← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française organisant un dispositif de formation consacré à la thématique du tronc commun destinée aux directeurs et directrices des écoles maternelles, primaires et fondamentales "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française organisant un dispositif de formation consacré à la thématique du tronc commun destinée aux directeurs et directrices des écoles maternelles, primaires et fondamentales | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot organisatie van een opleidingsstelsel gewijd aan het thema van de gemeenschappelijke kern voor directeurs van kleuter-, lagere en basisscholen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
21 AOUT 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 21 AUGUSTUS 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
organisant un dispositif de formation consacré à la thématique du | tot organisatie van een opleidingsstelsel gewijd aan het thema van de |
tronc commun destinée aux directeurs et directrices des écoles | gemeenschappelijke kern voor directeurs van kleuter-, lagere en |
maternelles, primaires et fondamentales | basisscholen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement | de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon |
fondamental ordinaire, son article 7, § 2, alinéas 4 et 9; | basisonderwijs, artikel 7, § 2, vierde en negende lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 21 novembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 |
2018 portant approbation des thèmes et orientations prioritaires de la | november 2018 tot goedkeuring van de prioritaire studierichtingen en |
formation en cours de carrière de niveau macro, des membres du | thema's betreffende de opleiding tijdens de loopbaan, op macroniveau, |
personnel des établissements d'enseignement fondamental ordinaire, | van de personeelsleden van de inrichtingen voor gewoon basisonderwijs |
pour l'année scolaire 2019-2020, en particulier l'article 1er, 1.c; | voor het schooljaar 2019-2020, inzonderheid op artikel 1, 1.c; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juin 2019 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 |
fixant le montant et les conditions d'octroi de la prime visée à | juni 2019 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de |
l'article 7, § 2, alinéas 9 et 10, du décret du 11 juillet 2002 | toekenning van de premie bedoeld in artikel 7, § 2, negende en tiende |
lid, van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens | |
relatif à la formation en cours de carrière des membres du personnel | de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon |
des établissements d'enseignement fondamental et à l'article 8, § 2, | basisonderwijs, en in artikel 8, § 2, leden 8 en 9, van het decreet |
alinéas 8 et 9, du décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en | van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan in het |
cours de carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement | buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de |
secondaire ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la | psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van een instituut voor |
création d'un Institut de la formation en cours de carrière; | opleidingen tijdens de loopbaan; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 mai 2019 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 10 mei 2019; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 juin 2019; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 juni |
Vu le « Test genre » du 28 avril 2019 établi en application de | 2019; Gelet op de "Gendertest", op 28 april 2019 uitgevoerd overeenkomstig |
l'article 4, alinéa 2, 1°, du décret du 7 janvier 2016 relatif à | artikel 4, lid 2, 1°, van het decreet van 7 januari 2016 betreffende |
l'intégration de la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | de integratie van de genderdimensie in alle beleidslijnen van de |
de la Communauté française ; | Franse Gemeenschap; |
Vu le protocole de négociation avec le comité de négociation des | Gelet op het onderhandelingsprotocol met het onderhandelingscomité van |
organes de représentation et de coordination des Pouvoirs | de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux | machten van het onderwijs en van de gesubsidieerde |
subventionnés du décret du 20 juillet 2006 relatif à la concertation | psycho-medisch-sociale centra van het decreet van 20 juli 2006 |
des organes de représentation et de coordination des Pouvoirs | betreffende het overleg van de vertegenwoordigings- en |
organisateurs de l'enseignement et des Centres psycho-médico-sociaux | coördinatieorganen van de Inrichtende Machten van het onderwijs en van |
subventionnés, conclus en date du 18 juin 2019 ; | de gesubsidieerde P.M.S.-centra, gesloten op 18 juni 2019; |
Vu le protocole de négociation syndicale au sein du Comité de | Gelet op het syndicale onderhandelingsprotocol van het |
négociation de secteur IX, du Comité des services publics provinciaux | onderhandelingscomité van sector IX, van het comité voor de |
et locaux, section II, et du Comité de négociation pour les statuts | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling II, en van het |
des personnels de l'enseignement libre subventionné selon la procédure | onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het vrij |
de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | gesubsidieerd onderwijs volgens de procedure van het koninklijk |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités | besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en |
conclu en date du 18 juin 2019 ; | de vakbonden van haar personeel, afgesloten op 18 juni 2019; |
Vu l'avis 66.395/2/V du Conseil d'Etat, donné le 5 août 2019, en | Gelet op het advies 66.395/2 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Education ; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au cours de l'année scolaire 2019-2020, l'Institut de la |
Artikel 1.Tijdens het schooljaar 2019-2020 organiseert het "Institut |
formation en cours de carrière organise, à l'intention de l'ensemble | de la formation en cours de carrière" ten behoeve van alle kleuter- en |
des directrices et directeurs des écoles maternelles et fondamentales, | basisschooldirecteurs een bijkomende halve dag in de vorm van een |
une demi-journée supplémentaire de formation en présentiel sur la | contactopleiding over het thema van de gemeenschappelijke kern en het |
thématique du tronc commun et du référentiel de compétences initiales. | eerste referentiekader voor de basisvaardigheden. Deze halve dag wordt |
Cette demi-journée est organisée pendant les périodes normales de | georganiseerd tijdens de normale openingsuren van de inrichtingen in |
fonctionnement des établissements scolaires dans le cadre des | |
formations visées par l'article 7, § 2, alinéa 10, du décret du 11 | het kader van de opleiding bedoeld in artikel 7, § 2, tiende lid, van |
juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres | het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de |
du personnel des établissements d'enseignement fondamental. | loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon basisonderwijs. |
Art. 2.§ 1er. Au cours du 1er trimestre de l'année scolaire |
Art. 2.§ 1. Tijdens het eerste kwartaal van het schooljaar 2020-2021 |
2020-2021, l'Institut de la formation en cours de carrière organise, à | organiseert het "Institut de la formation en cours de carrière" ten |
l'intention de l'ensemble des directrices et directeurs des écoles | behoeve van alle directeurs van kleuter-, lagere en basisscholen een |
maternelles, primaires et fondamentales, une journée supplémentaire de | bijkomende dag opleiding in de vorm van een contactopleiding, zoals |
formation en présentiel visée par l'article 7, § 2, alinéa 4, du | bedoeld in artikel 7, § 2, vierde lid, van bovengenoemd decreet van 11 |
décret du 11 juillet 2002 précité. Cette journée est consacrée à la | |
thématique du tronc commun et de ses référentiels. Elle peut être | juli 2002. Deze dag is gewijd aan het thema van de gemeenschappelijke |
organisée pendant et/ou en dehors des périodes normales de | kern en zijn referentiekaders. Hij kan worden georganiseerd tijdens |
fonctionnement des établissements scolaires. | en/of buiten de normale werkingsperioden van schoolinrichtingen. |
§ 2. La participation à cette journée supplémentaire, lorsqu'elle est | § 2. De deelname aan deze bijkomende dag is, wanneer deze buiten de |
organisée en dehors du temps scolaire, fait l'objet d'une prime telle | schooluren wordt georganiseerd, gebonden aan een premie, bedoeld in |
que visée à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
française du 19 juin 2019 fixant le montant et les conditions d'octroi | van 19 juni 2019 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden |
de la prime visée à l'article 7, § 2, alinéas 9 et 10, du décret du 11 | voor de toekenning van de premie bedoeld in artikel 7, § 2, negende en |
juillet 2002 relatif à la formation en cours de carrière des membres | tiende lid, van het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding |
du personnel des établissements d'enseignement fondamental et à | tijdens de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon |
l'article 8, § 2, alinéas 8 et 9, du décret du 11 juillet 2002 relatif | basisonderwijs, en in artikel 8, § 2, leden 8 en 9, van het decreet |
à la formation en cours de carrière dans l'enseignement spécialisé, | van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens de loopbaan in het |
l'enseignement secondaire ordinaire et les centres | buitengewoon onderwijs, het gewoon secundair onderwijs en de |
psycho-médico-sociaux et à la création d'un Institut de la formation | psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van een instituut voor |
en cours de carrière. | opleidingen tijdens de loopbaan. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019. |
Art. 4.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 4.De Minister bevoegd voor het leerplichtonderwijs is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 août 2019. | Brussel, 21 augustus 2019. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | De Minister-president, belast met Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |