Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant les modalités d'évaluation du directeur stagiaire et fixant les modèles de rapport d'évaluation | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de nadere regels voor de evaluatie van de stagedoend directeur en tot vaststelling van de modellen van evaluatieverslag |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 AOUT 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 AUGUSTUS 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
déterminant les modalités d'évaluation du directeur stagiaire et | tot bepaling van de nadere regels voor de evaluatie van de stagedoend |
fixant les modèles de rapport d'évaluation | directeur en tot vaststelling van de modellen van evaluatieverslag |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'article 33, § 2, alinéa 7, du décret du 2 février 2007 fixant le | Gelet op artikel 33, § 2, lid 7, van het decreet van 2 februari 2007 |
statut des directeurs et directrices dans l'enseignement, tel que | tot vaststelling van het statuut van de directeurs in het onderwijs, |
remplacé par le décret du 14 mars 2019 ; | zoals vervangen bij het decreet van 14 maart 2019; |
Vu le protocole de négociation du 9 mai 2019 au sein du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 9 mei 2019 van het |
négociation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | Overlegcomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | van het onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra |
subventionnés reconnus par le Gouvernement ; | erkend door de Regering; |
Vu le protocole de négociation du 9 mai 2019 au sein du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 9 mei 2019 van het |
négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | Onderhandelingscomité van sector IX, van het Comité voor de |
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II, en van het | |
et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts | Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het |
des personnels de l'enseignement libre subventionné selon la procédure | gesubsidieerd vrij onderwijs volgens de procedure van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités ; | de vakbonden van haar personeel; |
Vu le « test genre » du 21 avril 2019 établi en application de | Gelet op de « gendertest », op 21 april 2019 uitgevoerd met toepassing |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | van artikel 4, tweede lid, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | houdende integratie van de genderdimensie in het geheel van de |
de la Communauté française ; | beleidslijnen van de Franse Gemeenschap; |
Gelet op het advies nr. 66.355/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 66.355/2/V, donné le 24 juillet 2019, | 24 juli 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | |
Sur proposition du Ministre de l'Enseignement de Promotion sociale et | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Aux moments prévus à l'article 33, §§ 2 à 4, du décret du |
Artikel 1.Op de tijdstippen voorzien in artikel 33, §§ 2 tot 4, van |
2 février 2007 fixant le statut des directeurs et directrices dans | het decreet van 2 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van |
l'enseignement, le pouvoir organisateur ou son (ses) délégué(s) | de directeurs in het onderwijs, organiseert de inrichtende macht of |
procède(nt) à un entretien d'évaluation avec le directeur stagiaire en | haar afgevaardigde(n) een evaluatieonderhoud met de stagedoend |
vue de l'attribution d'une mention d'évaluation. | directeur met het oog op de toekenning van een evaluatievermelding. |
Conformément à l'article 33, § 2, alinéas 5 et 6, du décret du 2 | Overeenkomstig artikel 33, § 2, vijfde en zesde lid, van voormeld |
decreet van 2 februari 2007, wordt bij de evaluatie aandacht besteed | |
février précité, l'évaluation porte sur la manière dont le directeur a | aan de wijze waarop de directeur uitvoering heeft gegeven aan zijn |
mis sa lettre de mission en oeuvre, compte tenu du contexte global | opdrachtenblad, rekening houdend met de algemene context waarin hij |
dans lequel il est amené à évoluer et des moyens mis à sa disposition. | moet werken en de hem ter beschikking gestelde middelen. |
Le directeur prépare cet entretien par la rédaction d'une | De directeur bereidt dit gesprek voor door het opstellen van een |
auto-évaluation. | zelfevaluatie. |
Art. 2.A la suite des entretiens visés à l'article 1er, alinéa 1er, |
Art. 2.Na de in artikel 1, lid 1, bedoelde gesprekken stelt de |
le pouvoir organisateur établit un rapport d'évaluation selon les | inrichtende macht een evaluatieverslag op volgens de modellen gevoegd |
modèles annexés au présent arrêté : | bij dit besluit: |
- à l'annexe 1 : en fin de première année de stage ; | - in bijlage 1: op het einde van het eerste jaar van de stage; |
- à l'annexe 2 : en fin de deuxième année de stage ; | - in bijlage 2: op het einde van het tweede jaar van de stage; |
- à l'annexe 3 : en fin de troisième année de stage. | - in bijlage 3: op het einde van het derde jaar van de stage. |
Art. 3.Le(s) rapport(s) d'évaluation est (sont) transmis au directeur |
Art. 3.Het (de) evaluatieverslag(en) wordt (worden) toegezonden aan |
stagiaire selon les modalités décrites à l'article 33, § 5, du décret | de stagedoend directeur overeenkomstig de procedures beschreven in |
du 2 février 2007 précité. | artikel 33, § 5, van voormeld decreet van 2 februari 2007. |
Art. 4.S'il échet, les dispositions visées aux articles 1er à 3 |
Art. 4.Indien van toepassing, zijn de bepalingen bedoeld in de |
s'appliquent mutatis mutandis aux directeurs engagés à titre | artikelen 1 tot 3 mutatis mutandis van toepassing op de directeurs die |
temporaire suite à un appel à candidatures, conformément aux articles | op tijdelijke basis worden aangeworven na een oproep tot |
36, alinéa 3, 56, § 3, a), alinéa 3, 60, § 1er, alinéa 3, 79, § 3, a), | kandidaatstelling, overeenkomstig de artikelen 36, derde lid, 56, § 3, |
alinéa 3, et 83, § 1er, alinéa 3, du décret du 2 février 2007 précité. | a), derde lid, 60, § 1, derde lid, 79, § 3, a), derde lid, en 83, § 1, |
derde lid, van voormeld decreet van 2 februari 2007. | |
Art. 5.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 31 mars |
Art. 5.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 31 |
2011 déterminant les modalités d'évaluation du directeur stagiaire et | maart 2011 tot vaststelling van de beoordelingsprocedures van de |
fixant le modèle de rapport d'évaluation est abrogé. | directeur en tot vaststelling van het modelevaluatieverslag, wordt |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019. |
opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019. |
Art. 7.Les Ministres qui ont l'enseignement de promotion sociale et |
Art. 7.De Ministers die bevoegd zijn voor het onderwijs voor sociale |
l'enseignement obligatoire dans leurs attributions sont chargés de | promotie en het leerplichtonderwijs, zijn belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 21 août 2019. | Brussel, 21 augustus 2019. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des Chances et des Droits des Femmes, | De Minister-president, belast met Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie, |
Promotion sociale, de la Recherche et des Médias, | Onderzoek en Media, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Pour la consultation du tableau, voir image |