Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution des articles 8 et 10 du décret du 7 janvier 2016 sur l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap ter uitvoering van de artikelen 8 en 10 van het decreet van 7 januari 2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
27 AOUT 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 27 AUGUSTUS 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant exécution des articles 8 et 10 du décret du 7 janvier 2016 sur | ter uitvoering van de artikelen 8 en 10 van het decreet van 7 januari |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | 2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in het geheel van |
de la Communauté française | de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 aout 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
que modifiée, article 20 ; | instellingen, zoals gewijzigd, artikel 20; |
Vu le décret du 7 janvier 2016 sur l'intégration de la dimension de | Gelet op het decreet van 7 januari 2016 betreffende de integratie van |
genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté française, les | de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen van de Franse |
articles 8 et 10, tels que modifiés par le décret du 27 avril 2020 | Gemeenschap, de artikelen 8 en 10, zoals gewijzigd bij het decreet van |
relatif à l'élaboration du plan « droits des femmes » de la Communauté | 27 april 2020 betreffende de uitwerking van het plan "vrouwenrechten" |
française; | van de Franse Gemeenschap; |
Vu le « test genre » du 9 juin 2020 établi en application de l'article | Gelet op de "gendertest" van 9 juni 2020, uitgevoerd overeenkomstig |
4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration | artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la | betreffende de integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
Communauté française; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Gelet op het advies nr. 67.644/2/V van de Raad van State, uitgebracht | |
Vu l'avis n° 67.644/2/V du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 2020, | op 27 juli 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le décret du 3 mai 2019 relatif à la lutte contre les | Overwegende het decreet van 3 mei 2019 betreffende de strijd tegen het |
violences faites aux femmes, les articles 2 et 8 ; | geweld tegenover vrouwen, de artikelen 2 en 8; |
Sur la proposition de la Ministre des Droits des femmes ; | Op de voordracht van de Minister van Vrouwenrechten; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.- Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret du 7 janvier 2016 sur l'intégration de la | 1° decreet: het decreet van 7 januari 2016 betreffende de integratie |
dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté | van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen van de Franse |
française ; | Gemeenschap; |
2° Administration : la Direction de l'Egalité des chances ; | 2° Administratie: de Directie voor Gelijke Kansen; |
3° le Ministre : le Ministre qui a les Droits des femmes dans ses | 3° de Minister: de Minister bevoegd voor de Vrouwenrechten; |
attributions ; 4° Comité de suivi : le comité de suivi visé à l'article 8 du décret | 4° Coördinatiecomité: het coördinatiecomité bedoeld bij artikel 8 van |
et à l'article 2 du décret du 3 mai 2019 relatif à la lutte contre les | het decreet en artikel 2 van het decreet van 3 mei 2019 betreffende de |
violences faites aux femmes. | strijd tegen het geweld tegenover vrouwen. |
CHAPITRE 2. - De la nomination des membres du Comité de suivi | HOOFDSTUK 2. - Benoeming van de leden van het coördinatiecomité |
Art. 2.En cas de démission d'un membre effectif visé à l'article 8, § |
Art. 2.Bij ontslag van een werkend lid bedoeld in artikel 8, § 3, |
3, alinéa 1er, 4°, du décret, et faute de suppléant pour le remplacer, | eerste lid, 4°, van het decreet, en bij gebrek aan een |
le Ministre lance un appel d'offres précisément pour pallier le poste | plaatsvervanger, schrijft de minister een aanbesteding uit juist om de |
vacant effectif. En pareil cas, le nouveau mandat se termine à la date | vacature in te vullen. In dat geval eindigt de nieuwe ambtstermijn op |
à laquelle le mandat de la personne remplacée se terminait. | de datum waarop de ambtstermijn van de vervangen persoon afliep. |
Art. 3.§ 1er. L'appel public visé à l'article 8, § 4, alinéa 3, du |
Art. 3.§ 1. De openbare oproep als bedoeld in artikel 8, § 4, lid 3, |
décret, est publié sur le site internet du Ministère de la Communauté française pendant une durée minimale de 30 jours. | van het decreet wordt gedurende ten minste 30 dagen gepubliceerd op de website van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
§ 2. L'appel public visé au paragraphe 1er, précise les éléments | § 2. In de in paragraaf 1 bedoelde openbare oproep wordt het volgende |
suivants : | vermeld: |
1° l'intitulé et l'objet du mandat; | 1° het opschrift en het doel van het mandaat; |
2° la durée du mandat; | 2° de duur van het mandaat; |
3° les incompatibilités énoncées à l'article 8, § 4, du décret; | 3° de in artikel 8, § 4, van het decreet vastgestelde onverenigbaarheden; |
4° l'adresse internet à laquelle la candidature doit être envoyée; | 4° het internetadres waarnaar de kandidatuur moet worden gestuurd; |
5° l'échéance de remise des candidatures; | 5° de uiterste datum voor het indienen van de kandidaturen; |
6° les différents domaines énumérés à l'article 8, § 3, 4°, du décret | 6° de verschillende gebieden vermeld in artikel 8, § 3, 4°, van het |
pour lesquels des postes sont à pourvoir. | decreet waarvoor posten moeten worden ingevuld. |
§ 3. L'acte de candidature relatif à l'appel public visé au paragraphe | § 3. Het kandidatuurformulier met betrekking tot de in lid 1 bedoelde |
1er, doit : | openbare oproep tot het indienen van kandidaturen moet: |
1° justifier l'expertise ou l'expérience professionnelle du candidat | 1° de deskundigheid of de beroepservaring van de kandidaat in de |
dans les matières visées à l'article 8, § 3, 4°, du décret précité du | aangelegenheden bedoeld in artikel 8, § 3, 4°, van voormeld decreet |
7 janvier 2016 ; | van 7 januari 2016 verantwoorden; |
2° justifier la motivation du candidat à siéger au sein du Comité de | 2° de motivatie van de kandidaat om in het coördinatiecomité te |
suivi; | zetelen met redenen omkleden; |
3° indiquer le ou les domaine(s) d'expertise visé à l'art. 8, § 3, 4°, | 3° het (de) vakgebied(en) bedoeld in artikel 8, § 3, 4°, van het |
du décret du 7 janvier 2016 pour le(s)quel(s) le candidat postule, le | decreet van 7 januari 2016 vermelden waarvoor de kandidaat zich |
cas échéant selon un ordre de priorité ; | kandidaat stelt, zo nodig in volgorde van prioriteit; |
4° indiquer s'il porte sur un mandat d'effectif, de suppléant ou | 4° aangeven of het mandaat betrekking heeft op een ambtstermijn als |
indifféremment l'un et l'autre ; | werkend, plaatsvervangend lid of op beide; |
5° être accompagné du curriculum vitae du candidat. | 5° vergezeld gaan van het curriculum vitae van de kandidaat. |
§ 4. Les candidatures relatives à l'appel public visé à l'article 2, § | § 4. De kandidaturen met betrekking tot de in artikel 2, § 1 bedoelde |
1er, sont adressées à l'Administration via un formulaire électronique disponible sur le site internet de l'Administration. Elles font l'objet d'un accusé de réception de l'Administration. Le cas échéant, les pièces manquantes sont signalées par l'Administration dans les quinze jours de la réception de la candidature. Les pièces manquantes sont versées au dossier si elles sont communiquées à l'Administration dans les 5 cinq jours de la notification. Seul le dossier de candidature complet est recevable. | openbare oproep worden aan de Administratie toegezonden via een elektronisch formulier dat beschikbaar is op de website van de Administratie. Zij maken het voorwerp uit van een bericht van ontvangst door de Administratie. In voorkomend geval stelt de Administratie de kandidaat van de ontbrekende documenten binnen vijftien dagen na ontvangst van de kandidatuur in kennis. De ontbrekende documenten worden in het dossier opgenomen als ze binnen vijf dagen van de kennisgeving aan de Administratie worden meegedeeld. Alleen het volledige aanvraagdossier is ontvankelijk. |
Art. 4.Dans les trente jours à dater de l'expiration du délai visé à |
Art. 4.Binnen 30 dagen na het verstrijken van de in artikel 3, § 2, |
l'article 3, § 2, 5°, l'administration transmet au Ministre les | 5°, bedoelde termijn zendt de Administratie de Minister de volgende |
éléments suivants : | gegevens toe: |
1° une analyse de la recevabilité des candidatures reçues et des | 1° een analyse van de ontvankelijkheid van de ontvangen kandidaturen |
éventuelles incompatibilités ; | en de eventuele onverenigbaarheden; |
2° une comparaison des candidatures recevables distinguant l'expertise | 2° een vergelijking van de ontvankelijke aanvragen, waarbij de |
et l'expérience de chaque candidat. | deskundigheid en de ervaring van elke kandidaat worden onderscheiden. |
CHAPITRE 3. - Du règlement d'ordre intérieur, du siège et du | HOOFDSTUK 3. - Huishoudelijk reglement, zetel en secretariaat van het |
secrétariat du Comité de suivi | Coördinatiecomité |
Art. 5.Le règlement d'ordre intérieur du Comité de suivi visé à |
Art. 5.Het huishoudelijk reglement van het in artikel 8, § 5, tweede |
l'article 8, § 5, alinéa 2, du décret comporte au minimum : | lid, van het decreet bedoelde coördinatiecomité bevat ten minste: |
1° la méthodologie de travail que le Comité de suivi entend suivre, en | 1° de werkmethode die het Coördinatiecomité voornemens is te volgen, |
ce compris pour l'établissement de l'appel à candidatures visé à | onder meer voor het opstellen van de oproep tot kandidaatstelling |
l'article 8, § 4, du décret du 3 mai 2019 relatif à la lutte contre | bedoeld in artikel 8, § 4, van het decreet van 3 mei 2019 betreffende |
les violences faites aux femmes ; | de strijd tegen geweld tegenover vrouwen; |
2° l'obligation de rédiger un procès-verbal des débats tenus au cours | 2° de verplichting om een verslag op te stellen van de debatten die |
de chaque réunion ; | tijdens elke vergadering zijn gevoerd; |
3° les modalités de convocation des membres ; | 3° de procedures voor het bijeenroepen van de leden; |
4° les modalités de délibération. | 4° de wijze van beraadslaging. |
Art. 6.Le siège du Comité de suivi est établi à l'administration. |
Art. 6.De zetel van het coördinatiecomité is gevestigd in de |
Cette dernière assure le secrétariat des travaux du Comité de suivi. | Administratie. Deze laatste verzorgt het secretariaat voor de |
werkzaamheden van het coördinatiecomité. | |
CHAPITRE 4. - Du rapport | HOOFDSTUK 4. - Verslag |
Art. 7.Le Ministre détermine le modèle du rapport d'évaluation |
Art. 7.De Minister bepaalt het model voor het tussentijds |
intermédiaire et du rapport final de fin de législature visés à | evaluatieverslag en het eindverslag op het einde van de legislatuur, |
l'article 10, alinéa 1er, du décret. | bedoeld in artikel 10, eerste lid, van het decreet. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 |
Art. 8.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 |
juillet 2018 instituant un modèle de rapport annuel en exécution de | juli 2018 tot vaststelling van een modeljaarverslag ter uitvoering van |
l'article 10 du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration de la | artikel 10 van het decreet van 7 januari 2016 betreffende de |
dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la Communauté | integratie van de genderdimensie in het geheel van de beleidslijnen |
française est abrogé. | van de Franse Gemeenschap wordt opgeheven. |
Art. 9.Le Ministre qui a les droits des femmes dans ses attributions |
Art. 9.De Minister die bevoegd is voor de rechten van de vrouw is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 27 août 2020. | Brussel, 27 augustus 2020. |
Le Ministre-Président, | De Minister-president, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, des Médias et des Droits des femmes, | De Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en Vrouwenrechten, |
B. LINARD | B. LINARD |