Arrêté du Gouvernement de la Communauté française admettant aux subventions l'école « La Vertu-Charleroi » | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot betoelaging van de school "La Vertu-Charleroi" |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
22 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 22 MEI 2019. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
admettant aux subventions l'école « La Vertu-Charleroi » | betoelaging van de school "La Vertu-Charleroi" |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement, notamment les articles 4 et 24, § 2; | van de onderwijswetgeving, inzonderheid op de artikelen 4 en 24, § 2; |
Vu le décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement | Gelet op het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van |
maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de | het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de |
l'enseignement; | onderwijswetgeving; |
Vu l'arrêté royal du 2 août 1984 portant rationalisation et | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende |
programmation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire; | rationalisatie en programmatie van het gewoon kleuter- en lager onderwijs; |
Vu l'arrêté royal du 14 mars 1960 portant application de l'article 4 | Gelet op het koninklijk besluit van 14 maart 1960 ter toepassing van |
de la loi du 29 mai 1959, notamment les articles 2 et 3; | artikel 4 van de wet van 29 mei 1959, inzonderheid op de artikelen 2 |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 28 novembre | en 3; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 28 |
2013 portant organisation des contrôles et audit internes budgétaires | november 2013 tot organisatie van de interne budgettaire en |
et comptables ainsi que du contrôle administratif et budgétaire; | boekhoudkundige controle en audit en van de administratieve en |
begrotingscontrole; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 31 août 2016 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 31 |
relatif à la demande d'admission aux subventions des établissements | augustus 2016 betreffende de aanvraag om toelating tot de subsidies |
scolaires; | van schoolinrichtingen; |
Vu l'avis du Conseil général de l'enseignement fondamental du 28 | Gelet op het advies van de Algemene Raad voor basisonderwijs van 28 |
février 2019; | februari 2019; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 mai 2019; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 mai 2019; | 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 22 mei 2019; |
Considérant que le demandeur a introduit sa demande d'admission aux | Overwegende dat verzoeker zijn aanvraag tot toelating tot de subsidies |
subventions sur la base du critère du libre choix, prévu à l'article 4 | heeft ingediend op basis van het criterium van de vrije keuze, zoals |
de la loi du 29 mai 1959 précitée; | voorzien in artikel 4 van voornoemde wet van 29 mei 1959; |
Que ce critère permet à des parents qui ne trouvent pas à une distance | Dat dit criterium ouders die geen school vinden binnen een redelijke |
raisonnable de leur domicile une école dont l'enseignement est basé | afstand van hun huis, waarvan het onderwijs gebaseerd is op een van de |
sur une des religions reconnues en Belgique de demander au | in België erkende godsdiensten, de mogelijkheid biedt om aan de |
Gouvernement d'admettre aux subventions une telle école; | Regering te vragen om een dergelijke school toe te laten tot een |
Considérant que la procédure prévue à l'article 24, § 2, de la loi du | subsidie; Overwegende dat de procedure bepaald in artikel 24, § 2, van |
29 mai 1959 précitée et à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de | voornoemde wet van 29 mei 1959 en in artikel 1 van voormeld besluit |
la Communauté française du 31 août 2016 précité a été respectée; | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 31 augustus 2016 is |
Que les conditions de distance et de minima prévus aux articles 2 et 3 | nageleefd; Dat de afstands- en de minimumvoorwaarden van de artikelen 2 en 3 van |
de l'arrêté royal du 14 mars 1960 portant application de l'article 4 | het koninklijk besluit van 14 maart 1960 tot toepassing van artikel 4 |
de la loi du 29 mai 1959 sont remplies; | van de wet van 29 mei 1959 zijn vervuld; |
Sur proposition de la Ministre de l'Education; | Op de voordracht van de Minister van Onderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'Ecole « La Vertu-Charleroi », située avenue Marius |
Artikel 1.De school "La Vertu-Charleroi", gelegen avenue Marius |
Meurée 90, à 6001 Marcinelle, et dont le Pouvoir organisateur est | Meurée 90, te 6001 Marcinelle, en waarvan de inrichtende macht de vzw |
l'ASBL « L'Enseignement confessionnel islamique en Belgique » est | "L'Enseignement confessionnel islamique en Belgique" is, wordt tot de |
admise aux subventions à partir du 1er septembre 2019. | subsidies vanaf 1 september 2019 toegelaten. |
Art. 2.Un emploi de directeur d'école fondamentale est créé dans |
Art. 2.Vanaf 1 september 2019 wordt in deze school een betrekking van |
cette école à partir du 1er septembre 2019. | directeur van basisschool opgericht. |
Par dérogation à l'article 1er et à l'alinéa précédent, un emploi de | In afwijking van artikel 1 en het vorige lid kan vanaf 1 juni 2019 een |
directeur peut être créé dès le 1er juin 2019, en vertu de l'article | betrekking van directeur worden opgericht krachtens artikel 27, § 1, |
27, § 1er, alinéa 2, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines | tweede lid, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige |
dispositions de la législation de l'enseignement. | bepalingen van de onderwijswetgeving. |
Art. 3.S'agissant d'une école isolée fondée sur le principe du libre |
Art. 3.Als alleenstaande school opgericht op basis van het principe |
choix et située dans une commune ayant une densité de population | van de vrije keuze en gelegen in een gemeente met een |
supérieure à 500 habitants par km2, la norme de population à atteindre | bevolkingsdichtheid van meer dan 500 inwoners per km2, is de te |
est de 32 élèves, dont 16 en maternelle et 16 en primaire, au 1er | bereiken bevolkingsnorm 32 leerlingen, waarvan 16 in de kleuterschool |
septembre 2019, et de 60 élèves au 30 septembre 2020, dont au moins 16 | en 16 in de lagere school, op 1 september 2019, en 60 leerlingen op 30 |
par niveau. | september 2020, waarvan ten minste 16 per niveau. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour sa signature. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 5.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses |
Art. 5.De Minister bevoegd voor het Leerplichtonderwijs is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 mai 2019. | Brussel, 22 mei 2019. |
Le Ministre-Président, en charge de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | De Minister-President, belast met Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |