Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution des articles 3, § 2, alinéas 3 et 5, 5, § 2, 7, § 2, 26, et 144, § 4, du décret du 13 septembre 2018 portant création du Service général de Pilotage des Ecoles et centres psycho-médico-sociaux et fixant le statut des directeurs de zone et délégués au contrat d'objectifs | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van de artikelen 3, § 2, derde en vijfde lid, 5, § 2, 7, § 2, 26, en 144, § 4, van het decreet van 13 september 2018 tot oprichting van de Algemene sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale centra en tot bepaling van het statuut van de zonedirecteurs en afgevaardigden voor de doelstellingenovereenkomst |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
22 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 22 MEI 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
portant exécution des articles 3, § 2, alinéas 3 et 5, 5, § 2, 7, § 2, | uitvoering van de artikelen 3, § 2, derde en vijfde lid, 5, § 2, 7, § |
26, et 144, § 4, du décret du 13 septembre 2018 portant création du | 2, 26, en 144, § 4, van het decreet van 13 september 2018 tot |
Service général de Pilotage des Ecoles et centres | oprichting van de Algemene sturingsdienst voor de scholen en |
psycho-médico-sociaux et fixant le statut des directeurs de zone et | psycho-medisch-sociale centra en tot bepaling van het statuut van de |
délégués au contrat d'objectifs | zonedirecteurs en afgevaardigden voor de doelstellingenovereenkomst |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les articles 3, § 2, alinéas 3 et 5, 5, § 2, 7, § 2, 26 et 144, § | Gelet op de artikelen 3, § 2, derde en vijfde lid, 5, § 2, 7, § 2, 26 |
4, du décret du 13 septembre 2018 portant création du Service général | en 144, § 4, van het decreet van 13 september 2018 tot oprichting van |
de Pilotage des Ecoles et Centres psycho-médico-sociaux et fixant le | de Algemene sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale |
centra en tot bepaling van het statuut van de zonedirecteurs en | |
statut des directeurs de zone et délégués au contrat d'objectifs; | afgevaardigden voor de doelstellingenovereenkomst; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mars 2019; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 mars 2019; | maart 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 maart 2019; |
Vu le « Test genre » du 5 mars 2019 établi en application de l'article | Gelet op de « Gendertest » van 5 maart 2019 uitgevoerd met toepassing |
4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à l'intégration | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques de la | houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
Communauté française; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Vu le protocole de négociation avec le comité de négociation des | Gelet op het onderhandelingsprotocol met het onderhandelingscomité van |
organes de représentation et de coordination des Pouvoirs | de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | machten van het onderwijs en van de gesubsidieerde |
subventionnés du décret du 20 juillet 2006 relatif à la concertation | psycho-medisch-sociale centra van het decreet van 20 juli 2006 |
des organes de représentation et de coordination des Pouvoirs | betreffende het overleg van de vertegenwoordigings- en |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | coördinatieorganen van de Inrichtende Machten van het onderwijs en van |
subventionnés, conclu en date du 28 mars 2019; | de gesubsidieerde P.M.S.-centra, afgesloten op 28 maart 2019; |
Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de | Gelet op het syndicale onderhandelingsprotocol van het |
négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | onderhandelingscomité van sector IX, van het comité voor de |
et locaux - section II et du Comité de négociation pour les statuts | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II, en van het |
des personnels de l'Enseignement libre subventionné selon la procédure | onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het vrij |
de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | gesubsidieerd onderwijs volgens de procedure van het koninklijk |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
conclu en date du 28 mars 2019; | de vakbonden van haar personeel, afgesloten op 28 maart 2019; |
Vu l'avis 65.828/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 avril 2019, en | Gelet op het advies 65.828/2 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « le décret » : le décret du 13 septembre 2018 portant création du | 1° « het decreet » : het decreet van 13 september 2018 tot oprichting |
Service général de Pilotage des Ecoles et Centres | van de Algemene sturingsdienst voor de scholen en |
psycho-médico-sociaux et fixant le statut des directeurs de zone et | psycho-medisch-sociale centra en tot bepaling van het statuut van de |
délégués au contrat d'objectifs. | zonedirecteurs en afgevaardigden voor de doelstellingenovereenkomst. |
2° « directeur de zone » : le membre du Service général de Pilotage | 2° « zonedirecteur » : het lid van de Algemene Sturingsdienst voor de |
des Ecoles et Centres psycho-médico-sociaux visé à l'article 3 du | scholen en psycho-medisch-sociale centra bedoeld in artikel 3 van het |
décret et dont les missions sont visées aux articles 5 et 6 du décret; | decreet en waarvan de opdrachten bedoeld zijn in de artikelen 5 en 6 van het decreet; |
3° « délégué au contrat d'objectifs » : le membre du Service général | 3° « afgevaardigde met een doelstellingenovereenkomst » : het lid van |
de Pilotage des Ecoles et Centres psycho-médico-sociaux visé à | de Algemene Sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale |
l'article 3 du décret et dont les missions sont visées aux articles 7 | centra bedoeld in artikel 3 van het decreet en waarvan de opdrachten |
à 9 du décret; | bedoeld zijn in de artikelen 7 tot 9 van het decreet; |
4° « groupement de zones »: les groupements visés à l'article 144, § | 4° « zonegroepen »: de groepen bedoeld in artikel 144, § 2, derde lid |
2, alinéa 3, du décret; | van het decreet; |
5° « zone » : les zones telles que visées à l'article 1er, § 2, 6°, du | 5° « zone » : de zones zoals bedoeld in artikel 1, § 2, 6°, van het |
décret. | decreet. |
CHAPITRE 2. - Profils de fonctions du directeur de zone et du délégué | HOOFDSTUK 2. - Ambtsprofielen van de zonedirecteur en van de |
au contrat d'objectifs | afgevaardigde met een doelstellingenovereenkomst |
Art. 2.Le profil de fonction du directeur de zone visé à l'article 5, |
Art. 2.Het ambtsprofiel van de zonedirecteur bedoeld in artikel 5, § |
§ 2, du décret est repris dans l'annexe n° 1 du présent arrêté. | 2, van het decreet wordt opgenomen in bijlage nr. 1 bij dit besluit. |
Art. 3.Le profil de fonction du délégué au contrat d'objectifs visé à |
Art. 3.Het ambtsprofiel van de afgevaardigde met een |
doelstellingenovereenkomst bedoeld in artikel 7, § 2, van het decreet | |
l'article 7, § 2, du décret est repris dans l'annexe n° 2 du présent | wordt opgenomen in bijlage nr. 2 bij dit besluit. |
arrêté. CHAPITRE 3. - Du fonctionnement du Service général de Pilotage des | HOOFDSTUK 3. - Werking van de Algemene Sturingsdienst voor de scholen |
Ecoles et Centres psycho-médico-sociaux | en psycho-medisch-sociale centra |
Art. 4.La répartition entre les différentes zones des 88 délégués au |
Art. 4.De verdeling tussen de verschillende zones van 88 |
contrat d'objectifs visés à l'article 3, § 2, du décret, est fixée | afgevaardigden met een doelstellingenovereenkomst bedoeld in artikel |
comme suit : | 3, § 2, van het decreet, wordt bepaald als volgt : |
1° Brabant wallon : 7 délégués au contrat d'objectifs; | 1° Waals-Brabant : 7 afgevaardigden met een doelstellingenovereenkomst; |
2° Bruxelles : 17 délégués au contrat d'objectifs; | 2° Brussel : 17 afgevaardigden met een doelstellingenovereenkomst; |
3° Hainaut centre : 9 délégués au contrat d'objectifs; | 3° Henegouwen-centrum : 9 afgevaardigden met een |
doelstellingenovereenkomst; | |
4° Hainaut sud : 10 délégués au contrat d'objectifs; | 4° Henegouwen-zuid : 10 afgevaardigden met een |
doelstellingenovereenkomst; | |
5° Huy-Waremme : 4 délégués au contrat d'objectifs; | 5° Hoei-Borgworm : 4 afgevaardigden met een |
doelstellingenovereenkomst; | |
6° Liège : 12 délégués au contrat d'objectifs; | 6° Luik : 12 afgevaardigden met een doelstellingenovereenkomst; |
7° Luxembourg : 8 délégués au contrat d'objectifs; | 7° Luxemburg : 8 afgevaardigden met een doelstellingenovereenkomst; |
8° Namur : 9 délégués au contrat d'objectifs; | 8° Namen : 9 afgevaardigden met een doelstellingenovereenkomst; |
9° Verviers : 5 délégués au contrat d'objectifs; | 9° Verviers : 5 afgevaardigden met een doelstellingenovereenkomst; |
10° Wallonie picarde : 7 délégués au contrat d'objectifs. | 10° Picardisch Wallonië : 7 afgevaardigden met een |
doelstellingenovereenkomst. | |
Art. 5.La résidence administrative des directeurs de zone et des |
Art. 5.De administratieve standplaats van de zonedirecteurs en van de |
délégués au contrat d'objectifs visé à l'article 4 est fixée comme | afgevaardigden met een doelstellingenovereenkomst bedoeld in artikel 4 |
suit : | wordt bepaald als volgt : |
1° Brabant wallon : Rue Spinelli 2 - 1400 Nivelles; | 1° Waals-Brabant : Rue Spinelli 2, 1400 Nijvel; |
2° Bruxelles : Avenue du Port 16 - 1080 Bruxelles; | 2° Brussel : Havenlaan 16, 1080 Brussel; |
3° Hainaut centre : Mons; | 3° Henegouwen-centrum : Bergen; |
4° Hainaut sud : Boulevard Audent 14 - 6000 Charleroi; | 4° Henegouwen-zuid : Boulevard Audent 14, 6000 Charleroi; |
5° Huy-Waremme : Huy; | 5° Hoei-Borgworm : Hoei; |
6° Liège : Espace Guillemins - Rue des Guillemins 26 - 4000 Liège; | 6° Luik : Espace Guillemins - Rue des Guillemins 26, 4000 Luik; |
7° Luxembourg : Avenue de la Toison d'Or, 94 - 6900 Marche-en-Famenne; | 7° Luxemburg : Avenue de la Toison d'Or 94, 6900 Marche-en-Famenne; |
8° Namur : Namur; | 8° Namen : Namen; |
9° Verviers : Verviers; | 9° Verviers : Verviers; |
10° Wallonie picarde : Tournai. | 10° Picardisch Wallonië : Doornik. |
CHAPITRE 4. - Du remboursement des frais encourus par les membres du | HOOFDSTUK 4. - Terugbetaling van de kosten opgelopen door de |
personnel du Service général de Pilotage des Ecoles et Centres | personeelsleden van de Algemene Sturingsdienst voor de scholen en |
psycho-médico-sociaux dans le cadre de leurs fonctions | psycho-medisch-sociale centra in het kader van hun ambten |
Section 1re. - Disposition générale | Afdeling 1. - Algemene bepaling |
Art. 6.Conformément à l'article 26 du décret, la Communauté française |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 26 van het decreet neemt de Franse |
prend en charge, selon les conditions fixées par le présent chapitre, | Gemeenschap, volgens de voorwaarden bepaald door dit hoofdstuk, de |
la couverture des frais de parcours, des frais de séjour et des frais | dekking van de reiskosten, de verblijfkosten en de andere kosten ten |
autres, encourus dans l'exercice de leur fonction par les membres du | laste, opgelopen in de uitoefening van hun ambt door de |
personnel du Service général de Pilotage des Ecoles et Centres | personeelsleden van de Algemene Sturingsdienst voor de scholen en |
psycho-médico-sociaux, dans la limite des crédits budgétaires. | psycho-medisch-sociale centra binnen de perken van de begrotingskredieten. |
Section 2. - Du remboursement des frais de parcours | Afdeling 2. - Terugbetaling van de reiskosten |
Art. 7.Les frais de parcours des membres du personnel du Service |
Art. 7.De reiskosten van de personeelsleden van de Algemene |
général de Pilotage des Ecoles et centres psycho-médico-sociaux | Sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale centra die |
résultant des déplacements effectués pour les besoins de leurs | voortvloeien uit de verplaatsingen bij de uitoefening van hun ambt |
fonctions sont couverts dans les formes et dans les conditions de la | worden gedekt in de vormen en onder de voorwaarden van deze afdeling |
présente section. | |
Tout déplacement est subordonné à une autorisation du directeur de | Elke verplaatsing is afhankelijk van een toestemming van de |
zone sur avis, le cas échéant, du délégué coordonnateur. Cette | zonedirecteur op eventueel advies van de afgevaardigde-coördinator. |
autorisation peut être générale lorsque les intéressés sont appelés à | Deze toestemming kan algemeen worden wanneer de betrokkenen zich |
se déplacer régulièrement. | regelmatig moeten verplaatsen. |
Le délégué coordonnateur précise les cas dans lesquels son avis doit | De afgevaardigde-coördinator bepaalt de gevallen waarin zijn advies |
être donné. | moet worden gegeven. |
Art. 8.En principe, chaque déplacement doit se faire à l'aide du |
Art. 8.In principe moet elke verplaatsing met het goedkoopste |
moyen de transport le moins onéreux. Il peut néanmoins être dérogé à | vervoermiddel gebeuren. Nochtans mag van dat principe worden afgeweken |
ce principe si l'intérêt du Service de Pilotage des Ecoles et centres | als dit in het belang van de Algemene Sturingsdienst voor de scholen |
psycho-médico-sociaux l'exige et moyennant une autorisation du | en psycho-medisch-sociale centra vereist is en mits een toestemming |
directeur de zone. | van de zonedirecteur. |
Les membres du personnel du Service de Pilotage des Ecoles et centres | De personeelsleden van de Sturingsdienst voor de scholen en |
psycho-médico-sociaux sont autorisés à utiliser leur véhicule | psycho-medisch-sociale centra mogen hun eigen voertuig gebruiken in |
personnel dans le cadre des déplacements que leurs fonctions leur | het kader van de verplaatsingen die de uitoefening van hun ambt |
imposent. | noodzakelijk maakt. |
Art. 9.Les frais de parcours tels que visés par la présente section |
Art. 9.De reiskosten zoals bedoeld in deze afdeling dekken : |
couvrent : 1° les dépenses liées aux quotas kilométriques octroyés | 1° de uitgaven in verband met de kilometercontingenten die de |
individuellement à chaque membre du personnel du Service de Pilotage | afgevaardigde-coördinator of zijn afgevaardigde aan elk personeelslid |
des Ecoles et Centres psycho-médico-sociaux par le délégué | van de Sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale centra |
coordonnateur ou son délégué en fonction de leurs besoins respectifs | toekent naargelang van hun respectieve behoeften in het kader van hun |
dans le cadre de leurs missions. Cet octroi est soumis à l'approbation | opdrachten. Deze toekenning wordt ter goedkeuring van de |
du fonctionnaire général en charge de la Direction générale du | ambtenaar-generaal belast met de Algemene Directie Sturing van het |
Pilotage du Système éducatif ou de son délégué; | Opvoedingssysteem of zijn afgevaardigde voorgelegd; |
2° l'indemnisation liée aux abonnements aux transports en commun comme | 2° de vergoeding gebonden aan de abonnementen van het openbaar vervoer |
moyen de locomotion entre le domicile et la résidence administrative | als vervoermiddel tussen de woonplaats en de administratieve |
ou entre celle-ci et le lieu de la mission; | standplaats of tussen deze en de plaats van de opdracht; |
3° l'indemnisation liée à l'utilisation d'une bicyclette comme moyen | 3° de vergoeding gebonden aan het gebruik van een fiets als |
de locomotion entre le domicile et la résidence administrative ou | vervoermiddel tussen de woonplaats en de administratieve standplaats |
entre celle-ci et le lieu de la mission; cette indemnisation est | of tussen deze en de plaats van de opdracht; die vergoeding is |
incompatible avec l'utilisation d'un abonnement aux transports en | onverenigbaar met het gebruik van een abonnement voor het openbaar |
commun sauf pour le trajet effectué à vélo entre le domicile du membre | vervoer behalve voor het traject met de fiets tussen de woonplaats van |
du personnel et la gare; | het personeelslid en het station; |
4° l'indemnisation des frais de parcours automobile effectués au-delà | 4° de vergoeding van de reiskosten met de wagen hoger dan het |
du quota kilométrique visé au 1°. Cette indemnisation est soumise à | kilometercontingent bedoeld in 1°. Deze vergoeding wordt ter |
l'approbation du fonctionnaire général en charge de la Direction | goedkeuring van de ambtenaar-generaal belast met de Algemene Directie |
générale du Pilotage du Système éducatif ou de son délégué; | Sturing van het Opvoedingssysteem of zijn afgevaardigde voorgelegd; |
5° l'indemnisation des frais de parcours automobile effectués entre le | 5° de vergoeding van de reiskosten met de wagen tussen de woonplaats |
domicile et la résidence administrative à hauteur du prix de | en de administratieve standplaats ter hoogte van de prijs van het |
l'abonnement annuel aux transports en commun. Cette indemnisation est | jaarlijks abonnement met het openbaar vervoer. Deze vergoeding is |
incompatible avec l'utilisation d'un abonnement aux transports en | onverenigbaar met het gebruik van een abonnement met het openbaar |
commun sauf pour le trajet effectué entre le domicile du membre du | vervoer behalve voor het traject tussen de woonplaats van het |
personnel et la gare. Cette indemnisation est soumise à l'approbation | personeelslid en het station. Deze vergoeding wordt ter goedkeuring |
du fonctionnaire général en charge de la Direction générale du | van de ambtenaar-generaal belast met de Algemene Directie Sturing van |
Pilotage du Système éducatif ou de son délégué. | het Opvoedingssysteem of zijn afgevaardigde voorgelegd. |
Art. 10.La somme globale affectée aux frais de parcours effectués |
Art. 10.Het totale bedrag voor de reiskosten bestemd in het kader van |
de opdrachten wordt bepaald door de vermenigvuldiging van het aantal | |
dans le cadre des missions est établie en multipliant le nombre de | personeelsleden van de Sturingsdienst voor de scholen en |
membres du personnel du Service de Pilotage des Ecoles et centres | psycho-medisch-sociale centra, in volledige opdrachten uitgedrukt, met |
psycho-médico-sociaux, exprimé en charges complètes, par 18 000 | 18 000 kilometer en met de geldende kilometervergoeding voor het |
kilomètres et par l'indemnité kilométrique en vigueur pour le | |
personnel de l'Administration. | personeel van de Administratie |
Art. 11.Les indemnités kilométriques sont calculées en prenant pour |
Art. 11.De kilometervergoedingen worden berekend op basis van de |
base la longueur kilométrique réelle des routes utilisées à partir de | werkelijke kilometerlengte van de wegen gebruikt vanaf de |
la résidence administrative. Toutefois le membre du personnel du | administratieve standplaats. Nochtans mag het personeelslid van de |
Service de Pilotage des Ecoles et centres psycho-médico-sociaux qui se | Sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale centra dat |
déplace en prenant comme point de départ ou de retour leur résidence | zich verplaatst door rekening te houden als vertrek- of aankomstpunt |
habituelle, ne peut obtenir une indemnité supérieure à celle qui lui | met hun gewone verblijfplaats, geen hogere vergoeding krijgen dan deze |
serait due si les déplacements avaient comme point de départ et de | die hij gekregen zou hebben, mochten de verplaatsingen hun |
retour leur résidence administrative. | administratieve standplaats als vertrek- en aankomstpunt hebben. |
Section 3. - Du remboursement des frais de séjour | Afdeling 3. - Terugbetaling van de verblijfskosten |
Art. 12.Les membres du personnel du Service de Pilotage des Ecoles et |
Art. 12.De personeelsleden van de Sturingsdienst voor de scholen en |
centres psycho-médico-sociaux astreints à se déplacer dans l'exercice | psycho-medisch-sociale centra die zich bij het uitoefenen van hun ambt |
de leurs fonctions ont droit au remboursement de leurs frais de séjour | moeten verplaatsen, hebben recht op de terugbetaling van hun |
dans les formes et les conditions prévues par la présente section. | verblijfkosten in de vormen en onder de voorwaarden bedoeld in deze afdeling. |
Il y a lieu d'entendre par : | Er moet worden verstaan onder : |
1° « séjour » : les déplacements d'une durée supérieure à huit heures | 1° « verblijf » : de verplaatsingen langer dan 8 uur en die zich |
et effectués au-delà d'un rayon de 25 kilomètres de la résidence | verder dan een straal van 25 kilometer vanaf de administratieve |
administrative; | standplaats uitbreiden. |
2° « demi-séjour » : les déplacements d'une durée supérieure à cinq | 2° « half verblijf » : de verplaatsingen langer dan 5 uur en korter |
heures et inférieure ou égale à huit heures, effectués au-delà d'un | dan of gelijk aan 8 uur en die zich verder dan een straal van 25 |
rayon de 25 kilomètres de la résidence administrative. | kilometer vanaf de administratieve standplaats uitbreiden. |
Art. 13.La durée des déplacements est comptée depuis le départ du |
Art. 13.De duur van de verplaatsingen wordt berekend sinds het |
véhicule à l'aller jusqu'à l'heure d'arrivée de celui-ci au retour. | vertrek van het voertuig op de heenweg tot het officiële uur van zijn |
Art. 14.Une indemnité pour la nuit est attribuée chaque fois que les |
terugkeer. Art. 14.Een nachtvergoeding wordt verleend telkens als de |
membres du personnel du Service de Pilotage des Ecoles et centres | personeelsleden van de Sturingsdienst voor de scholen en |
psycho-médico-sociaux sont dans l'obligation professionnelle de loger | psycho-medisch-sociale centra verplicht worden buiten hun |
hors de leur résidence. Celle-ci ne peut être cumulée avec l'indemnité | verblijfplaats te logeren. Die mag niet met de verblijfvergoeding |
de séjour. | samengevoegd worden. |
Art. 15.La somme globale affectée aux frais de séjour, de demi-séjour |
Art. 15.Het totale bedrag voor de verblijfkosten, de kosten voor half |
et aux indemnités pour la nuit, qui constitue un plafond budgétaire, | verblijf en de nachtvergoedingen, dat een begrotingsplafond vormt, |
wordt bepaald door de vermenigvuldiging van het aantal personeelsleden | |
est établie en multipliant le nombre de membres du personnel du | van de Sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale |
Service de Pilotage des Ecoles et centres psycho-médico-sociaux, | centra, uitgedrukt in volledige opdrachten, met het bedrag van |
exprimé en charges complètes, par le montant de 1.635,00 EUR. | 1.635,00 EURO. |
Le nombre annuel global de séjour, de demi-séjour et d'indemnités pour | Het totale aantal verblijven, halve verblijven en nachtvergoedingen |
la nuit tels que visés ci-dessus ne peut dépasser une moyenne de 135 par membre du personnel du Service de Pilotage des Ecoles et centres psycho-médico-sociaux. L'indemnisation s'effectue, sur la base de déclarations de créance et selon les conditions reprises au tableau ci-dessous. NOMBRE DE SEJOURS/NUITS MONTANTS FORFAITAIRES Logement gratuit | zoals boven bedoeld mag niet een gemiddelde van 135 per personeelslid van de Sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale centra overschrijden. De vergoeding wordt uitgevoerd op basis van schuldvorderingen en volgens de voorwaarden opgenomen in de onderstaande tabel. AANTAL VERBLIJVEN/NACHTEN FORFAITAIRE BEDRAGEN Gratis verblijf |
16,3882 EUR/nuit | 16,3882 EURO/nacht |
Logement aux frais de l'agent | Verblijf ten koste van het personeelslid |
33,3965 EUR/nuit | 33,3965 EURO/nacht |
1/2 séjour | 1/2 verblijf |
3,1404 EUR/jour | 3,1404 EURO/nacht |
de 1 à 59 | van 1 tot 59 |
13, 2214 EUR/séjour | 13, 2214 EURO/verblijf. |
entre 60 et 85 | tussen 60 en 85 |
965, 00 EUR | 965, 00 EUR |
entre 86 et 110 | tussen 86 en 110 |
1.300 EUR | 1.300 EUR |
entre 111 et 135 | tussen 111 en 135 |
1.635,00 EUR | 1.635,00 EUR |
à partir de 136 | vanaf 136 |
1.965,00 EUR | 1.965,00 EUR |
Art. 16.Le droit au remboursement des frais de séjour n'est pas |
Art. 16.Het recht op terugbetaling van de verblijfkosten wordt niet |
ouvert lorsque l'intéressé bénéficie gracieusement d'un repas sur le | verleend als de betrokkene een maaltijd kosteloos krijgt op de plaats |
lieu de son déplacement. | van zijn verplaatsing. |
Art. 17.Sans préjudice d'autres dispositions, dans le cadre du |
Art. 17.Onverminderd de andere bepalingen, in het kader van dit |
présent chapitre, les déplacements effectués par les membres du | |
personnel du Service de Pilotage des Ecoles et centres | hoofdstuk, geven de verplaatsingen van de personeelsleden van de |
psycho-médico-sociaux en dehors du territoire belge donnent uniquement | Sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale centra buiten |
lieu à des remboursements de la dépense réelle effectuée par les | het Belgische grondgebied slechts aanleiding tot terugbetaling van de |
intéressés sur la production de déclarations de créance et selon les | werkelijke uitgaven van de betrokkenen op vertoon van |
modalités fixées à la section 5. | schuldvorderingen en volgens de nadere regels bepaald in afdeling 5. |
Section 4. - Du remboursement des frais autres | Afdeling 4. - Terugbetaling van de andere kosten |
Art. 18.Les membres du personnel du Service de Pilotage des Ecoles et |
Art. 18.De personeelsleden van de Sturingsdienst voor de scholen en |
centres psycho-médico-sociaux ont droit au remboursement de leurs | psycho-medisch-sociale centra hebben recht op de terugbetaling van hun |
frais autres dans les formes et les conditions prévues par la présente | andere kosten in de vormen en onder de voorwaarden bedoeld in deze |
section. | afdeling. |
Il y a lieu d'entendre par « frais autres », les frais qui comprennent | Onder "andere kosten" dient te worden verstaan, de kosten houdende |
notamment les dépenses exposées personnellement par les membres du | inzonderheid de uitgaven door de personeelsleden van de Sturingsdienst |
personnel du Service de Pilotage des Ecoles et centres | voor de scholen en psycho-medisch-sociale centra persoonlijk gemaakt |
psycho-médico-sociaux relatives aux communications téléphoniques, à | en betreffende de telefoonverbindingen, het gebruik van de fax, het |
l'utilisation du téléfax, à l'utilisation de l'Internet, au petit | gebruik van het Internet, de kleine kantoormaterialen en de aankoop |
matériel de bureau ainsi qu'à l'achat de documentations de caractère | van documentatiemateriaal van pedagogische aard. |
pédagogique. Art. 19.La somme globale affectée aux frais autres est établie en |
Art. 19.Het totale bedrag voor de andere kosten bestemd wordt bepaald |
multipliant le nombre de membres du personnel du Service de Pilotage | door de vermenigvuldiging van het aantal personeelsleden van de |
des Ecoles et centres psycho-médico-sociaux, exprimé en charges | Sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale centra, |
complètes, par un montant de 450,00 EUR. | uitgedrukt in volledige opdrachten, met een bedrag van 450,00 EURO. |
Cet octroi est soumis à l'approbation du fonctionnaire général en | Deze toekenning wordt aan de ambtenaar-generaal belast met de Algemene |
charge de la Direction générale du Pilotage du Système éducatif ou de | Directie Sturing van het Opvoedingssysteem of zijn afgevaardigde ter |
son délégué. | goedkeuring voorgelegd. |
La part ainsi déterminée constitue un plafond budgétaire. Elle couvre | Het deel zo bepaald vormt een begrotingsplafond. Het dekt de |
les dépenses de fonctionnement des membres du Service de Pilotage des | werkingsuitgaven van de leden van de Sturingsdienst voor de scholen en |
Ecoles et centres psycho-médico-sociaux selon des besoins qui leur | psycho-medisch-sociale centra volgens behoeften hun persoonlijk erkend |
sont individuellement reconnus et moyennant le respect des procédures | en mits de naleving van de procedures voor een voorafgaande |
d'autorisation préalable du directeur de zone. | toestemming van de zonedirecteur. |
Section 5. - Des modalités de paiement | Afdeling 5. - Nadere regels voor de betaling |
Art. 20.Tous les frais donnant lieu à remboursement font l'objet de |
Art. 20.Al de kosten die aanleiding geven tot een terugbetaling zijn |
déclarations de créances certifiées sincères et, le cas échéant, | het voorwerp van schuldvorderingen voor echt verklaard en eventueel |
dûment assorties de pièces justificatives. Ces déclarations sont | behoorlijk voorzien van bewijsstukken. Die vorderingen worden door de |
visées et contrôlées par les directeurs de zone. Ce contrôle porte sur | zonedirecteurs geviseerd en nagegaan. Dit toezicht betreft de |
la réalité et le bien-fondé des dépenses. | werkelijkheid en de gegrondheid van de uitgaven. |
Les déclarations de créance sont introduites auprès du directeur de | De schuldvorderingen worden ingediend bij de zonedirecteur uiterlijk |
zone, au plus tard le 10 du mois qui suit celui au cours duquel la | op de 10 van de maand na die van het ontstaan van de schuld. Na |
créance est née. Après examen et visa, le directeur de zone transmet | nazicht en visum bezorgt de zonedirecteur de schuldvorderingen aan de |
les déclarations de créances aux personnes visées à l'article 21, au | personen bedoeld in artikel 21 uiterlijk op het einde van de maand na |
plus tard à la fin du mois qui suit celui au cours duquel la créance | die van het ontstaan van de schuld. In geval van late indiening worden |
est née. En cas d'introduction tardive, les créances sont frappées de | de schuldvorderingen nietig verklaard. |
nullité. Art. 21.Le fonctionnaire général en charge de la Direction générale |
Art. 21.De ambtenaar-generaal belast met de Algemene Directie Sturing |
du Pilotage du Système éducatif désigne les personnes chargées de | van het Opvoedingssysteem stelt de personen aan die moeten nagaan of |
vérifier si les conditions prévues au présent chapitre sont respectées | de voorwaarden bedoeld in dit hoofdstuk nageleefd worden en die voor |
et de mettre les créances en liquidation. | de vereffening van de schulden moeten zorgen. |
Art. 22.Les plafonds budgétaires visés aux sections 2 à 4 sont |
Art. 22.De begrotingsplafonds bedoeld in de afdelingen 2 tot 4 hebben |
d'application impérative. Ils ne peuvent être dépassés sauf | een gebiedende toepassing. Ze mogen niet worden overschreden behalve |
compensation intégrale opérée moyennant l'accord du fonctionnaire | volledige compensatie mits de toestemming van de Ambtenaar-generaal |
général en charge de la Direction générale du Pilotage du Système | belast met de Algemene Directie Sturing van het Opvoedingssysteem of |
éducatif ou de son délégué, par le Service de Pilotage des Ecoles et | zijn afgevaardigde, door de Sturingsdienst voor de scholen en |
centres psycho-médico-sociaux, entre les parts de leurs enveloppes | psycho-medisch-sociale centra, tussen de delen van hun |
budgétaires affectées respectivement aux frais de parcours, aux frais | begrotingskredieten respectievelijk voor de reiskosten, de |
de séjour et aux frais autres. | verblijfkosten en de andere kosten bestemd. |
Art. 23.Sans préjudice de l'application éventuelle de mesures |
Art. 23.Onverminderd de eventuele toepassing van tuchtsancties, heeft |
disciplinaires, le fonctionnaire général en charge de la Direction | de ambtenaar-generaal van de Algemene Directie Sturing van het |
générale du Pilotage du Système éducatif ou son délégué dispose de la | Opvoedingssysteem of zijn afgevaardigde de bevoegdheid om de |
faculté de refuser le remboursement des frais visés par le présent | terugbetaling van de kosten bedoeld in dit hoofdstuk te weigeren als |
chapitre s'il est constaté que les bénéficiaires abusent des droits | vastgesteld wordt dat de begunstigden misbruik maken van de rechten |
qui leur sont reconnus par ce même chapitre. | die door dit hoofdstuk worden toegekend. |
CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 24.Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 24.In artikel 3 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 24 octobre 2018 portant exécution de l'article 144 du | Gemeenschap van 24 oktober 2018 tot uitvoering van artikel 144 van het |
décret du 13 septembre 2018 portant création du Service général de | decreet van 13 september 2018 tot oprichting van de Algemene |
sturingsdienst voor de scholen en psycho-medisch-sociale centra en tot | |
Pilotage des Ecoles et centres psycho-médico-sociaux et fixant le | bepaling van het statuut van de zonedirecteurs en afgevaardigden voor |
statut des directeurs de zone et délégués au contrat d'objectifs, les | de doelstellingenovereenkomst, worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 5° In paragraaf 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
« Il est également institué un jury composé conformément à l'article | « Er wordt een examencommissie ingesteld, samengesteld overeenkomstig |
144, § 4, du décret qui évalue l'ensemble des épreuves afférentes à la | artikel 144, § 4 van het decreet, die alle proeven met betrekking tot |
fonction de promotion de délégué au contrat d'objectifs, en ce compris | het bevorderingsambt van de afgevaardigde met een |
le respect des conditions d'accès et de recevabilité des candidatures. | doelstellingenovereenkomst beoordeelt, met inbegrip van de naleving |
van de voorwaarden voor de toegang en ontvankelijkheid van | |
»; | kandidaturen. »; |
2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 6° In paragraaf 2 wordt het derde lid vervangen als volgt : |
« Pour la partie orale de l'épreuve relative à la fonction de | « Voor het mondelinge gedeelte van de proef met betrekking tot het |
promotion de délégué au contrat d'objectifs, le jury visé au | bevorderingsambt van afgevaardigde met een doelstellingenovereenkomst |
paragraphe 1er, alinéa 2, arrête également une grille d'évaluation des | stelt de examencommissie bedoeld in paragraaf 1, tweede lid, een |
candidats à l'épreuve orale. »; | evaluatierooster op van kandidaten voor de mondelinge proef. »; |
3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 7° Paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : |
« § 3. Le jury visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, adopte son | « § 3. De examencommissie bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, stelt |
règlement d'ordre intérieur. | haar huishoudelijk reglement vast. |
Il en est de même pour le jury visé au paragraphe 1er, alinéa 2. | Hetzelfde geldt voor de examencommissie bedoeld in paragraaf 1, tweede lid. |
Chaque jury se réunit valablement si la moitié au moins de ses membres | Elke examencommissie komt geldig bijeen als minstens de helft van haar |
est présent. | leden aanwezig is. |
Les décisions des jurys sont prises à la majorité des membres | De beslissingen van de examencommissies worden genomen bij de |
présents. En cas de parité des voix, la voix du président est | meerderheid van de aanwezige leden. Bij staking van stemmen, is de |
prépondérante. »; | stem van de voorzitter doorslaggevend. »; |
4° dans le paragraphe 5, les alinéas 1er et 2, sont remplacés par ce | 8° In paragraaf 5 worden het eerste en het tweede lid vervangen als |
qui suit : | volgt : |
« Pour le jury des épreuves afférentes à la fonction de délégué au | « Voor de examencommissie van de proeven met betrekking tot het ambt |
van afgevaardigde met een doelstellingenovereenkomst kan elk werkend | |
contrat d'objectif, chaque membre effectif composant le jury en ce | lid van de examencommissie, met inbegrip van de Voorzitter, vervangen |
compris le Président peut être suppléé par des membres désignés en | worden door leden die worden aangewezen tezelfdertijd als de werkende |
même temps que les membres effectifs. ». | leden. ». |
Art. 25.Dans l'article 6 du même arrêté, le dernier alinéa est |
Art. 25.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het laatste lid |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 26.Dans l'article 10 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
Art. 26.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Conformément à l'article 144, § 3, alinéa 10, du décret, à l'issue | « Overeenkomstig artikel 144, § 3, tiende lid, van het decreet, aan |
des deux parties de l'épreuve d'admission au stage dans des emplois de | het einde van de twee delen van de proef voor de toelating tot stage |
in de betrekkingen van het bevorderingsambt van afgevaardigde met een | |
fonction de promotion de délégué au contrat d'objectifs, le jury visé | doelstellingenovereenkomst, bepaalt de examencommissie bedoeld in |
à l'article 3, § 1er, alinéa 2, établit un classement général unique | artikel 3, § 1, tweede lid, een enige algemene rangschikking voor het |
pour la fonction de délégué au contrat d'objectifs, lequel est ensuite | ambt van afgevaardigde voor de doelstellingenovereenkomst, die |
décliné par groupement de zones selon le choix opéré par les candidats | vervolgens wordt gebruikt door zones de groeperen op basis van de |
dans leur candidature. ». | keuze die de kandidaten in hun kandidaatstelling hebben gemaakt. ». |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 27.Par dérogation à l'article 4, la répartition entre les |
Art. 27.In afwijking van artikel 4 wordt de verdeling tussen de |
différents groupements de zones des 4 directeurs de zone et des 53 | verschillende zonegroepen 4 zonedirecteurs en 53 afgevaardigden met |
délégués au contrat d'objectifs visés à l'article 143, 1°, du décret, | een doelstellingenovereenkomst bedoeld in artikel 143, 1°, van het |
est fixée comme suit jusqu'au recrutement de tout ou partie des | decreet als volgt bepaald tot de werving van het geheel of een |
directeurs de zone et des délégués au contrat d'objectifs visés à | gedeelte van de zonedirecteurs en van de afgevaardigden voor de |
l'article 143, 2°, du décret : | doelstellingenovereenkomst bedoeld in artikel 143, 2°, van het decreet : |
1° Brabant wallon et Bruxelles : 1 directeur de zone; 15 délégués au | 1° Waals-Brabant en Brussel : 1 zonedirecteur; 15 afgevaardigden voor |
contrat d'objectifs | de doelstellingenovereenkomst |
2° Hainaut centre et Wallonie picarde : 1 directeur de zone; 10 | 2° Henegouwen-centrum en Picardisch Wallonië : 1 zonedirecteur; 10 |
délégués au contrat d'objectifs; | afgevaardigden voor de doelstellingenovereenkomst; |
3° Hainaut sud, Luxembourg et Namur : 1 directeur de zone; 16 délégués | 3° Henegouwen-zuid, Luxemburg en Namen : 1 zonedirecteur; 16 |
au contrat d'objectifs; | afgevaardigden voor de doelstellingenovereenkomst; |
4° Huy-Waremme, Verviers et Liège : 1 directeur de zone; 12 délégués | 4° Hoei-Borgworm, Verviers en Luik : 1 zonedirecteur; 12 |
au contrat d'objectifs. | afgevaardigden voor de doelstellingenovereenkomst. |
Art. 28.Par dérogation à l'article 5, la résidence administrative des |
Art. 28.In afwijking van artikel 5 wordt de administratieve |
4 directeurs de zone et des 53 délégués au contrat d'objectifs visés à | standplaats van 4 zonedirecteurs en 53 afgevaardigden met een |
l'article 143, 1°, du décret, est fixée comme suit jusqu'au | doelstellingenovereenkomst bedoeld in artikel 143, 1°, van het decreet |
recrutement de tout ou partie des directeurs de zone et des délégués | als volgt bepaald tot de werving van het geheel of een gedeelte van de |
zonedirecteurs en de afgevaardigden met een doelstellingenovereenkomst | |
au contrat d'objectifs visés à l'article 143, 2°, du décret : | bedoeld in artikel 143, 2°, van het decreet : |
1° Brabant wallon et Bruxelles : Avenue du Port 16, 1080 Bruxelles; | 1° Waals-Brabant en Brussel : Havenlaan 16, 1080 Brussel; |
2° Hainaut centre, Hainaut sud et Wallonie picarde : Boulevard Audent | 2° Henegouwen-centrum, Henegouwen-zuid en Picardisch Wallonië : |
14, 6000 Charleroi; | Boulevard Audent 14, 6000 Charleroi; |
3° Luxembourg et Namur : Avenue de la Toison d'Or 94, 6900 | 3° Luxemburg en Namen : Avenue de la Toison d'Or 94, 6900 |
Marche-en-Famenne; | Marche-en-Famenne; |
4° Huy-Waremme, Verviers et Liège : Espace Guillemins - Rue des | 4° Hoei-Borgworm, Verviers en Luik : Espace Guillemins - Rue des |
Guillemins 26, 4000 Liège. | Guillemins 26, 4000 Luik. |
Art. 29.Le présent arrêté produit ses effets le 23 avril 2019. |
Art. 29.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 23 april 2019. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, le chapitre 4 entre en vigueur le | In afwijking van het vorige lid treedt hoofdstuk 4 in werking de dag |
jour de la publication du présent arrêté. | waarop dit besluit bekendgemaakt wordt. |
Art. 30.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 30.De Minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 mai 2019. | Brussel, 22 mei 2019. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | De Minister-President, belast met Gelijke kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Pour la consultation du tableau, voir image |