Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure d'introduction des demandes d'allocations d'études supérieures ainsi que les conditions de leur octroi | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de procedure voor de indiening van de aanvragen om toelagen voor hogere studies alsook van de voorwaarden voor hun toekenning |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 28 JANVIER 2021. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure d'introduction des demandes d'allocations d'études supérieures ainsi que les conditions de leur octroi Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret réglant, pour la Communauté française, les allocations d'études, coordonné le 7 novembre 1983, articles 1er, § 5, 2 et 7 ; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 avril | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 28 JANUARI 2021. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de procedure voor de indiening van de aanvragen om toelagen voor hogere studies alsook van de voorwaarden voor hun toekenning De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet tot regeling, voor de Franse Gemeenschap, van de toekenning van de studietoelagen en de studieleningen, gecoördineerd op 7 november 1983, de artikelen 1, § 5, 2, en 7 ; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
2019 fixant la procédure d'introduction des demandes d'allocations | april 2019 tot vaststelling van de procedure voor de indiening van de |
d'études supérieures ainsi que les conditions de leur octroi ; | aanvragen om toelagen voor hogere studies alsook van de voorwaarden |
voor hun toekenning ; | |
Vu l'avis du Conseil supérieur des allocations d'études, donné le 25 | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor studietoelagen, gegeven op |
février 2020 ; | 25 februari 2020 ; |
Vu le « Test genre » du 19 février 2020 établi en application de | Gelet op de « gendertest » van 19 februari 2020 uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 houdende integratie van de genderdimensie in het geheel |
de la Communauté française ; | van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap ; |
Vu la concertation avec les organisations représentatives des | Gelet op het overleg met de studentenverenigingen erkend op |
étudiants reconnues au niveau communautaire du 24 mars 2020 organisée | gemeenschapsniveau, van 24 maart 2020, georganiseerd overeenkomstig |
conformément à l'article 33 du décret du 21 septembre 2012 relatif à | artikel 33 van het decreet van 21 september 2012 betreffende de |
la participation et la représentation étudiante dans l'enseignement | deelneming en de vertegenwoordiging van studenten in het hoger |
supérieur ; | onderwijs; |
Considérant l'avis de l'Académie de recherche et d'enseignement | Gelet op het advies van de « Académie de recherche et d'enseignement |
supérieur » (Academie voor Onderzoek en Hoger onderwijs) nr. 2020-10, | |
supérieur n° 2020-10, donné le 26 mai 2020, conformément à l'article | gegeven op 26 mei 2020, overeenkomstig artikel 21, 1°, van het decreet |
21, 1°, du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de | van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de |
l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études ; | academische organisatie van de studies; |
Vu l'avis 68.406/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 décembre 2020, en | Gelet op het advies 68.406/2 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 ; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur ; | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les demandes d'allocations d'études supérieures sont |
Artikel 1.Aanvragen om toelagen voor hogere studies worden |
introduites par voie électronique au moyen du formulaire électronique | elektronisch ingediend met behulp van het elektronische formulier dat |
disponible sur le site internet du Service de l'Administration en | beschikbaar is op de website van de dienst Administratie die belast is |
charge des allocations et prêts d'études. | met de studietoelagen en -leningen. |
Par dérogation à l'alinéa premier, une demande peut être introduite, | In afwijking van het eerste lid kan een aanvraag ook per aangetekende |
par envoi recommandé, au moyen du formulaire imprimable disponible sur | brief worden ingediend met behulp van het op dezelfde site beschikbare |
le site internet mentionné à l'alinéa premier, et selon les modalités | drukformulier bedoeld in het eerste lid en volgens de daarin |
qui y sont indiquées. | aangegeven nadere regels. |
Art. 2.§ 1er. Sauf les cas exceptionnels limitativement définis au |
Art. 2.§ 1. Behoudens in de uitzonderlijke gevallen die in dit |
présent article, une demande d'allocation d'études doit être | artikel restrictief worden gedefinieerd, moet een aanvraag voor een |
introduite au plus tard le 31 octobre de l'année académique pour | studietoelage worden ingediend vóór 31 oktober van het academiejaar |
laquelle l'allocation d'études est sollicitée. | waarvoor de studietoelage wordt aangevraagd. |
§ 2. Sont reconnues comme relevant d'un cas exceptionnel, les demandes | § 2. Aanvragen waarvan de laattijdige indiening naar behoren wordt |
dont le retard d'introduction est dûment justifié par l'un des motifs | gemotiveerd door een van de volgende redenen, worden als uitzonderlijk |
suivants : | geval erkend, inzonderheid: |
1° le décès d'une des personnes pourvoyant à l'entretien de l'étudiant | 1° het overlijden van een van de personen die in het levensonderhoud |
et l'ayant déclaré fiscalement à sa charge ; | van de student voorziet en daarvoor fiscaal verantwoordelijk is; |
