Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 22 décembre 1994 relatif à la publicité de l'administration | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het decreet van 22 december 1994 betreffende de openbaarheid van het bestuur |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
23 AVRIL 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 23 APRIL 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
portant exécution du décret du 22 décembre 1994 relatif à la publicité | uitvoering van het decreet van 22 december 1994 betreffende de |
de l'administration | openbaarheid van het bestuur |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
que modifiée, article 20; | instellingen, zoals gewijzigd, artikel 20; |
Vu le décret du 22 décembre 1994 relatif à la publicité de | Gelet op het decreet van 22 december 1994 betreffende de openbaarheid |
l'administration, l'article 7/3, renuméroté par le décret du 14 mars | van het bestuur, artikel 7/3, hernummerd bij het decreet van 14 maart |
2019, l'article 8, §§ 1er et 2, modifié par les décrets du 30 mars | 2019, artikel 8, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de decreten van 30 maart |
2007 et du 14 mars 2019, l'article 8/1, alinéa 1er, inséré par le | 2007 en 14 maart 2019, artikel 8/1, eerste lid, ingevoegd bij het |
décret du 14 mars 2019; | decreet van 14 maart 2019; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 avril | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 |
1995 portant exécution du décret du 22 décembre 1994 relatif à la | april 1995 ter uitvoering van het decreet van 22 december 1994 |
publicité de l'administration; | betreffende de openbaarheid van het bestuur; |
Vu le « Test genre » du 8 janvier 2020 établi en application de | Gelet op de "Gendertest", op 8 januari 2020 uitgevoerd met toepassing |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | betreffende de integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
de la Communauté française; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 février 2020; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 4 februari |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 février 2020; | 2020; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 20 februari 2020; |
Vu l'avis n° 67.088/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2020, en | Gelet op het advies nr. 67.088/4 van de Raad van State, verleend op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'adoption du décret du 14 mars 2019 modifiant le | Overwegende dat de aanneming van het decreet van 14 maart 2019 tot |
décret du 22 décembre 1994 relatif à la publicité de l'administration | wijziging van het decreet van 22 december 1994 betreffende de |
impose une révision en profondeur des modalités de fonctionnement de | openbaarheid van het bestuur, een grondige herziening vereist van de |
la Commission d'accès aux documents administratifs telles que | werkwijze van de Commissie voor de toegang tot administratieve |
déterminées par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | documenten, zoals bepaald in het besluit van de Regering van de Franse |
24 avril 1995 portant exécution du décret du 22 décembre 1994 relatif | Gemeenschap van 24 april 1995 tot uitvoering van het decreet van 22 |
à la publicité de l'administration; | december 1994 betreffende de openbaarheid van het bestuur; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit gelden de volgende definities: |
1° décret du 22 décembre 1994 : le décret du 22 décembre 1994 relatif | 1° decreet van 22 december 1994 : het decreet van 22 december 1994 |
à la publicité de l'administration; | betreffende de openbaarheid van het bestuur; |
2° Commission : la Commission d'accès aux documents administratifs | 2° Commissie : de Commissie voor de toegang tot administratieve |
visée à l'article 8 du décret du 22 décembre 1994; | documenten bedoeld in artikel 8 van het decreet van 22 december 1994; |
3° fonctionnaires : les membres du personnel des Services du | 3° ambtenaren : personeelsleden van de Regeringsdiensten van de Franse |
Gouvernement de la Communauté française et des personnes morales de | Gemeenschap en publiekrechtelijke rechtspersonen die onder de Franse |
droit public relevant de la Communauté française. | Gemeenschap ressorteren. |
Art. 2.La délivrance d'une copie d'un document administratif peut |
Art. 2.Voor de afgifte van een kopie van een administratief document |
être soumise au paiement d'une rétribution fixée à 0,10 EUR par page. | kan een vergoeding van 0,10 euro per bladzijde worden gevraagd. |
CHAPITRE 2. - La Commission d'accès aux documents administratifs | HOOFDSTUK 2. - De Commissie voor de toegang tot administratieve |
Art. 3.Les recours et demandes d'avis visés à l'article 8, § 2, du |
documenten |
décret du 22 décembre 1994 sont adressés par envoi recommandé à | Art. 3.De in artikel 8, § 2, van het decreet van 22 december 1994 |
bedoelde beroepen en aanvragen om advies worden aangetekend verzonden | |
l'adresse suivante : | naar het volgende adres: |
Commission d'accès aux documents administratifs | Commission d'accès aux documents administratifs |
Ministère de la Communauté française | Ministère de la Communauté française |
Boulevard Léopold II, 44 | Boulevard Leopold II, 44 |
1080 Bruxelles | 1080 Bruxelles |
Les recours et demandes d'avis peuvent également être adressés par | Beroepen en aanvragen om advies kunnen ook per e-mail worden verstuurd |
courriel à l'adresse cada@cfwb.be | naar cada@cfwb.be |
Art. 4.Chaque membre de la Commission est désigné pour un mandat de |
Art. 4.Elk lid van de Commissie wordt benoemd voor een hernieuwbare |
quatre ans renouvelable. | termijn van vier jaar. |
A la demande du Président ou de tout membre, et après audition de la | Op verzoek van de voorzitter of elk lid en na de betrokkene te hebben |
personne visée, le Gouvernement peut mettre fin anticipativement au | gehoord, kan de Regering het mandaat van de voorzitter of elk lid |
mandat du président ou de tout membre dans les cas suivants : | voortijdig beëindigen in de volgende gevallen : |
1° s'il porte atteinte à la dignité de sa fonction; | 1° als het de waardigheid van zijn ambt aantast; |
2° s'il ne respecte pas le caractère confidentiel des délibérations ou | 2° indien hij het vertrouwelijke karakter van de beraadslaging niet |
diffuse des documents confidentiels auxquels il a accès dans | eerbiedigt of vertrouwelijke documenten waartoe hij in het kader van |
l'exercice de son mandat; | de uitoefening van zijn mandaat toegang heeft, verspreidt; |
3° s'il participe aux délibérations de la Commission alors qu'il se | 3° indien hij aan de beraadslagingen van de Commissie deelneemt |
trouve dans la situation visée à l'article 6. | terwijl hij zich in de in punt 6 bedoelde situatie bevindt. |
Art. 5.§ 1er. Le Président dirige les débats. Il désigne, pour chaque |
Art. 5.§ 1. De voorzitter leidt de debatten. Hij wijst voor elk |
dossier, un membre rapporteur. Il fixe, en concertation avec le | dossier een verslaggever aan. In overleg met de secretaris stelt hij |
secrétaire, la date des réunions et en établit l'ordre du jour. | de datum van de vergaderingen vast en stelt hij de agenda op. |
Le secrétaire envoie au Président et à chaque membre de la Commission, | De secretaris stuurt de Voorzitter en elk lid van de Commissie voor |
pour chacune des réunions de celle-ci, une convocation contenant | elk van zijn vergaderingen een oproeping met de agenda en de nodige |
documentatie. | |
l'ordre du jour, accompagnée de la documentation nécessaire. | Elke oproeping wordt ten minste drie werkdagen voor de datum van de |
Chaque convocation est envoyée au moins trois jours ouvrables avant la | |
date de la réunion. | vergadering verzonden. |
§ 2. En cas d'empêchement ou d'absence d'un membre, celui-ci est | § 2 Indien een lid verhinderd of afwezig is, wordt hij vervangen door |
remplacé par son suppléant. | zijn plaatsvervanger. |
Si un membre démissionne ou cesse pour une raison quelconque de faire | Indien een lid ontslag neemt of om welke reden dan ook ophoudt lid van |
partie de la Commission, son suppléant achève le mandat. | de Commissie te zijn, voltooit zijn plaatsvervanger de ambtstermijn. |
Si le Président est empêché, démissionne ou cesse pour une raison | Indien de Voorzitter verhinderd is, ontslag neemt of om welke reden |
quelconque de faire partie de la Commission, ses missions sont | dan ook ophoudt lid van de Commissie te zijn, wordt zijn ambt door de |
remplies par le vice-président. | ondervoorzitter uitgeoefend. |
Art. 6.Il est interdit aux membres de la Commission d'être présents à |
Art. 6.Het is de leden van de Commissie verboden aanwezig te zijn bij |
une délibération portant sur un cas auquel ils ont un intérêt | een beraadslaging over een aangelegenheid waarin zij een persoonlijk |
personnel ou auquel leurs parents ou alliés jusqu'au quatrième degré | belang hebben of waarin hun ouders of familieleden tot de vierde graad |
ont un pareil intérêt. | een dergelijk belang hebben. |
Il est en outre interdit aux membres de la Commission d'être présents à une délibération sur des cas pour lesquelles ils ont été directement impliqués dans la décision administrative à l'égard de laquelle une demande d'avis ou un recours a été introduit. Art. 7.La Commission ne peut délibérer valablement que si son Président ou son Vice-président, ainsi que deux de ses membres sont présents. Les décisions et avis sont pris à la majorité simple des suffrages exprimés. En cas de parité des voix, celle du président est prépondérante. Les décisions et avis sont motivés. |
Het is de leden van de Commissie tevens verboden aanwezig te zijn bij een beraadslaging over gevallen waarin zij rechtstreeks betrokken zijn geweest bij de administratieve beslissing ten aanzien waarvan een aanvraag om advies of een beroep is ingediend. Art. 7.De Commissie kan slechts geldig beraadslagen indien haar Voorzitter of Ondervoorzitter en twee van haar leden aanwezig zijn. De beslissingen en adviezen worden genomen met een gewone meerderheid van de uitgebrachte stemmen. Bij staking van stemmen is de stem van de Voorzitter doorslaggevend. De beslissingen en adviezen worden met redenen omkleed. |
Art. 8.La participation aux réunions de la Commission donne droit, |
Art. 8.Deelname aan vergaderingen van de Commissie geeft de leden die |
pour les membres qui ne sont pas fonctionnaires, à un jeton de | geen ambtenaar zijn recht op een presentiegeld, waarvan het bedrag als |
présence dont le montant est fixé comme suit : | volgt wordt vastgesteld: |
1° Président : 100 EUR; | 1° Voorzitter: 100 EUR; |
2° Membre : 75 EUR. | 2° Lid: 75 EUR. |
Ces montants sont indexés annuellement en fonction du rapport entre | Deze bedragen worden jaarlijks geïndexeerd volgens de verhouding |
l'indice santé du mois de janvier de l'année en cours et celui du mois | tussen het gezondheidsindexcijfer van januari van het lopende jaar en |
de janvier de l'année d'entrée en vigueur du présent arrêté. Ils | dat van januari van het jaar waarin dit besluit in werking treedt. Zij |
couvrent les travaux de préparation des dossiers. | dekken de werkzaamheden ter voorbereiding van de dossiers. |
Les membres de la Commission qui ne sont pas fonctionnaires | De leden van de Commissie die geen ambtenaar zijn, komen in aanmerking |
bénéficient du régime d'indemnisation prévu par l'arrêté royal du 18 | voor de vergoedingsregeling van het Koninklijk Besluit van 18 januari |
janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de | 1965 tot vaststelling van het algemeen reglement op de reiskosten. |
parcours. Art. 9.La Commission adopte un règlement d'ordre intérieur. Celui-ci |
Art. 9.De Commissie stelt een huishoudelijk reglement vast. Het wordt |
est publié au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
Art. 10.Le secrétariat de la Commission est assuré par un membre du |
Art. 10.Het secretariaat van de Commissie wordt verzorgd door een |
personnel des services du Gouvernement de la Communauté française. | personeelslid van de diensten van de Regering van de Franse |
Art. 11.Les frais de fonctionnement de la Commission et de son |
Gemeenschap. Art. 11.De werkingskosten van de Commissie en haar |
secrétariat sont pris en charge par le budget de la Communauté | secretariaatactiviteiten komen ten laste van de begroting van de |
française. | Franse Gemeenschap. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 |
Art. 12.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 |
avril 1995 portant exécution du décret du 22 décembre 1994 relatif à | april 1995 tot uitvoering van het decreet van 22 december 1994 |
la publicité de l'administration est abrogé. | betreffende de openbaarheid van het bestuur wordt opgeheven. |
Art. 13.Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 13.De Minister die bevoegd is voor ambtenarenzaken is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 avril 2020. | Brussel, 23 april 2020. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-president, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de l'Egalité des | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, voor Gelijke Kansen en het |
chances et de la tutelle sur Wallonie Bruxelles Enseignement, | Toezicht op WBE, |
Fr. DAERDEN | Fr. DAERDEN |