Arrêté du Gouvernement de la Communauté française définissant les critères de priorisation et les modalités de l'appel à projets prévus par l'article 6, § 2, du décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice, l'article 2bis du décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de l'enseignement, et l'article 212bis du décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de prioriteitscriteria voor de modaliteiten van de oproep tot projecten bedoeld in artikel 6, § 2 van het decreet van 29 juli 1992 betreffende de organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan, artikel 2bis van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van het gewone kleuter- en lager onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving en artikel 212bis van het decreet van 3 maart 2004 betreffende de organisatie van het gespecialiseerd onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
24 AVRIL 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 24 APRIL 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
définissant les critères de priorisation et les modalités de l'appel à | vaststelling van de prioriteitscriteria voor de modaliteiten van de |
projets prévus par l'article 6, § 2, du décret du 29 juillet 1992 | oproep tot projecten bedoeld in artikel 6, § 2 van het decreet van 29 |
portant organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice, | juli 1992 betreffende de organisatie van het secundair onderwijs met |
l'article 2bis du décret du 13 juillet 1998 portant organisation de | volledig leerplan, artikel 2bis van het decreet van 13 juli 1998 |
l'enseignement maternel et primaire ordinaire et modifiant la | betreffende de organisatie van het gewone kleuter- en lager onderwijs |
réglementation de l'enseignement, et l'article 212bis du décret du 3 | en de wijziging van de onderwijswetgeving en artikel 212bis van het |
mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé | decreet van 3 maart 2004 betreffende de organisatie van het |
gespecialiseerd onderwijs | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement | Gelet op het decreet van 29 juli 1992 betreffende de organisatie van |
secondaire de plein exercice, l'article 6, § 2, alinéa 5; | het secundair onderwijs met volledig leerplan, artikel 6, § 2, alinea |
Vu le décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement | 5; Gelet op het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van |
maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de | het gewone kleuter- en lager onderwijs en de wijziging van de |
l'enseignement, l'article 2bis, alinéa 5; | onderwijswetgeving, artikel 2bis, alinea 5; |
Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, | Gelet op het decreet van 3 maart 2004 betreffende de organisatie van |
l'article 212bis ; | het gespecialiseerd onderwijs, artikel 212bis; |
Vu l'avis de l'Inspection générale des Finances, donné le 26 octobre 2018; | Gelet op het advies van de Algemene Inspectie van Financiën, gegeven op 26 oktober 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 novembre 2017 ; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 24 |
november 2017; | |
Vu le protocole de négociation du 6 décembre 2018 du Comité de | Gelet op het protocol van onderhandelingen van 6 december 2018 van het |
concertation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | Overlegcomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | vertegenwoordigende en coördinerende organen van de inrichtende |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-medico-sociaux | machten van het onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale |
subventionnés reconnus par le Gouvernement ; | centra die door de Regering erkend zijn; |
Vu le test « genre » du 6 février 2019 établi en application de | Gelet op de "gendertest" van 6 februari 2019, uitgevoerd |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | overeenkomstig artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | januari 2016 betreffende de integratie van de genderdimensie in alle |
de la Communauté française ; | beleiden van de Franse Gemeenschap; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | Gelet op de adviesvraag binnen dertig dagen die op 13 maart 2019 bij |
Conseil d'Etat le 13 mars 2019, en application de l'article 84, § 1er, | de Raad van State is ingediend, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | alinea, 2°, van de gecoördineerde wetten van 12 januari 1973 op de |
janvier 1973 ; | Raad van State; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, alinea 2, van de gecoördineerde wetten van |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 12 januari 1973 op de Raad van State; |
Considérant le décret du 5 février 1990 relatif aux bâtiments | Gelet op het decreet van 5 februari 1990 betreffende schoolgebouwen |
scolaires de l'enseignement non universitaire organisé ou subventionné | voor niet-universitair onderwijs dat door de Franse Gemeenschap wordt |
par la Communauté française; | georganiseerd of gesubsidieerd; |
Sur la proposition de la Ministre ayant en charge les bâtiments scolaires; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor schoolgebouwen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit les modalités pratiques de |
Artikel 1.Dit besluit regelt de praktische modaliteiten van de oproep |
l'appel à projets en matière de création de places prévu à l'article | tot projecten voor de creatie van plaatsen bedoeld in artikel 6, § 2, |
6, § 2, alinéa 5, du décret du 29 juillet 1992, à l'article 2bis, | vijfde lid, van het decreet van 29 juli 1992, in artikel 2bis, vijfde |
alinéa 5, du décret du 13 juillet 1998, et à l'article 212bis, alinéa | lid, van het decreet van 13 juli 1998 en in artikel 212bis, eerste |
1er, du décret du 3 mars 2004. | lid, van het decreet van 3 maart 2004. |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder de |
volgende definities: | |
- l'administration : l'administration en charge des infrastructures au | - de administratie: de administratie belast met de infrastructuren van |
Ministère de la Communauté française; | het Ministerie van de Franse Gemeenschap; |
- les instances participant au monitoring : la Direction générale du | - de instanties die aan de monitoring deelnemen: de Algemene Directie |
Pilotage du Système Educatif de l'Administration générale de | Sturing van het onderwijssysteem van het Algemeen bestuur Onderwijs, |
l'Enseignement, avec laquelle coopèrent, en tant que membres invités, | met de samenwerking, als uitgenodigde leden, het "Institut Wallon de |
l'Institut wallon de l'évaluation, de la prospective et de la | l'évaluation, de la prospective et de la statistique (IWEPS)", en |
statistique (IWEPS), et « perspective.brussels », en particulier | |
l'Institut Bruxellois de Statistique et d'Analyse (IBSA) et le Service | "perspective.brussels", inzonderheid het Brussels Instituut voor |
Ecole, et à laquelle sont associées, pour consultation, les | |
associations représentatives de parents d'élèves telles que prévues à | Statistiek en Analyse (BISA) en de "Service Ecole" zoals bedoeld bij |
l'article 69, § 5, du décret du 24 juillet 1997 définissant les | artikel 69, § 5, van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire |
missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de | taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en |
l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les | de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren; |
atteindre ; - la Commission inter-caractère : la Commission inter-caractère visée | - de Karakteroverschrijdende Commissie: de Karakteroverschrijdende |
à l'article 11 du décret du 16 novembre 2007 relatif au programme | Commissie bedoeld in artikel 11 van het decreet van 16 november 2007 |
prioritaire de travaux en faveur des bâtiments scolaires de | betreffende het prioritaire programma voor werken aan de |
l'enseignement fondamental ordinaire et spécialisé, de l'enseignement | schoolgebouwen van het gewoon en gespecialiseerd basisonderwijs, van |
secondaire ordinaire, spécialisé et de promotion sociale, de | het gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs en van het secundair |
l'enseignement artistique à horaire réduit, des centres | onderwijs voor sociale promotie, van het kunstonderwijs met beperkt |
psycho-médico-sociaux ainsi que des internats de l'enseignement | leerplan, van de psycho-medisch-sociale centra alsook van de |
fondamental et secondaire, ordinaire et spécialisé, organisés ou | internaten van het gewoon en gespecialiseerd basis- en secundair |
subventionnés par la Communauté française; | onderwijs, georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; |
- le décret du 5 février 1990 : le décret du 5 février 1990 relatif | - het decreet van 5 februari 1990: het decreet van 5 februari 1990 |
aux bâtiments scolaires de l'enseignement non universitaire organisé | betreffende de schoolgebouwen van het niet-universitair onderwijs |
ou subventionné par la Communauté française; | georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; |
- le décret du 29 juillet 1992 : le décret du 29 juillet 1992 portant | - het decreet van 29 juli 1992: het decreet van 29 juli 1992 houdende |
organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice; | organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan; |
- le décret du 13 juillet 1998 : le décret du 13 juillet 1998 portant | - het decreet van 13 juli 1998: het decreet van 13 juli 1998 |
organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et | betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager |
modifiant la réglementation de l'enseignement ; | onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving; |
- le décret du 3 mars 2004 : le décret du 3 mars 2004 organisant | - het decreet van 3 maart 2004 betreffende de organisatie van |
l'enseignement spécialisé. | gespecialiseerd onderwijs. |
Art. 3.L'appel à projets visé à l'article 1er est lancé annuellement |
Art. 3.De oproep tot projecten bedoeld bij artikel 1 wordt jaarlijks |
par l'administration au moyen d'une circulaire, et/ou de tout autre | gedaan door de administratie via een omzendbrief, en/of elk ander |
moyen que l'administration estime adéquat afin d'assurer une publicité à toute personne morale susceptible de créer un établissement d'enseignement obligatoire organisé ou subventionné par la Communauté française, ou de créer de nouvelles places au sein d'un établissement existant organisé ou subventionné par la Communauté française. Les réponses à l'appel à projets sont formalisées dans un document dont le Ministre en charge des bâtiments scolaires arrête le modèle. A partir de l'année scolaire 2019-2020, les organes de représentation et de coordination des pouvoirs organisateurs, s'ils font usage de la | middel dat de administratie aangepast acht om voor een ruime bekendmaking te zorgen bij iedere rechtspersoon die ertoe in staat zou zijn een instelling voor leerplichtonderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap op te richten of om nieuwe plaatsen te creëren binnen een bestaande instelling die door de Franse Gemeenschap wordt georganiseerd of gesubsidieerd. De antwoorden op de oproep tot projecten worden geformaliseerd in een document waarvan de Minister bevoegd voor de schoolgebouwen het model bepaalt. Vanaf het schooljaar 2019-2020 delen de organen die de inrichtende machten vertegenwoordigen en coördineren, indien zij gebruik maken van |
possibilité de limitation du taux du montant d'intervention et du | de mogelijkheid om het percentage van het bedrag van de interventie en |
plafond maximum d'intervention par projet prévu à l'article 13bis, § | het maximale interventieplafond per project, voorzien in artikel |
2, alinéa 3, du décret du 5 février 1990, communiquent cette | 13bis, § 2, derde lid van het decreet van 5 februari 1990, te |
information à l'administration pour le 30 septembre de l'année | beperken, deze informatie uiterlijk op 30 september van het lopende |
scolaire en cours au plus tard. | schooljaar mee aan de administratie. |
Art. 4.Conformément aux articles 6, § 2, alinéa 9, du décret du 29 |
Art. 4.Overeenkomstig de artikelen 6, § 2, alinea 9, van het decreet |
juillet 1992, 2bis, alinéa 9, du décret du 13 juillet 1998 et 212bis, | van 29 juli 1992, 2bis, alinea 9, van het decreet van 13 juli 1998 en |
alinéa 6, du décret du 3 mars 2004, chaque réponse éligible à l'appel à projets est analysée par l'administration en charge des infrastructures scolaires, qui vérifie la faisabilité technique et budgétaire du projet, et par les instances participant au monitoring, qui établissent une proposition de classement. Pour l'enseignement ordinaire, le classement des projets se fait en classant premièrement les projets contribuant à atteindre l'objectif minimal correspondant à la somme des places nécessaires pour atteindre, dans chaque commune d'une zone ou partie de zone, une | 212bis, lid 6, van het decreet van 3 maart 2004, wordt elk in aanmerking komend antwoord op de oproep tot projecten geanalyseerd door de administratie die belast is met het beheer van de infrastructuur van de scholen, die de technische en budgettaire uitvoerbaarheid van het project controleert, en door de instanties die deelnemen aan de monitoring, die een rangschikkingsvoorstelopstellen. Voor het gewoon onderwijs gebeurt de rangschikking van de projecten door die projecten als eerste te rangschikken die bijdragen tot de minimumdoelstelling die overeenstemt met de som van de plaatsen die nodig zijn om in elke gemeente van een zone of een deel van een zone, een reserve van openstaande plaatsen te bereiken die gelijk is aan of |
réserve de places vacantes égale ou supérieure à 7% de l'estimation du | groter is dan 7 % van het geraamde aantal beschikbare plaatsen (in |
nombre de places disponibles (occupées ou vacantes) réalisée par la | gebruik of leeg) van de Algemene directie Sturing van het |
Direction générale du Pilotage du Système Educatif, puis en classant | onderwijssysteem, en vervolgens projecten die bijdragen tot het |
les projets contribuant à atteindre l'objectif d'une réserve de places | bereiken van de doelstelling van een reserve van plaatsen gelijk aan |
égale ou supérieure à 10%. | of groter dan 10 %. |
Art. 5.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 2 du |
Art. 5.§ 1. Onverminderd de toepassing van artikel 2 van het decreet |
décret du 5 février 1990, les critères de priorisation permettant | van 5 februari 1990 zijn de prioriteitscriteria voor de beoordeling |
d'évaluer l'efficience des projets proposés sont : | van de doeltreffendheid van de voorgestelde projecten: |
1° le coût par place créée à charge du fonds visé à l'article 13bis, § | 1° de kosten per gecreëerde plaats ten laste van het fonds bedoeld in |
1er, du décret du 5 février 1990. | artikel 13bis, § 1, van het decreet van 5 februari 1990. |
Ce critère ne peut servir qu'à départager entre eux des projets | Dit criterium kan slechts worden gebruikt om een keuze te maken tussen |
relevant de chacune des enveloppes visées respectivement à l'article | de projecten die vallen binnen elk van de enveloppes bedoeld in |
13bis, § 2, 1°, 13bis, § 2, 2° et 13bis, § 2, 3°, du décret du 5 | respectievelijk artikel 13bis, § 2, 1°, 13bis, § 2, 2° en 13bis, § 2, |
février 1990. | 3° van het decreet van 5 februari 1990. |
Le coût par place est calculé, par projet, eu égard au montant total | De kost per plaats wordt per project berekend aan de hand van het |
de la subvention calculé par l'Administration auquel chaque pouvoir | totale bedrag van de subsidie, berekend door de administratie, waarop |
organisateur peut prétendre compte tenu de la possibilité de | elke inrichtende macht recht heeft, rekening houdend met de |
limitation du taux du montant d'intervention par projet et d'un | mogelijkheid om het percentage van het bedrag van de interventie te |
plafond maximal d'intervention par projet prévus à l'article 13bis, § | beperken en met een maximaal interventiecijfer per project zoals |
2, alinéa 3, du décret du 5 février 1990. | bedoeld in artikel 13bis, § 2, derde alinea, van het decreet van 5 |
februari 1990. | |
Dans l'enseignement spécialisé, ce coût par place est divisé par un | In het gespecialiseerd onderwijs wordt deze kost per plaats gedeeld |
coefficient lié aux nombres visés, pour les écoles fondamentales, à | door een coëfficiënt die gerelateerd is aan de aantallen bedoeld, voor |
l'article 18, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | de basisscholen, in artikel 18, § 1, van het Besluit van de Regering |
française du 6 février 2014 fixant les règles qui déterminent le | van de Franse Gemeenschap van 6 februari 2014 houdende de regels die |
besoin en constructions nouvelles ou extensions et les normes | de behoefte aan nieuwe of uitgebreide gebouwen en de fysieke en |
physiques et financières pour les bâtiments scolaires, internats et | financiële normen voor schoolgebouwen, kostscholen en |
centres psycho-médico-sociaux, et pour les écoles secondaires, à | psycho-medisch-sociale centra bepalen, en voor het secundair |
l'article 19 du même arrêté du Gouvernement de la Communauté française | onderwijs, in artikel 19 van hetzelfde besluit van de Regering van de |
du 6 février 2014. Le coût par place est ensuite pondéré par trois | Franse Gemeenschap van 6 februari 2014. De kost per plaats wordt dan |
éléments : | gewogen met drie elementen: |
a) le taux de croissance de la population scolarisée dans la zone ou | a) het groeitempo van de schoolbevolking in de betrokken onderwijszone |
partie de zone concernée pour l'enseignement ordinaire, ou dans la | of een deel ervan voor het gewone onderwijs, of in de betrokken |
zone d'enseignement concernée pour l'enseignement spécialisé ; | onderwijszone voor het gespecialiseerd onderwijs; |
b) le délai de mise en oeuvre, correspondant à l'année scolaire | b) de uitvoeringstermijn, die overeenkomt met het schooljaar waarin |
d'ouverture du projet ; | het project van start gaat; |
c) le nombre de places à créer. | c) het aantal plaatsen dat moet gecreëerd worden. |
Pour l'enseignement ordinaire, ce nombre est celui qui est nécessaire pour constituer, dans chaque commune d'une zone ou partie de zone concernée, la réserve de places vacantes visées. Pour l'enseignement spécialisé, ce nombre est celui qui doit être atteint pour que le nombre de places offertes dans l'enseignement spécialisé par rapport à l'ensemble des places disponibles (occupées et vacantes) dans les écoles ordinaires et spécialisées de la zone d'enseignement corresponde au pourcentage d'élèves résidents dans la zone et fréquentant l'enseignement spécialisé. Pour établir la proposition de classement visée à l'article 5, alinéa 2, le nombre de places à créer est réajusté au fur et à mesure du classement des projets. Le coût par place pondéré s'apprécie sur la | Voor het gewoon onderwijs is dit aantal het aantal dat nodig is om in elke gemeente van een betrokken zone of deel van een betrokken zone, de reserve van openstaande plaatsen waarnaar wordt verwezen, te vormen. Voor het gespecialiseerd onderwijs is dit aantal het aantal dat moet worden bereikt om ervoor te zorgen dat het aantal aangeboden plaatsen in het gespecialiseerd onderwijs in verhouding tot het totale aantal beschikbare plaatsen (bezet en openstaand) in de gewone en gespecialiseerde scholen in de onderwijszone overeenkomt met het percentage leerlingen dat in de zone verblijft en het gespecialiseerd onderwijs volgt. Om het rangschikkingsvoorstel bedoeld in artikel 5, alinea 2, op te stellen wordt het aantal te creëren plaatsen bijgestuurd naarmate de rangschikking van die projecten. De gewogen kost per plaats wordt beoordeeld op basis van de gegevens die zijn vastgesteld op de datum |
base des données arrêtées à la date de la réunion de la Commission | van de vergadering van de Karakteroverschrijdende commissie wanneer |
inter-caractère lorsque celle-ci rend son avis au Gouvernement ; | deze haar advies aan de Regering geeft. |
2° l'intérêt pédagogique des projets par rapport : | 2° de pedagogische waarde van de projecten in relatie tot: |
a) à l'adéquation aux besoins des différents niveaux, sections, formes | a) de mate van behoefte aan verschillende onderwijsniveaus, |
ou types d'enseignement par rapport à l'offre scolaire existante ; | -afdelingen, -vormen of -types in verhouding tot het bestaande schoolaanbod; |
b) au caractère innovant du projet pédagogique ; | b) het vernieuwend karakter van het pedagogisch project; |
3° la qualité du projet architectural par rapport à : | 3° de kwaliteit van het architecturaal project in verhouding tot: |
a) l'équilibre entre les espaces réservés à l'enseignement et les | a) het evenwicht tussen de ruimtes voorzien voor het onderwijs en de |
autres espaces ; | andere ruimtes; |
b) l'efficience énergétique des bâtiments ; | b) de energie-efficiëntie van de gebouwen; |
c) la possibilité de mutualisation des espaces intérieurs et/ou | c) de mogelijkheid om binnen- of buitenruimtes te delen voor functies |
extérieurs pouvant être utilisés à des fonctions autres qu'uniquement | |
scolaires; | die niet alleen schools zijn; |
d) l'existence, pour l'enseignement ordinaire uniquement, | d) het bestaan, alleen voor het gewoon onderwijs, van faciliteiten om |
d'aménagements permettant de rendre le bâtiment inclusif et accessible | het gebouw inclusief en toegankelijk te maken voor leerlingen met een |
aux élèves porteurs d'un handicap ; | handicap; |
4° la situation géographique de l'école par rapport à : | 4° de geografische situatie van de school ten opzichte van: |
a) l'accessibilité, en particulier par les transports en commun et au | a) de toegankelijkheid, met name met het openbaar vervoer en zachte |
moyen d'une mobilité douce; | mobiliteit.; |
b) l'insertion dans l'environnement urbanistique ; | b) integratie in de urbanistische omgeving; |
c) l'offre scolaire existante et par rapport aux autres projets de | c) het bestaande schoolaanbod in relatie tot andere projecten om |
création de places. | plaatsen te creëren. |
Art. 6.Conformément aux articles 6, § 2, alinéas 10 et 11, du décret |
Art. 6.Overeenkomstig de artikelen 6, § 2, tiende en elfde alinea van |
du 29 juillet 1992, 2bis, alinéas 10 et 11, du décret du 13 juillet | het decreet van 29 juli 1992, 2bis, tiende en elfde alinea, van het |
1998, et 212bis, alinéas 7 et 8, du décret du 3 mars 2004, la Commission inter-caractère analyse la proposition de classement de l'administration et des instances participant au monitoring, et remet au Gouvernement son avis. Au terme du classement, si les moyens restant disponibles dans une ou plusieurs enveloppe(s) ne sont pas suffisants pour couvrir l'entièreté du montant de la subvention auquel le pouvoir organisateur classé en ordre utile pourrait normalement prétendre, ce solde est néanmoins proposé à ce pouvoir organisateur, qui doit répondre dans un délai de 6 semaines. En cas d'accord de celui-ci, ce solde sera réputé avoir permis le financement du nombre de places proportionnel au montant disponible par rapport au montant initialement calculé. En cas de refus, ce solde est proposé au(x) pouvoir(s) organisateur(s) suivant(s) classé(s) en ordre utile dans les mêmes conditions que | decreet van 13 juli 1998 en 212bis, zevende en achtste alinea van het decreet van 3 maart 2004, analyseert de Karakteroverschrijdende commissie het rangschikkingsvoorstel van het bestuur en de instanties die deelnemen aan de monitoring en brengt zij haar advies uit aan de Regering. Indien na afloop van de rangschikking de in een of meer enveloppes beschikbare middelen niet toereikend zijn om het volledige bedrag van de subsidie te dekken waarop de inrichtende macht dat in nuttige volgorde is gerangschikt, normaliter recht zou kunnen hebben, wordt dit saldo toch aangeboden aan de inrichtende macht, die binnen een termijn van zes weken moet antwoorden. Indien deze laatste daarmee instemt, wordt dit saldo geacht het mogelijk te hebben gemaakt het aantal plaatsen te financieren in verhouding tot het beschikbare bedrag ten opzichte van het oorspronkelijk berekende bedrag. In geval van weigering wordt dit saldo aangeboden aan de inrichtende macht(en) die daarna gerangschikt zijn naar nuttige volgorde, onder dezelfde voorwaarden als die bedoeld in vorig lid, en dit, tot en met |
celles visées à l'alinéa précédent, et ce jusqu'au 31 décembre de l'année considérée. Le classement des projets peut comprendre une réserve de projets susceptibles d'être subventionnés si des projets mieux classés étaient abandonnés ultérieurement. Pour chaque projet, la Commission inter-caractère propose au Gouvernement un délai durant lequel les montants disponibles lui sont réservés. Ce délai ne peut dépasser la date de la réunion au cours de laquelle la Commission inter-caractère remet l'avis visé à l'alinéa 1er dans le cadre de l'appel à projets suivant. | 31 december van het betrokken jaar. De rangschikking van de projecten kan een reserve bevatten van projecten die zouden kunnen worden gesubsidieerd indien beter gerangschikte projecten later opgegeven zouden worden. Voor elk project, stelt de Karakteroverschrijdende Commissie aan de Regering een termijn voor gedurende welke de beschikbare bedragen ter beschikking worden voorbehouden. Deze termijn mag niet de datum van de vergadering overschrijden waarop de Karakteroverschrijdende commissie het in alinea 1 bedoeld advies uitbrengt in het kader van de volgende oproep tot projecten. |
Art. 7.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 |
Art. 7.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 |
octobre 2017 définissant les critères de priorisation et les modalités | oktober 2017 tot vaststelling van de prioriteitscriteria en de |
de l'appel à projets prévus par l'article 6, § 2, du décret du 29 | modaliteiten van de oproep tot projecten bedoeld in artikel 6, § 2, |
juillet 1992 portant organisation de l'enseignement secondaire de | van het decreet van 29 juli 1992 betreffende de organisatie van het |
secundair onderwijs met volledig leerplan en artikel 2bis van het | |
plein exercice et l'article 2bis du décret du 13 juillet 1998 portant | decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van het gewone |
organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et | kleuter- en basisonderwijs en tot wijziging van de onderwijsregeling, |
modifiant la réglementation de l'enseignement, est abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets au 1er février 2019. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2019. |
Bruxelles, le 24 avril 2019. | Brussel, 24 april 2019. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et du Droit des femmes, | De Minister-President, bevoegd voor Gelijke kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |