Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution des articles 34, 51 et 65 du décret du 10 janvier 2019 relatif au Service général de l'Inspection | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van de artikelen 34, 51 en 65 van het decreet van 10 januari 2019 betreffende de Algemene Inspectiedienst |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
28 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 28 MEI 2020. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
portant exécution des articles 34, 51 et 65 du décret du 10 janvier | uitvoering van de artikelen 34, 51 en 65 van het decreet van 10 |
2019 relatif au Service général de l'Inspection | januari 2019 betreffende de Algemene Inspectiedienst |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 10 janvier 2019 relatif au Service général de | Gelet op het decreet van 10 januari 2019 betreffende de Algemene |
l'Inspection, notamment les articles 34, 51 et 65, alinéas 1er et 3 ; | Inspectiedienst, inzonderheid op de artikelen 34, 51 en 65, lid 1 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 janvier | lid 3 ; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 |
2008 portant exécution des articles 30 et 67, alinéa 1er, du décret du | januari 2008 tot uitvoering van de artikelen 30 en 67, eerste lid, van |
8 mars 2007 relatif au Service général de l'Inspection, au Service de | het decreet van 8 maart 2007 betreffende de Algemene Inspectiedienst, |
conseil et de soutien pédagogiques de l'enseignement organisé par la | de Dienst voor Advies en Pedagogische Steun van het onderwijs |
Communauté française, aux Cellules de conseil et de soutien | georganiseerd door de Franse Gemeenschap, de Cellen voor Advies en |
pédagogiques de l'enseignement subventionné par la Communauté | Pedagogische Steun van het onderwijs gesubsidieerd door de Franse |
française et aux statuts des membres du personnel du Service général | Gemeenschap en het statuut van de personeelsleden van de Algemene |
de l'Inspection et des conseillers pédagogiques ; | Inspectiedienst en de pedagogische adviseurs; |
Vu le « Test genre » du 31 janvier 2020 établi en application de | Gelet op de "Gendertest" van 31 januari 2020, uitgevoerd met |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | toepassing van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in het |
de la Communauté française ; | geheel van de beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 mars 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 maart |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 mars 2020 ; | 2020 ; |
Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 |
négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | maart 2020; Gelet op het syndicale onderhandelingsprotocol van het |
et locaux - section II et du Comité de négociation pour les statuts | onderhandelingscomité van sector IX, van het comité voor de |
des personnels de l'Enseignement libre subventionné selon la procédure | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II, en van het |
de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het vrij |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, et | gesubsidieerd onderwijs volgens de procedure van het koninklijk |
selon la procédure de négociation électronique prévue à l'article 10, | besluit van 28 september 1984 houdende uitvoering van de wet van 19 |
§ 2, du décret du 19 mai 2004 relatif à la négociation en Communauté | december 1974 tot organisatie van de betrekkingen tussen de overheid |
française, conclu en date du 3 avril 2020 ; | en de vakbonden van haar personeel, afgesloten op 3 april 2020; |
Vu l'avis n° 67.220/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 mai 2020, en | Gelet op advies nr. 67.220/2 van de Raad van State, uitgebracht op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | mei 2020, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat ; | gecoördineerde wetten op de Raad van State ; |
Considérant la proposition de l'Inspectrice générale coordonnatrice et | Overwegende het voorstel van de coördinerende inspecteur-generaal en |
du Directeur général de la Direction du Pilotage du système éducatif, | de directeur-generaal van de Directie Sturing van het |
à la date du 3 mars 2020, relative à la résidence administrative des | onderwijsstelsel, op 3 maart 2020, betreffende de administratieve verblijfplaats van de |
inspecteurs coordonnateurs ; | coördinerende inspecteurs; |
Sur la proposition du Ministre qui a l'Enseignement de la Promotion | Op de voordracht van de Minister die voor het Onderwijs voor sociale |
sociale dans ses attributions et du Ministre de l'Education ; | promotie bevoegd is en van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Du remboursement des frais encourus | HOOFDSTUK I. - Terugbetaling van de kosten opgelopen door de leden van |
par les membres de l'Inspection de l'enseignement dans le cadre de leurs fonctionsSection 1re. - Dispositions générales Article 1er.La Communauté française prend en charge, selon les conditions fixées par le présent chapitre, la couverture des frais de parcours, des frais de séjour et des frais autres, encourus dans l'exercice de leur fonction par les membres du personnel du Service général de l'Inspection, ci-après dénommés « inspecteurs ». Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
de onderwijsinspectie in het kader van de uitoefening van hun ambtenAfdeling 1. - Algemene bepalingen Artikel 1.De Franse Gemeenschap vergoedt onder de in dit hoofdstuk vastgestelde voorwaarden de reis- en verblijfkosten en de andere kosten die de personeelsleden van de Algemene inspectiedienst, hierna "inspecteurs" genoemd, in het kader van de uitoefening van hun ambt maken. Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: : |
1° « décret » : le décret du 10 janvier 2019 relatif au Service | 1° "decreet": het decreet van 10 januari 2019 betreffende de Algemene |
général de l'Inspection ; | Inspectiedienst; |
2° « Service de l'Inspection » : chacun des Services de l'Inspection | 2° "Inspectiedienst": elk van de in artikel 3, derde lid, van het |
visés à l'article 3, alinéa 3, du décret ; | decreet bedoelde inspectiediensten; |
3° « chef de corps » : | 3° "korpshoofd": |
a) l'inspecteur général en ce qui concerne les Services visés à | a) de inspecteur-generaal met betrekking tot de diensten bedoeld in |
l'article 3, alinéa 3, 1° et 2°, du décret ; | artikel 3, lid 3, onder 1° en 2°, van het decreet; |
b) l'inspecteur coordonnateur en ce qui concerne les Services visés à | b) de coördinerende inspecteur met betrekking tot de in artikel 3, lid |
l'article 3, alinéa 3, 3° à 5°, du décret ; | 3, 3° tot en met 5°, van het besluit bedoelde diensten; |
4° « Directeur général » : le fonctionnaire général dirigeant la | 4° "Directeur-generaal": de algemene ambtenaar die belast is met de |
Direction générale du Pilotage du système éducatif ; | Algemene directie voor de Sturing van het onderwijsstelsel; |
5° « Domicile » : lieu renseigné dans les registres de population de | 5° " Woonplaats " : plaats ingeschreven in de bevolkingsregisters van |
la commune belge où l'inspecteur a établi sa résidence principale ; | de Belgische gemeente waar de inspecteur zijn hoofdverblijfplaats |
6° « Résidence habituelle » : lieu où l'inspecteur réside fréquemment | heeft; 6° " Gewone verblijfplaats ": plaats waar de inspecteur vaak verblijft |
lorsqu'il se trouve hors de son domicile. | wanneer hij niet thuis (woonplaats) is. |
Section 2. - Du remboursement des frais de parcours | Afdeling 2. - Terugbetaling van reiskosten |
Art. 3.Les frais de parcours des inspecteurs résultant des |
Art. 3.De reiskosten van de inspecteurs die voortvloeien uit de in |
déplacements effectués pour les besoins de leurs missions sont | het kader van hun dienstreizen gemaakte verplaatsingen, worden vergoed |
couverts dans les formes et dans les conditions de la présente | in de vorm en onder de voorwaarden die in deze afdeling zijn |
section. | vastgesteld. |
Tout déplacement est subordonné à une autorisation du chef de corps | Voor alle verplaatsingen is de toestemming van het korpshoofd vereist, |
sur avis, le cas échéant, de l'Inspecteur général coordonnateur. Cette | in voorkomend geval op advies van de coördinerende |
autorisation peut être générale pour les missions nécessitant que les | inspecteur-generaal. Deze toestemming kan algemeen zijn voor |
intéressés se déplacent régulièrement. | dienstverplaatsingen die regelmatig moeten worden afgelegd. |
Art. 4.En principe, chaque déplacement doit se faire à l'aide du |
Art. 4.In principe moet elke verplaatsing worden gemaakt via het |
moyen de transport le moins onéreux. Il peut néanmoins être dérogé à | goedkoopste vervoermiddel. Van dit beginsel kan echter worden |
ce principe si l'intérêt du Service de l'Inspection concerné l'exige | afgeweken indien de belangen van de betrokken inspectiedienst dit |
et moyennant une autorisation du chef de corps. | vereisen en het korpshoofd daarvoor toestemming geeft. |
Les inspecteurs sont autorisés à utiliser leur véhicule personnel dans | Inspecteurs zijn bevoegd om hun persoonlijke voertuig te gebruiken |
le cadre des déplacements que leurs fonctions leur imposent. | voor verplaatsingen voortvloeiend uit hun ambten. |
Art. 5.Les frais de parcours tels que visés par la présente section |
Art. 5.De in deze afdeling bedoelde reiskosten dekken : |
couvrent : 1° les dépenses liées aux quotas kilométriques octroyés | 1° de uitgaven in verband met het kilometerquotum dat door het |
individuellement à chaque inspecteur par le chef de corps en fonction | korpshoofd aan elke inspecteur afzonderlijk wordy toegekend naar |
de leurs besoins respectifs. Cet octroi est soumis à l'approbation du | gelang van zijn behoeften. Deze toewijzing is onderworpen aan de |
Directeur général ou de son délégué ; | goedkeuring van de directeur-generaal of zijn afgevaardigde; |
2° l'indemnisation liée aux abonnements aux transports en commun comme | 2° de vergoeding voor abonnementen op het openbaar vervoer als |
moyen de locomotion entre le domicile et la résidence administrative | vervoermiddel tussen de woning en de administratieve standplaats of |
ou entre celle-ci et le lieu de la mission ; | tussen deze laatste en de plaats van de opdracht; |
3° l'indemnisation liée à l'utilisation d'une bicyclette comme moyen | 3° de vergoeding voor het gebruik van een fiets als |
de locomotion entre le domicile et la résidence administrative ou | voortbewegingsmiddel tussen de woonplaats en de administratieve |
entre celle-ci et le lieu de la mission. Cette indemnisation est | standplaats of tussen deze laatste en de plaats van de opdracht. Deze |
incompatible avec l'utilisation d'un abonnement aux transports en | vergoeding is onverenigbaar met het gebruik van een abonnement voor |
commun sauf pour le trajet effectué à vélo entre la résidence | het openbaar vervoer, met uitzondering van de reis per fiets tussen de |
administrative et la gare ; | administratieve standplaats en het station; |
4° l'indemnisation des frais de parcours automobile effectués au-delà | 4° de vergoeding van de reiskosten voor motorvoertuigen die boven het |
du quota kilométrique visé au 1°. Cette indemnisation est soumise à | in 1° bedoelde kilometerquotum zijn gemaakt. Deze vergoeding is |
l'approbation du fonctionnaire général en charge de la Direction | onderworpen aan de goedkeuring van de ambtenaar-generaal belast met de |
générale du Pilotage du Système éducatif ou de son délégué ; | leiding van de Algemene directie voor de Sturing van het |
5° l'indemnisation des frais de parcours automobile des inspecteurs | onderwijsstelsel of zijn afgevaardigde; 5° de vergoeding van de kosten voor motorvoertuigen van de |
généraux et des inspecteurs coordonnateurs, effectués entre le | inspecteurs-generaal en de coördinerende inspecteurs, gemaakt tussen |
domicile et la résidence administrative, à hauteur du prix de | de woonplaats en de administratieve standplaats, tot de prijs van het |
l'abonnement annuel aux transports en commun. Cette indemnisation est | jaarabonnement van het openbaar vervoer. Deze vergoeding is |
incompatible avec l'utilisation d'un abonnement aux transports en | onverenigbaar met het gebruik van een abonnement voor het openbaar |
commun sauf pour le trajet effectué entre le domicile du membre du | vervoer, met uitzondering van de reis die wordt gemaakt tussen de |
personnel et la gare. Cette indemnisation est soumise à l'approbation | woonplaats van het personeelslid en het station. Deze vergoeding is |
du fonctionnaire général en charge de la Direction générale du | onderworpen aan de goedkeuring van de ambtenaar-generaal belast met de |
Pilotage du Système éducatif ou de son délégué. | leiding van de Algemene directie voor de Sturing van het |
onderwijsstelsel of zijn afgevaardigde. | |
Art. 6.Les frais de parcours annuels sont établis en multipliant le |
Art. 6.De jaarlijkse reiskosten worden vastgesteld door het aantal |
nombre d'inspecteurs, par 24 000 kilomètres et par l'indemnité | inspecteurs te vermenigvuldigen met 24.000 kilometer en met de |
kilométrique en vigueur pour le personnel de l'Administration. | geldende kilometervergoeding voor het personeel van de administratie. |
Art. 7.Une indemnité kilométrique forfaitaire équivalente à |
Art. 7.Voor de toepassing van artikel 5, 1°, wordt een forfaitaire |
l'indemnité kilométrique en vigueur pour le personnel de | kilometervergoeding, gelijk aan de geldende kilometervergoeding voor |
l'Administration est prise en compte pour l'application de l'article 5, 1°. | het personeel van de administratie, in aanmerking genomen. |
Art. 8.Les indemnités kilométriques sont calculées en prenant pour |
Art. 8.Kilometervergoeding wordt berekend op basis van de |
base la longueur kilométrique du trajet le plus rapide. | kilometerafstand van het snelste traject. |
Art. 9.§ 1er. Les inspecteurs, qui se déplacent en prenant comme |
Art. 9.§ 1. Inspecteurs, die zich verplaatsen met als vertrekpunt hun |
point de départ ou de retour leur résidence habituelle, ne peuvent | gewone verblijfplaats of die terugkeren naar hun gewone |
obtenir une indemnité supérieure à celle qui leur serait due si les | verblijfplaats, kunnen geen hogere vergoeding krijgen dan die welke |
déplacements avaient comme point de départ et de retour leur résidence | hen verschuldigd zou zijn als de verplaatsingen als vertrek- en |
administrative. | terugkeerpunt hun administratieve standplaats zouden hebben. |
§ 2. Les inspecteurs coordonnateurs et les inspecteurs généraux | § 2. Coördinerende inspecteurs en inspecteurs-generaal kunnen zich |
peuvent se déplacer vers un lieu de mission en prenant comme point de | naar een plaats van opdracht verplaatsen met als vertrek- of |
départ ou de retour leur résidence habituelle ou leur domicile. Ils ne | terugkeerpunt hun gewone verblijfplaats of hun woonplaats. Zij hebben |
peuvent obtenir une indemnité supérieure à celle qui leur serait due | geen recht op een hogere vergoeding dan die welke hun zou toekomen |
si les déplacements avaient comme point de départ et de retour leur | indien de plaats van vertrek en de plaats van terugkeer hun |
résidence administrative. Le cas échéant, le parcours emprunté doit | administratieve standplaats zou zijn. In voorkomend geval moet het |
correspondre à la distance kilométrique la plus courte. | afgelegde traject de kortste afstand per kilometer zijn. |
Les indemnités kilométriques sont calculées en prenant pour base la | De kilometervergoeding wordt berekend op basis van de afstand van het |
longueur kilométrique du trajet le plus rapide entre les points de | snelste traject tussen de punten van vertrek en aankomst. |
départ et d'arrivée. | |
Art. 10.La résidence administrative des inspecteurs est fixée à leur |
Art. 10.De administratieve standplaats van de inspecteurs is hun |
domicile. | woonplaats. |
La résidence administrative des inspecteurs coordonnateurs est fixée | De administratieve standplaats van de coördinerende inspecteurs |
au siège administratif du Service général de l'Inspection. | bevindt zich op de administratieve standplaats van de Algemene |
Inspectiedienst. | |
Section 3. - Du remboursement des frais de séjour | Afdeling 3. - Terugbetaling van verblijfskosten |
Art. 11.Les inspecteurs astreints à se déplacer dans l'exercice de |
Art. 11.De inspecteurs die in de uitoefening van hun ambt zich moeten |
leurs fonctions ont droit au remboursement de leurs frais de séjour | verplaatsen, hebben recht op vergoeding van hun verblijfskosten in de |
dans les formes et les conditions prévues par la présente section. | vormen en onder de voorwaarden die in deze afdeling zijn vastgesteld. |
Il y a lieu d'entendre par : | Moet worden verstaan onder: |
1° « séjour » : les déplacements d'une durée supérieure à huit heures | 1° "verblijf": verplaatsingen van meer dan acht uur die worden gemaakt |
et effectués au-delà d'un rayon de 25 kilomètres de la résidence administrative. | buiten een straal van 25 kilometer van de administratieve standplaats. |
2° « demi-séjour » : les déplacements d'une durée supérieure à cinq | 2° "halve dagverblijf": verplaatsingen van meer dan vijf uur en minder |
heures et inférieure ou égale à huit heures, effectués au-delà d'un | |
rayon de 25 kilomètres de la résidence administrative. | dan of gelijk aan acht uur, gemaakt buiten een straal van 25 kilometer |
van de administratieve standplaats. | |
Art. 12.La durée des déplacements est comptée depuis le départ du |
Art. 12.De duur van de verplaatsingen wordt geteld vanaf het vertrek |
véhicule à l'aller jusqu'à l'heure d'arrivée de celui-ci au retour. | van het voertuig op de heenreis tot de aankomsttijd op de terugreis. |
Art. 13.Une indemnité pour la nuit est attribuée chaque fois que les |
Art. 13.Wanneer de inspecteurs verplicht zijn buiten hun woonplaats |
inspecteurs sont dans l'obligation de loger hors de leur domicile ou | of gewone verblijfplaats te verblijven, wordt een vergoeding voor de |
résidence habituelle. Celle-ci ne peut être cumulée avec l'indemnité | nacht toegekend. Het mag niet worden gecumuleerd met de |
de séjour. | verblijfsvergoeding. |
Art. 14.Les frais de séjour, de demi-séjour et les indemnités pour la |
Art. 14.De kosten voor huisvesting, halve dagen en nacht worden |
nuit, sont établis annuellement en multipliant le nombre | jaarlijks vastgesteld door het aantal inspecteurs te vermenigvuldigen |
d'inspecteurs, par le montant de 1.635,00 EUR. | met het bedrag van EUR 1.635,00. |
Par Service de l'Inspection, le nombre annuel global de séjours, de | Per inspectiedienst mag het totale jaarlijkse aantal verblijven, halve |
demi-séjours et d'indemnités pour la nuit tels que visés ci-dessus ne | dagen en nachten zoals hierboven bedoeld, niet meer bedragen dan |
peut dépasser une moyenne de 135 par inspecteur. | gemiddeld 135 per inspecteur. |
L'indemnisation s'effectue, sur base de déclarations de créance et | De vergoeding vindt plaats op basis van schuldverklaringen en volgens |
selon les conditions reprises au tableau ci-dessous. | de voorwaarden die in de onderstaande tabel zijn opgenomen. |
NOMBRE DE SEJOURS/NUITS | AANTAL DAGEN/NACHTEN |
MONTANTS FORFAITAIRES | FORFAITAIRE BEDRAGEN |
Logement gratuit | Gratis huisvesting |
16,3882 EUR/nuit | 16,3882 EUR/nacht |
Logement aux frais de l'agent | Huisvesting op kosten van een agent |
33,3965 EUR/nuit | 33,3965 EUR/nacht |
1/2 séjour | 1/2 verblijf |
3,1404 EUR/jour | 3,1404 EUR/dag |
de 1 à 59 | van 1 tot 59 |
13, 2214 EUR/séjour. | 13, 2214 EUR/verblijf |
entre 60 et 85 | tussen 60 en 85 |
965, 00 EUR | 965,00 EUR |
entre 86 et 110 | tussen 86 en 110 |
1.300 EUR | 1.300 EUR |
entre 111 et 135 | tussen 111 en 135 |
1.635,00 EUR | 1.635,00 EUR |
à partir de 136 | beginnend bij 136 |
1.965,00 EUR | 1.965,00 EUR |
Art. 15.Le droit au remboursement des frais de séjour n'est pas |
Art. 15.Het recht op vergoeding van de verblijfskosten is niet van |
ouvert lorsque l'intéressé bénéficie gracieusement d'un repas sur le | toepassing wanneer de betrokkene op de plaats van de reis gratis een |
lieu de son déplacement. | maaltijd krijgt. |
Art. 16.Sans préjudice d'autres dispositions, dans le cadre du |
Art. 16.Onverminderd andere bepalingen in het kader van dit hoofdstuk |
présent chapitre, les déplacements effectués par les inspecteurs en | geven reizen van inspecteurs buiten het Belgische grondgebied slechts |
dehors du territoire belge donnent uniquement lieu à des | |
remboursements de la dépense réelle effectuée par les intéressés sur | aanleiding tot vergoeding van de werkelijk door de betrokken personen |
production de déclarations de créance et selon les modalités fixées à | gemaakte kosten na overlegging van de schuldvorderingen en |
la section 5. | overeenkomstig de procedures van afdeling 5. |
Section 4. - Du remboursement des frais autres | Afdeling 4. - Terugbetaling van andere kosten |
Art. 17.Les inspecteurs ont droit au remboursement des dépenses |
Art. 17.De inspecteurs hebben recht op de terugbetaling van de |
relatives aux frais autres exposées personnellement dans le cadre de | uitgaven die verband houden met andere kosten die zij in de |
leur fonction. | |
Il y a lieu d'entendre par « frais autres », les frais qui comprennent | uitoefening van hun ambt persoonlijk hebben gemaakt. |
les dépenses exposées personnellement par les inspecteurs relatives | Onder "overige kosten" wordt verstaan de uitgaven die de inspecteurs |
aux communications téléphoniques, à l'utilisation de l'Internet, à | persoonlijk maken voor telefoongesprekken, het gebruik van internet, |
l'utilisation de l'imprimante, au petit matériel de bureau ainsi qu'à | het gebruik van de printer, klein kantoormateriaal en de aanschaf van |
l'achat de documentations de caractère pédagogique. | documentatie van pedagogische aard. |
Art. 18.Les frais autres sont établis annuellement en multipliant le |
Art. 18.De overige kosten worden jaarlijks vastgesteld door het |
nombre d'inspecteurs, par un montant de 750,00 EUR. | aantal inspecteurs te vermenigvuldigen met een bedrag van 750,00 EUR. |
Cet octroi est soumis à l'approbation du Directeur général ou de son | Deze toekenning is onderworpen aan de goedkeuring van de |
délégué. | directeur-generaal of zijn afgevaardigde. |
La part ainsi déterminée couvre les dépenses de fonctionnement des | Het aldus vastgestelde aandeel dekt de werkingsuitgaven van de |
inspecteurs selon des besoins qui leur sont individuellement reconnus | inspecteurs naar gelang van de behoeften die hen individueel zijn |
et moyennant le respect des procédures d'autorisation préalable du | erkend en die onderworpen zijn aan de procedures voor voorafgaande |
chef de corps. | toestemming van het korpshoofd. |
Section 5. - Des modalités de paiement | Afdeling 5. - Betalingswijzen |
Art. 19.Tous les frais donnant lieu à remboursement font l'objet de |
Art. 19.Voor alle kosten die voor vergoeding in aanmerking komen, |
wordt een voor eensluidend verklaarde ondertekende schuldvordering | |
déclarations de créances signées certifiées sincères et, le cas | ingediend, die in voorkomend geval samen gaat met de originele |
bewijsstukken. Deze verklaringen worden geviseerd en gecontroleerd | |
échéant, dûment assorties de pièces justificatives originales. Ces | door de hoofden van de korpsen. Deze controle heeft betrekking op de |
déclarations sont visées et contrôlées par les chefs de corps. Ce | werkelijkheid en de rechtvaardiging van de uitgaven. |
contrôle porte sur la réalité et le bien-fondé des dépenses. | De vorderingen moeten uiterlijk op de tiende dag van de maand die |
Les déclarations de créance sont introduites auprès du chef de corps, | volgt op de maand waarin de vordering is ontstaan, bij het korpshoofd |
au plus tard le 10 du mois qui suit celui au cours duquel la créance | worden ingediend. Na onderzoek en visa zendt het korpshoofd de |
est née. Après examen et visa, le chef de corps transmet les | schuldvorderingen uiterlijk aan het einde van de maand die volgt op de |
déclarations de créances aux personnes visées à l'article 20 au plus | maand waarin de vordering is ontstaan, aan de in artikel 20 bedoelde |
tard à la fin du mois qui suit celui au cours duquel la créance est | |
née. En cas d'introduction tardive, les créances sont frappées de | personen toe. In geval van te late indiening worden de vorderingen |
nullité. | nietig verklaard. |
Art. 20.Le Directeur général désigne les personnes chargées de |
Art. 20.De directeur-generaal wijst de personen aan die belast zijn |
vérifier si les conditions prévues au présent chapitre sont respectées | met het toezicht op de naleving van de in dit hoofdstuk vastgestelde |
et de mettre les créances en liquidation. | voorwaarden en met het in vereffening stellen van de vorderingen. |
Art. 21.Sans préjudice de l'application éventuelle de mesures |
Art. 21.Onverminderd de eventuele toepassing van tuchtmaatregelen |
disciplinaires, le Directeur général ou son délégué dispose de la | heeft de directeur-generaal of zijn afgevaardigde de mogelijkheid te |
faculté de refuser le remboursement des frais visés par le présent | weigeren de in dit hoofdstuk bedoelde kosten te vergoeden indien wordt |
chapitre s'il est constaté que les bénéficiaires abusent des droits | vastgesteld dat de begunstigden misbruik maken van hun rechten erkend |
qui leur sont reconnus par ce même chapitre. | uit hoofde van dit hoofdstuk. |
CHAPITRE II. - De l'allocation octroyée aux inspecteurs coordonnateurs | HOOFDSTUK II. - Toewijzing van de toelage van de coördinerende inspecteurs |
Art. 22.Les inspecteurs coordonnateurs visés à l'article 63 § 1er du |
Art. 22.De in artikel 63, § 1, van het decreet bedoelde coördinerende |
décret, bénéficient, durant la période de leur désignation, d'une | inspecteurs genieten gedurende de periode van hun aanstelling een |
allocation dont le montant est égal à la moitié de la différence de | vergoeding die gelijk is aan de helft van het verschil in salaris |
traitement entre l'échelle de rang 15 et l'échelle dont ils | tussen de schaal van rang 15 en de schaal die zij in hun hoedanigheid |
bénéficient en leur qualité d'inspecteurs. | van inspecteur genieten. |
CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoire et finales | HOOFDSTUK III. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 23.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 |
Art. 23.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 |
janvier 2008 portant exécution des articles 30 et 67, alinéa 1er, du | januari 2008 tot uitvoering van de artikelen 30 en 67, eerste lid, van |
décret du 8 mars 2007 relatif au Service général de l'Inspection, au | het decreet van 8 maart 2007 betreffende de Algemene Inspectiedienst, |
Service de conseil et de soutien pédagogiques de l'enseignement | de Dienst voor Advies en Pedagogische Steun van het onderwijs |
organisé par la Communauté française, aux Cellules de conseil et de | georganiseerd door de Franse Gemeenschap, de Cellen voor Advies en |
soutien pédagogiques de l'enseignement subventionné par la Communauté | Pedagogische Steun van het onderwijs gesubsidieerd door de Franse |
française et aux statuts des membres du personnel du Service général | Gemeenschap en het statuut van de personeelsleden van de Algemene |
de l'Inspection et des conseillers pédagogiques est abrogé. | Inspectiedienst en de pedagogische adviseurs, wordt opgeheven. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019. |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019. |
Art. 25.Le Ministre qui a l'Enseignement de la Promotion sociale dans |
Art. 25.De Minister voor sociale promotie en de Minister van |
ses attributions et le Ministre de l'Education sont chargés de | Onderwijs zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 28 mai 2020. | Brussel, 28 mei 2020. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de la | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la | Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, |
jeunesse, des Maisons de Justice, de la Jeunesse, des Sports et de la Promotion de Bruxelles, | Justitiehuizen, Jeugd, Sport en de Promotie van Brussel, |
V. GLATIGNY | V. GLATIGNY |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
C. DESIR | C. DESIR |