2° l'hospitalisation, pendant quinze jours consécutifs au moins, de | 2° de opname in het ziekenhuis, gedurende ten minste vijftien |
l'étudiant ou d'une des personnes pourvoyant à son entretien et | opeenvolgende dagen, van de student of van een van de personen die in |
l'ayant déclaré fiscalement à sa charge ; | zijn onderhoud voorziet of die daarvoor fiscaal verantwoordelijk is; |
3° la perte d'emploi de l'étudiant ou de l'emploi principal d'une des | 3° het verlies van de betrekking van de student of van de |
personnes pourvoyant à son entretien et l'ayant déclaré fiscalement à sa charge ; | hoofdbetrekking van een van de personen die in zijn onderhoud voorziet |
4° l'inscription tardive dans un établissement d'enseignement | of die daarvoor fiscaal verantwoordelijk is; 4° de laattijdige |
inschrijving in een instelling voor hoger onderwijs met volledig | |
supérieur de plein exercice reconnu par la Communauté française, | leerplan erkend door de Franse Gemeenschap, toegelaten door de |
autorisée par le Gouvernement, conformément à l'article 101, alinéa 1er, | Regering, overeenkomstig artikel 101, eerste lid, van het decreet van |
du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement | 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de |
supérieur et l'organisation académique des études. | academische organisatie van de studies; |
Les motifs énoncés à l'alinéa 1er, 1° à 3°, ne peuvent toutefois être | Met deze redenen bedoeld in het eerste lid, 1° tot 3°, kan echter |
pris en compte que si les situations invoquées se sont produites après | slechts rekening worden gehouden indien de aangevoerde situaties zich |
le 1er juillet précédant le début de l'année académique envisagée. | hebben voorgedaan na 1 juli voorafgaand aan het begin van het beoogde |
academiejaar. | |
Dans tous les cas visés au présent paragraphe, la demande doit être | In alle gevallen bedoeld in deze paragraaf moet de aanvraag worden |
introduite au plus tard le 31 janvier de l'année académique pour | ingediend vóór 31 januari van het academiejaar waarvoor de |
laquelle l'allocation d'études est sollicitée, sauf si le retard dans | studietoelage wordt aangevraagd, behalve als deze vertraging in de |
la délivrance de l'attestation d'inscription définitive n'est pas de | uitreiking van het bewijs van definitieve inschrijving niet tot de |
la responsabilité de l'étudiant. | verantwoordelijkheid van de student behoort. |
Art. 3.Lorsque l'étudiant est inscrit provisoirement auprès d'un |
Art. 3.Wanneer de student voorlopig is ingeschreven in een instelling |
établissement d'enseignement supérieur, il est invité à compléter son | voor hoger onderwijs, wordt hij uitgenodigd om zijn dossier uiterlijk |
dossier au plus tard pour le 30 novembre de l'année académique pour | op 30 november van het academiejaar waarvoor de studietoelage wordt |
laquelle l'allocation d'études est sollicitée, au moyen de | aangevraagd af te ronden door middel van het inschrijvingsbewijs |
l'attestation d'inscription visée à l'article 5 du décret réglant, | bedoeld in artikel 5 van het decreet tot regeling, voor de Franse |
Gemeenschap, van de toekenning van de studietoelagen en de | |
pour la Communauté française, les allocations d'études, coordonné le 7 | studieleningen, gecoördineerd op 7 november 1983, hierna het decreet |
novembre 1983, ci-après le décret sauf si le retard dans la délivrance | |
de l'attestation d'inscription définitive n'est pas de la | genoemd, tenzij de vertraging bij de uitreiking van het bewijs van |
responsabilité de l'étudiant. | definitieve inschrijving niet de verantwoordelijkheid van de student |
Lorsque l'étudiant est invité à fournir des documents complémentaires, | is. Wanneer de student wordt uitgenodigd om aanvullende documenten te |
il dispose d'un délai de 30 jours, à dater de la notification | verstrekken, heeft hij 30 dagen, vanaf de datum van de kennisgeving |
transmise par le Service de l'Administration en charge des allocations | verzonden door de Dienst Administratie die belast is met |
et prêts d'études, pour les produire. A défaut, la demande est classée | studietoelagen en -leningen, om ze te overleggen. Anders wordt de |
sans suite. Cette décision est notifiée à l'étudiant qui dispose d'un | aanvraag afgewezen. Deze beslissing wordt meegedeeld aan de student |
droit de réclamation conformément à l'article 14 du décret. | die over een klachtrecht beschikt overeenkomstig artikel 14 van het decreet. |
Art. 4.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 |
Art. 4.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 12 |
avril 2019 fixant la procédure d'introduction des demandes | april 2019 tot vaststelling van de procedure voor de indiening van de |
d'allocations d'études supérieures ainsi que les conditions de leur | aanvragen om toelagen voor hogere studies alsook van de voorwaarden |
octroi est abrogé. | voor hun toekenning, wordt opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets au 1er juillet 2020. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2020. |
Art. 6.Le Ministre ayant les allocations et prêts d'études dans ses |
Art. 6.De Minister bevoegd voor studietoelagen en - leningen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 28 janvier 2021. | Brussel, 28 januari 2021. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire ziekenhuizen, Hulpverlening aan de jeugd, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en Promotie van Brussel, |
Promotion de Bruxelles, | |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |