aan het indexcijfer waaraan de |
chaque année à l'indice auquel les prestations sociales sont liquidées | sociale prestaties op deze datum uitbetaald worden. Het bedrag wordt |
à cette date. Le montant est arrondi au centime d'euro inférieur. | naar beneden afgerond op de dichtstbijzijnde eurocent. |
Cette enveloppe globale est répartie entre les organismes assureurs de | Deze globale envelop wordt verdeeld door de verzekeringsinstellingen |
la manière suivante : | als volgt : |
1° une partie fixe équivalant à cinq pourcents de l'enveloppe globale | 1° een vast gedeelte dat gelijk is aan vijf percent van de globale |
est répartie à parts égales entre tous les organismes assureurs ; | envelop, wordt gelijkelijk verdeeld over alle verzekeringsinstellingen; |
2° une partie variable correspondant à nonante-cinq pourcents de | 2° een variabel gedeelte dat overeenstemt met vijfennegentig procent |
l'enveloppe globale est ventilée entre les organismes assureurs comme | van de globale envelop, wordt verdeeld over de |
suit : | verzekeringsinstellingen als volgt : |
a) cinquante pourcents sont répartis au prorata du nombre total | a) Vijftig procent wordt verdeeld naar rata van het totaal aantal |
d'assurés effectifs au 31 décembre pour la Wallonie et Bruxelles | werkende verzekerden op 31 december voor Wallonië en Brussel |
(titulaires et personnes à charge) de chaque organisme assureur pour | (titularissen en personen ten laste) van elke verzekeringsinstelling |
l'année N -1 ; | voor het jaar N -1 ; |
b) quarante pourcents sont répartis au prorata du nombre total | b) Veertig percent worden verdeeld naar rata van het totaal aantal |
d'assurés effectifs au 31 décembre pour la Wallonie et Bruxelles de | werkende verzekerden op 31 december voor Wallonië en Brussel van |
soixante-cinq ans et plus (titulaires et personnes à charge) de chaque | vijfenzestig jaar en meer (titularissen en personen ten laste) van |
organisme assureur pour l'année N -1 ; | elke verzekeringsinstelling voor het jaar N -1 ; |
c) dix pourcents sont répartis au prorata du nombre total d'assurés | c) Tien percent worden verdeeld naar rata van het totaal aantal |
effectifs au 31 décembre pour l'année N -1 pour la Wallonie et | werkende verzekerden op 31 december voor het jaar N -1 voor Wallonië |
Bruxelles (titulaires et personnes à charge) bénéficiaires de | en Brussel (titularissen en personen ten laste) die aanmerking komen |
l'intervention majorée dans le cadre de l'assurance obligatoire soins | voor de verhoogde tegemoetkoming in het kader van de verplichte |
de santé et indemnités au sein de chaque organisme assureur. | verzekering gezondheidszorg en uitkeringen binnen elke |
Les frais visés à l'alinéa 1er sont versés aux organismes assureurs en | verzekeringsinstelling. De kosten bedoeld in het eerste lid worden aan de |
même temps que le paiement de la deuxième et la quatrième avances | verzekeringsinstelling betaald tegelijk met de betaling van het tweede |
trimestrielles visées aux articles 3, alinéa 1er, 1° et 7, alinéa 1er, | en het vierde driemaandelijkse voorschotten bedoeld in de artikelen 3, |
1°, et correspondent à la moitié du montant tel qu'arrêté pour chacun | eerste lid, 1° en 7, eerste lid, 1°, en komen overeen met de helft van |
d'entre eux par application des règles décrites à l'alinéa 1er. | het bedrag dat voor elk van hen is vastgesteld door toepassing van de |
Art. 11.Les organismes assureurs sont tenus à une responsabilité financière sur leurs frais d'administration. Le Ministre fixe les modalités de mise en oeuvre de cette responsabilité financière. A cet égard, un groupe de travail réunissant les organismes assureurs et des représentants de l'Administration devra être mis en place pour convenir de ces modalités. Cette responsabilité repose sur une évaluation quantitative et qualitative de la gestion des processus de facturation, de paiement, de récupération des indus et de la simplification administrative. Art. 12.§ 1er. Afin de permettre à l'Administration d'exercer son contrôle sur les factures réellement à charge des organismes assureurs liées à l'exercice des prestations visées aux articles 2, alinéa 1er, 1°, et 6, alinéa 1er, 1°, les organismes assureurs sont tenus d'établir des documents mensuels, dits "modèle N" ou documents dits « T 3 », selon le cas, comprenant toutes les dépenses comptabilisées au |
regels beschreven in het eerste lid. Art. 11.De verzekeringsinstellingen zijn financieel verantwoordelijk voor hun administratiekosten. De minister stelt de nadere regels vast voor de uitvoering van deze financiële verantwoordelijkheid. In dit verband zou een werkgroep moeten worden opgericht waarin verzekeringsinstellingen en vertegenwoordigers van de administratie samengebracht zijn om overeenstemming te bereiken over deze nadere regels. Deze verantwoordelijkheid is gebaseerd op een kwantitatieve en kwalitatieve beoordeling van het beheer van facturatie, betaling, invordering van achterstallige betalingen en administratieve vereenvoudiging. Art. 12.§ 1. Om de Administratie in staat te stellen haar controle uit te oefenen op de facturen die werkelijk ten laste zijn van de verzekeringsinstellingen die verband houden met de verlening van de verstrekkingen bedoeld in de artikelen 2, eerste lid, 1°, en 6, eerste lid, 1°, zijn de verzekeringsinstellingen verplicht om maandelijkse documenten op te stellen, desgevallend "model N" of zogenaamde "T 3"-documenten, met inbegrip van alle uitgaven die tijdens de betrokken maand werden geboekt met betrekking tot de verstrekkingen bedoeld in |
cours du mois concerné relatives aux prestations visées à l'article 2 du décret. Ces documents sont établis conformément aux modèles fixés par l'Administration et sont transmis par les organismes assureurs à l'Administration via MyCareNet au plus tard deux mois et vingt-huit jours à compter du dernier jour calendrier du mois de facturation auquel les documents se rapportent. § 2. Les organismes assureurs sont tenus d'établir des documents mensuels concernant leur situation financière, dits "modèle T20". Ces documents sont établis conformément aux modèles fixés par l'Administration. Ces documents financiers sont transmis mensuellement par les organismes assureurs à l'Administration au plus tard le vingt-huitième jour du mois qui suit celui auquel ces documents se rapportent. § 3. Afin de permettre à l'Administration d'exercer un contrôle sur les coûts de fonctionnement des organismes assureurs liés aux missions qui leur sont confiées par la Communauté française, ces derniers sont tenus d'établir des documents récapitulatifs annuels, dits "modèle T2", de toutes les dépenses couvertes par les frais d'administration, comptabilisées pendant l'exercice concerné. Ces documents récapitulatifs sont établis conformément à un modèle fixé par l'Administration. Ces documents récapitulatifs sont transmis par les organismes | artikel 2 van het decreet . Deze documenten worden opgemaakt volgens de door de Administratie vastgestelde modellen en worden door de verzekeringsinstellingen aan de Administratie via MyCareNet uiterlijk twee maanden en achtentwintig dagen bezorgd vanaf de laatste kalenderdag van de facturatiemaand waarop de documenten betrekking hebben via MyCareNet aan de Administratie bezorgd. . § 2. De verzekeringsinstellingen zijn verplicht om maandelijkse documenten op te stellen over hun financiële toestand, het zogenaamde "T20-model". Deze documenten wordt opgesteld overeenkomstig de modellen bepaald door de Administratie. Deze financiële documenten worden elke maand door de verzekeringsinstellingen aan de Administratie bezorgd en dit, uiterlijk op de achtentwintigste dag van de maand volgend op deze waarop deze documenten betrekking hebben.. § 3. Om de administratie in staat te stellen controle uit te oefenen op de werkingskosten van de verzekeringsinstellingen die verband houden met de opdrachten die hen door de Franse Gemeenschap zijn toevertrouwd, zijn deze laatste verplicht jaarlijkse overzichtsdocumenten op te stellen, het zogenaamde "T2-model", van alle kosten gedekt door administratiekosten, geboekt tijdens het betreffende boekjaar. Deze beknopte documenten worden opgesteld volgens een door de administratie vastgesteld model. |
assureurs à l'Administration au 30 avril de l'année N +1. | Deze beknopte documenten worden op 30 april van het jaar N+1 door de |
verzekeringsinstellingen naar de Administratie gestuurd. | |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2022. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2022. |
Art. 14.La Ministre des Hôpitaux universitaires est chargée de |
Art. 14.De Minister van Universitaire ziekenhuizen wordt belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 novembre 2021. | Brussel, 25 november 2021. |
Par le Gouvernement, | Vanwege de Regering, |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie van Brussel, |
Promotion de Bruxelles, | |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |